Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (67 of 67 strings)

Translation: tdebase/kcmtaskbar
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmtaskbar/de/
pull/6/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent e9959bf58c
commit 3e2d2d6d20

@ -10,21 +10,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-07 20:11+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmtaskbar/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl, Thomas Reitelbach"
msgstr "Thomas Diehl, Thomas Reitelbach, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
@ -61,7 +62,6 @@ msgid "Minimize Task"
msgstr "Programm minimieren"
#: kcmtaskbar.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "Auf a&ktuelle Arbeitsfläche"
@ -83,27 +83,27 @@ msgstr "Immer"
#: kcmtaskbar.cpp:139
msgid "Any"
msgstr ""
msgstr "Jede"
#: kcmtaskbar.cpp:139
msgid "Only Stopped"
msgstr ""
msgstr "Nur Angehaltene"
#: kcmtaskbar.cpp:140
msgid "Only Running"
msgstr ""
msgstr "Nur Laufende"
#: kcmtaskbar.cpp:158
msgid "Icons and Text"
msgstr ""
msgstr "Symbole und Beschriftungen"
#: kcmtaskbar.cpp:159
msgid "Text only"
msgstr ""
msgstr "Nur Beschriftungen"
#: kcmtaskbar.cpp:160
msgid "Icons only"
msgstr ""
msgstr "Nur Symbole"
#: kcmtaskbar.cpp:211
msgid "Elegant"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Fensterleiste"
#: kcmtaskbarui.ui:32
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Einstellungen"
#: kcmtaskbarui.ui:43
#, no-c-format
@ -171,6 +171,11 @@ msgid ""
"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in "
"the taskbar handle popup menu."
msgstr ""
"<b>Anmerkung: Sie bearbeiten gerade die globale Fensterleisten "
"Konfiguration.</b><br>Um die Konfiguration einer speziellen Fensterleiste zu "
"ändern (falls Sie mehrere Fensterleisten verwenden), nutzen Sie bitte die "
"entsprechende Konfiguriere Fensterleiste Menü Option, welche sich in dem "
"Fensterleisten Kontextmenü befindet."
#: kcmtaskbarui.ui:51
#, no-c-format
@ -178,22 +183,22 @@ msgid ""
"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for "
"<b>only</b> this taskbar."
msgstr ""
"<b>Anmerkung:</b> Sie bearbeiten gerade die Fensterleisten Konfiguration für "
"<b>nur</b> diese Fensterleiste."
#: kcmtaskbarui.ui:59
#, no-c-format
msgid "Use global floating taskbar configuration"
msgstr ""
msgstr "Globale Fensterleisten Konfiguration benutzen"
#: kcmtaskbarui.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
"configuration."
msgstr ""
"Die Auswahl dieser Einstellung bewirkt, dass die Fensterleiste die Fenster "
"in der Reihenfolge der Arbeitsflächen anzeigt, auf denen Sie geöffnet sind.\n"
"\n"
"Dies ist die Voreinstellung."
"Wenn Sie diese Option aktivieren, wird die Fensterleiste die globale "
"Fensterleisten Konfiguration benutzen."
#: kcmtaskbarui.ui:73
#, no-c-format
@ -201,11 +206,13 @@ msgid ""
"Overwrite current configuration with the current global floating taskbar "
"configuration"
msgstr ""
"Derzeitige Konfiguration mit der aktuellen globalen Fensterleisten "
"Konfiguration überschreiben"
#: kcmtaskbarui.ui:81
#, no-c-format
msgid "Edt global floating taskbar configuration"
msgstr ""
msgstr "Bearbeite globale Fensterleisten Konfiguration"
#: kcmtaskbarui.ui:106
#, no-c-format
@ -273,6 +280,8 @@ msgstr "&Alphabetisch nach Programmname sortieren"
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
"&Fensterleisten Objekten erlauben mittels Ziehen und Ablegen neu angeordnet "
"zu werden"
#: kcmtaskbarui.ui:171
#, no-c-format
@ -280,11 +289,13 @@ msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option einschalten, erlaubt dieses Programme in der "
"Fensterleiste durch Ziehen und Ablegen manuell neu anzuordnen."
#: kcmtaskbarui.ui:179
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Fenster reihum aktivieren"
msgstr "Zwischen Fenstern mit dem Mausrad umschalten"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, no-c-format
@ -323,7 +334,7 @@ msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:217
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
msgstr "&Anzeige:"
#: kcmtaskbarui.ui:236
#, no-c-format
@ -331,6 +342,9 @@ msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
"Fensterleisten Anzeigemodus auswählen zwischen <strong>Symbole und "
"Beschriftungen</strong>, <strong>Nur Beschriftungen</strong> und <strong>Nur "
"Symbole</strong>."
#: kcmtaskbarui.ui:252
#, no-c-format
@ -369,11 +383,14 @@ msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
"state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
"Die Fensterleiste kann Programme basierend auf ihrem aktuellen Status "
"anzeigen und/oder verstecken. Wählen Sie <em>Jede</em> um alle Programme "
"anzuzeigen, unabhängig ihres Status."
#: kcmtaskbarui.ui:291
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Programmliste anzeigen"
msgstr "&Zeige Programme mit Status:"
#: kcmtaskbarui.ui:307
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save