diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/noatun.po index 309cf7ad2bc..8729816634c 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:33+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" @@ -14,518 +14,550 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "Gaan" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Algemeen" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Vertoon 'n gereedskap punt vir die huidige navolg" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Aankondig volg met 'n opspring venster" +#: app/main.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Lêers/Urls na Open." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" + +#: app/main.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2002, Die Noatun Ontwikkelaars" + +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun Ontwikkelaar" + +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Beskermer van die Arts" + +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "Mpeg Codec en Ogg Vorbis Ondersteun" + +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Infrared Kontrole Ondersteun en Html liedjielys voer uit" + +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Html liedjielys voer uit en Inplak Stelsel" + +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Kaiman Vel Ondersteun" + +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Spesiaal hulp met die equalizer" + +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Aankondig volg met 'n opspring venster" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Kies Lêer na Speel" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "s" -msgstr "mev" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Aankondig volg met 'n opspring venster" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Algemeen Opsies" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Staat Ikoon Vertoon" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "Terug na begin van liedjielys op einde" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" +#: library/cmodule.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." msgstr "" +"Wanneer die liedjielys is klaar gemaak speel, terug na die begin, maar moet " +"nie begin speel." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Toelaat slegs een voorbeeld van Noatun" + +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." msgstr "" +"Beginne noatun 'n tweede tyd sal veroorsaak dit na net voeg-agteraan-by " +"iteme van die begin na die huidige voorbeeld." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Maak skoon liedjielys wanneer oopgemaak 'n lêer" + +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." msgstr "" +"Oopgemaak 'n lêer met die globale Open kieslys item sal maak skoon die " +"liedjielys eerste." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "Geen" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "Gebruik vinnige hardeware volume kontrole" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Stoor Liedjielys" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "Speel / Pouseer" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "Titel formaat:" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." msgstr "" +"Kies 'n titel na gebruik vir elke lêer (in die liedjielys en gebruiker " +"koppelvlak). elke element soos as $(titel) is vervang met die eienskap met " +"die naam as gegewe in die aanhalingstekens. die eienskappe sluit in, maar " +"word nie beperk na: titel, outeur, datum, kommentaar en album." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "" +#: library/cmodule.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Download folder:" +msgstr "Aflaai gids:" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Aksie:" +#: library/cmodule.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Wanneer oopgemaak 'n non-local lêer, aflaai dit na die gekose gids." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "Geen" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Verander Lus Styl" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Automaties speel eerste lêer" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "Details" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekende" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipe:" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Effekte" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Lengte:" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Effekte - Noatun" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Audio:" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Beskikbaar Effekte" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video:" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Voeg by Lêers..." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Aktief Effekte" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beskrywing:" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Begin" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Instaad tot" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Ondertoe" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Voorskou" +#: library/effectview.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Konfigureer Mime Tipes" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Verwyder Vel" + +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" +"Hierdie vertoon alle beskikbaar effekte.\n" +"\n" +"Na aktiveer 'n inplak, trek lêers van hier Na die aktief paneel op die " +"regterkant." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Hierdie sal plek die gekose effek na die bodem van jou ketting." + +#: library/effectview.cpp:172 +#, fuzzy msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." msgstr "" +"Hierdie vertoon jou effek ketting. Noatun ondersteun 'n onbeperk hoeveelheid " +"van effekte in enige volgorde. Jy kan al het die selfde effek twee keer!\n" +"\n" +"Trek die iteme na en van hier na voeg by en verwyder hulle, respektief. Jy " +"dalk mag asook herrangskik hulle met Trek-en-drop. Hierdie aksies kan asook " +"wees werkverrigting met die knoppies na die regterkant." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Installeer Vel" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Beweeg die huidiglik gekose effek begin in die ketting." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Verwyder Vel" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Beweeg die huidiglik gekose effek ondertoe in die ketting." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Visualiseering" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Konfigureer die huidiglik gekose effek.\n" +"\n" +"Jy kan verander dinge soos as hewigheid van hier." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Osilloskoop" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Hierdie sal verwyder die gekose effek van jou ketting." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "Analiseerder" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Daar was 'n fout kommunikeer na die Arts bediener." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "Dateer op elke:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "mev" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Maak koppeling/beginne Arts klank bediener gevaal. Maak seker wat artsd is " +"gekonfigureer behoorlik." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Toonhoogte" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Pasmaak" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "Sagter beperk:" +msgid "Equalizer" +msgstr "Equalizer" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Nuwe Vooraf stel" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "Boonste beperk:" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Kon nie skryf na %1." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Vertoon sleutel-leidraad" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Speel" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Vertoon spat skerm" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Pouseer" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Titel vertoon rolling spoed:" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Vertoon Liedjielys" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Stadige" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Stoor Liedjielys" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Vinnige" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "Aksies" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "&Loop" +msgstr "Lus" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "" +msgid "&None" +msgstr "Geen" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "&Song" +msgstr "Geen" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Equalizer" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "Liedjielys" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "&Random" +msgstr "Lukrake Speel" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "Effekte..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "Equalizer..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "Lukrake Speel" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "Terug" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "Voeg by Vooraf stel" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "Op gehou" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "Voeg by Lêers..." +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "Vorentoe" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "Geaktiveer" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "Speel" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "Pouseer" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Tagging" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" msgstr "" -#: app/main.cpp:13 -#, fuzzy -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Lêers/Urls na Open." +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Herskandering Alle Etiket" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Las etiket automaties" -#: app/main.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2002, Die Noatun Ontwikkelaars" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Interval:" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun Ontwikkelaar" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " mev" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Beskermer van die Arts" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Stroom van %1" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "Mpeg Codec en Ogg Vorbis Ondersteun" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Stroom van %1 (poort: %2)" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Infrared Kontrole Ondersteun en Html liedjielys voer uit" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Stroom van %1, ( ip : %2, poort: %3)" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Html liedjielys voer uit en Inplak Stelsel" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Inprop modules" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Kaiman Vel Ondersteun" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Kies Jou Inprop modules" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Kies een of meer koppelvlakke na gebruik:" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Spesiaal hulp met die equalizer" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "frix@expertron.co.za" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Outeur" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "Voer uit Liedjielys..." +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Lisensie" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Voer uit Liedjielys" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "Koppelvlakke" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +#: library/pluginmodule.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Voer uit Liedjielys" +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Kies een liedjielys na gebruik:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Liedjielys Voer uit" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Kies enige ander inprop modules na gebruik:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Kleure & Instellings vir Html Voer uit" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Kies enige ander inprop modules na gebruik:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Html Kleur Instellings" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "Ander Inprop modules" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Teks:" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"Verandering jou liedjielys inplak sal stop terugspeel. Ander speellys " +"dalk mag gebruik Ander metodes van storing informasie, sodat na Verandering " +"speellys jy dalk mag het na herskep jou liedjielys." -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Agtergrond:" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Voorkeure - Noatun" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Opskrif:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Naspoor" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Skakel sweef:" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dans" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Agtergrond Beeld" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metaal" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Hiperskakel liedjielys inskrywings na hulle Url" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "Nommer liedjielys inskrywings" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Nul" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" msgstr "" +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video - Noatun" + #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" msgstr "Vertoon Volume Kontrole" @@ -550,96 +582,67 @@ msgstr "Liedjie besig om te lus" msgid "Playlist looping" msgstr "Liedjielys besig om te lus" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "Lukrake speel" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr "Druk %1 na vertoon die kiesbalk." - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Soek" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "Soek" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "Gewone uitdrukking" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Soek terugwaarts" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Tyd" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "Lukrake speel" -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Kon nie skryf na %1." +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr "Druk %1 na vertoon die kiesbalk." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Voeg by Lêers..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "Voer uit Liedjielys..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Voer uit Liedjielys" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Voeg by Lêers..." +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Voer uit Liedjielys" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Skommel" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Liedjielys Voer uit" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Einde van liedjielys bereik. Gaan voort soek van begin?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Kleure & Instellings vir Html Voer uit" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Begin van liedjielys bereik. Gaan voort soek van einde?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Html Kleur Instellings" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Stoor Liedjielys" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Teks:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -#, fuzzy -msgid "Open Playlist" -msgstr "Open 'n Liedjielys" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Agtergrond:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Kies Lêer na Speel" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Opskrif:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -#, fuzzy -msgid "Select Folder" -msgstr "Kies Lêer na Speel" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Skakel sweef:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Liedjielys" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Agtergrond Beeld" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Kon nie skep 'n soket na ontvang infrared syne. Die fout is:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Hiperskakel liedjielys inskrywings na hulle Url" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Kon nie neerlê of vasstel 'n verbinding na ontvang infrared syne. Die fout is:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "Nommer liedjielys inskrywings" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -665,6 +668,10 @@ msgstr "Herhaal" msgid "&Interval:" msgstr "Interval:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 #, fuzzy msgid "You do not have any remote control configured." @@ -699,11 +706,11 @@ msgstr "Interval" msgid "None" msgstr "Geen" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Speel" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Terug" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -721,11 +728,6 @@ msgstr "Volume Begin" msgid "Mute" msgstr "Stilte" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Pouseer" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Soek Terugwaarts" @@ -734,10 +736,6 @@ msgstr "Soek Terugwaarts" msgid "Seek Forward" msgstr "Soek Vorentoe" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Vertoon Liedjielys" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Volgende Seksie" @@ -746,6 +744,53 @@ msgstr "Volgende Seksie" msgid "Previous Section" msgstr "Vorige Seksie" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "Kon nie skep 'n soket na ontvang infrared syne. Die fout is:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Kon nie neerlê of vasstel 'n verbinding na ontvang infrared syne. Die fout " +"is:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman Velle" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Vel Keuse vir die Kaiman Inplak" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Kan nie las styl. styl nie geïnstalleer." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Kan nie las styl. Nie ondersteunde of foutiewe styl beskrywing." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Loop Style" +msgstr "Lus Styl" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Speel/Pouseer" @@ -793,65 +838,187 @@ msgstr "Keys" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "Kortpad Opstelling" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimeer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +msgid "About" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Liedjielys" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Lus" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Equalizer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Equalizer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Equalizer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Equalizer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Terugtol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Voorkeure" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "Daar was probleme laaiïng van vel %1. Asseblief kies nog 'n vel lêer." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jöfol Velle" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Vel Keuse Vir die K-Jöfol Inplak" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "Vel Kiesser" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "Ander Instellings" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Die gekose lêer doen nie verskyn na wees 'n geldige zip-archive" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Uitgepak skin-archive gevaal" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Installering nuwe vel gevaal: Bestemming gids soeklys is ongeldige.\n" +"Asseblief raporteer 'n fout na die K-Jöfol onderhouer" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 #, fuzzy -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Konfigureer Stelsel Laai Ikoon" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Konfigureer Stelsel Laai Ikoon" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" msgstr "" +"Installering nuwe vel gevaal: òf bron of bestemming gids soeklys is " +"ongeldige.\n" +"Asseblief raporteer 'n fout na die K-Jöfol onderhouer" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" msgstr "" +"Nee nuwe vel het al geïnstalleer.\n" +"Maak seker die argief bevat 'n geldige K-Jöfol vel" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Die nuwe vel het al suksesvol geïnstalleer" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " msgstr "" +"Word jy seker jy wil hê na verwyder %1?\n" +"Hierdie sal uitvee die lêers geïnstalleer deur Hierdie vel " -#: modules/systray/systray.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "%1 - Gepouseer" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bevestiging" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Voer uit Liedjielys" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun Ontwikkelaar" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Toonhoogte" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Stem afdruk" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Welkom na Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Opsies vir die Stem afdruk Visualiseering" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Lêernaam" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Voorgrond kleur:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Speel tyd links" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "Agtergrond kleur:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Huidige speel tyd" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "Vee kleur:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Voorbeeld tempo in Khz" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "Etiket Redigeerder..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Bistempo in kbps" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -885,155 +1052,27 @@ msgstr "Kategorie" msgid "Co&mment" msgstr "Kommentaar" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Kan nie las styl. styl nie geïnstalleer." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "Kan nie las styl. Nie ondersteunde of foutiewe styl beskrywing." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Loop Style" -msgstr "Lus Styl" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "&Song" -msgstr "Geen" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "Liedjielys" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "&Random" -msgstr "Lukrake Speel" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman Velle" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Vel Keuse vir die Kaiman Inplak" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Soek na: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balans: Sentrum" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balans: %1% Links" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balans: %1% Regterkant" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Volume: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "Installeer Nuwe Vel..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "Verwyder Vel" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Ander Instellings" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Titel vertoon rolling spoed:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Word jy seker jy wil hê na verwyder die %1 vel?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Visualiseering Modus" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Analiseerder Modus" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analiseerder" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Gestremde" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "Etiket Redigeerder..." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Vuur" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoskoop" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Vertikaal Lyne" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Wissel Monoskoop" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 #, fuzzy -msgid "&Properties" -msgstr "Voeg by Vooraf stel" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Speel / Pouseer" +msgid "Change loop style" +msgstr "Verander Lus Styl" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Nee Lêer Gelaai" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1049,570 +1088,597 @@ msgstr "Onbekende" msgid "Properties for %1" msgstr "" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Change loop style" -msgstr "Verander Lus Styl" +msgid "&Properties" +msgstr "Voeg by Vooraf stel" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Nee Lêer Gelaai" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Speel / Pouseer" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Soek" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "Soek" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "Gewone uitdrukking" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Soek terugwaarts" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 #, fuzzy -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jöfol Velle" +msgid "File" +msgstr "Lêernaam" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Tyd" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Voeg by Lêers..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 #, fuzzy -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Vel Keuse Vir die K-Jöfol Inplak" +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Voeg by Lêers..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "Vel Kiesser" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" +msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "Ander Instellings" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Skommel" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Die gekose lêer doen nie verskyn na wees 'n geldige zip-archive" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Einde van liedjielys bereik. Gaan voort soek van begin?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Uitgepak skin-archive gevaal" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Begin van liedjielys bereik. Gaan voort soek van einde?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Stoor Liedjielys" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 #, fuzzy -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Installering nuwe vel gevaal: Bestemming gids soeklys is ongeldige.\n" -"Asseblief raporteer 'n fout na die K-Jöfol onderhouer" +msgid "Open Playlist" +msgstr "Open 'n Liedjielys" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 #, fuzzy -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Installering nuwe vel gevaal: òf bron of bestemming gids soeklys is ongeldige.\n" -"Asseblief raporteer 'n fout na die K-Jöfol onderhouer" +msgid "Select Folder" +msgstr "Kies Lêer na Speel" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 #, fuzzy -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" -msgstr "" -"Nee nuwe vel het al geïnstalleer.\n" -"Maak seker die argief bevat 'n geldige K-Jöfol vel" +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Konfigureer Stelsel Laai Ikoon" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Die nuwe vel het al suksesvol geïnstalleer" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Konfigureer Stelsel Laai Ikoon" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" msgstr "" -"Word jy seker jy wil hê na verwyder %1?\n" -"Hierdie sal uitvee die lêers geïnstalleer deur Hierdie vel " -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bevestiging" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "Daar was probleme laaiïng van vel %1. Asseblief kies nog 'n vel lêer." +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Welkom na Noatun" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "%1 - Gepouseer" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +#: modules/systray/systray.cpp:207 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Lêernaam" +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Voer uit Liedjielys" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Speel tyd links" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun Ontwikkelaar" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Huidige speel tyd" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Stem afdruk" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Voorbeeld tempo in Khz" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Opsies vir die Stem afdruk Visualiseering" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Bistempo in kbps" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Voorgrond kleur:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimeer" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "Agtergrond kleur:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Lus" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "Vee kleur:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Equalizer" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Visualiseering Modus" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Equalizer" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Analiseerder Modus" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Equalizer" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analiseerder" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Equalizer" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Gestremde" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Vorige" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Terugtol" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Vuur" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Voorkeure" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Vertikaal Lyne" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Soek na: %1/%2 (%3%)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balans: Sentrum" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balans: %1% Links" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balans: %1% Regterkant" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Volume: %1%" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" msgstr "" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoskoop" - -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Wissel Monoskoop" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Voorkeure - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "Installeer Nuwe Vel..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Inprop modules" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "Verwyder Vel" -#: library/pluginmodule.cpp:140 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Kies Jou Inprop modules" +msgid "Settings" +msgstr "Ander Instellings" -#: library/pluginmodule.cpp:148 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Kies een of meer koppelvlakke na gebruik:" +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Titel vertoon rolling spoed:" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Vinnige" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Beskrywing" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Outeur" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Word jy seker jy wil hê na verwyder die %1 vel?" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Lisensie" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "Koppelvlakke" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Kies een liedjielys na gebruik:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "Lukrake Speel" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Kies enige ander inprop modules na gebruik:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "Voeg by Vooraf stel" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Verwyder Vel" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Kies enige ander inprop modules na gebruik:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "Voeg by Lêers..." -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "Ander Inprop modules" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "Geaktiveer" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" msgstr "" -"Verandering jou liedjielys inplak sal stop terugspeel. Ander speellys dalk " -"mag gebruik Ander metodes van storing informasie, sodat na Verandering speellys " -"jy dalk mag het na herskep jou liedjielys." -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Lêernaam" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Algemeen Opsies" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "Gaan" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "Terug na begin van liedjielys op einde" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ander Instellings" -#: library/cmodule.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Wanneer die liedjielys is klaar gemaak speel, terug na die begin, maar moet nie " -"begin speel." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Toelaat slegs een voorbeeld van Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Visualiseering" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Beginne noatun 'n tweede tyd sal veroorsaak dit na net voeg-agteraan-by iteme " -"van die begin na die huidige voorbeeld." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Osilloskoop" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Maak skoon liedjielys wanneer oopgemaak 'n lêer" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "Analiseerder" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Oopgemaak 'n lêer met die globale Open kieslys item sal maak skoon die " -"liedjielys eerste." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "Dateer op elke:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "Gebruik vinnige hardeware volume kontrole" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "mev" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "Sagter beperk:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "Boonste beperk:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "Titel formaat:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Vertoon sleutel-leidraad" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Kies 'n titel na gebruik vir elke lêer (in die liedjielys en gebruiker " -"koppelvlak). elke element soos as $(titel) is vervang met die eienskap met die " -"naam as gegewe in die aanhalingstekens. die eienskappe sluit in, maar word nie " -"beperk na: titel, outeur, datum, kommentaar en album." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Vertoon spat skerm" -#: library/cmodule.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Download folder:" -msgstr "Aflaai gids:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Titel vertoon rolling spoed:" -#: library/cmodule.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "Wanneer oopgemaak 'n non-local lêer, aflaai dit na die gekose gids." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Stadige" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Automaties speel eerste lêer" - -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Tagging" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Herskandering Alle Etiket" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Las etiket automaties" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Voorskou" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Interval:" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " mev" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Effekte" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Installeer Vel" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Effekte - Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Verwyder Vel" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Beskikbaar Effekte" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "Voeg by Vooraf stel" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Aktief Effekte" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "Details" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Begin" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipe:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Ondertoe" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Lengte:" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" -"Hierdie vertoon alle beskikbaar effekte.\n" -"\n" -"Na aktiveer 'n inplak, trek lêers van hier Na die aktief paneel op die " -"regterkant." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Hierdie sal plek die gekose effek na die bodem van jou ketting." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Video:" -#: library/effectview.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" msgstr "" -"Hierdie vertoon jou effek ketting. Noatun ondersteun 'n onbeperk hoeveelheid " -"van effekte in enige volgorde. Jy kan al het die selfde effek twee keer!\n" -"\n" -"Trek die iteme na en van hier na voeg by en verwyder hulle, respektief. Jy dalk " -"mag asook herrangskik hulle met Trek-en-drop. Hierdie aksies kan asook wees " -"werkverrigting met die knoppies na die regterkant." -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Beweeg die huidiglik gekose effek begin in die ketting." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beskrywing:" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Beweeg die huidiglik gekose effek ondertoe in die ketting." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Instaad tot" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Konfigureer die huidiglik gekose effek.\n" -"\n" -"Jy kan verander dinge soos as hewigheid van hier." -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Hierdie sal verwyder die gekose effek van jou ketting." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Staat Ikoon Vertoon" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekende" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Pasmaak" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Vertoon 'n gereedskap punt vir die huidige navolg" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Nuwe Vooraf stel" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Aankondig volg met 'n opspring venster" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Stroom van %1" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Stroom van %1 (poort: %2)" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Aankondig volg met 'n opspring venster" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Stroom van %1, ( ip : %2, poort: %3)" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Aankondig volg met 'n opspring venster" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Stoor Liedjielys" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "Aksies" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "Algemeen" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "&Loop" -msgstr "Lus" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Vertoon 'n gereedskap punt vir die huidige navolg" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "Effekte..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Aankondig volg met 'n opspring venster" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "Equalizer..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "Terug" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "Vorentoe" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Aankondig volg met 'n opspring venster" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "Speel" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "s" +msgstr "mev" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "Pouseer" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Aankondig volg met 'n opspring venster" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Daar was 'n fout kommunikeer na die Arts bediener." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" msgstr "" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" msgstr "" -"Maak koppeling/beginne Arts klank bediener gevaal. Maak seker wat artsd is " -"gekonfigureer behoorlik." -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Naspoor" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dans" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metaal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Stoor Liedjielys" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "Speel / Pouseer" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Nul" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Aksie:" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "Geen" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Verander Lus Styl" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" msgstr "" #~ msgid "Insert Playlist" @@ -1639,9 +1705,6 @@ msgstr "" #~ msgid "File Types" #~ msgstr "Lêer Tipes" -#~ msgid "Configure Mime Types" -#~ msgstr "Konfigureer Mime Tipes" - #~ msgid "Extension" #~ msgstr "Uitbreiding" @@ -1670,9 +1733,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Length: %1" #~ msgstr "Lengte:" -#~ msgid "Stopped" -#~ msgstr "Op gehou" - #~ msgid "Kaiman" #~ msgstr "Kaiman" @@ -1707,8 +1767,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Clear &playlist when starting with a file" #~ msgstr "Maak skoon liedjielys wanneer beginne met 'n lêer" -#~ msgid "Starting a new instance of Noatun with a selected file will clear the playlist." -#~ msgstr "Beginne 'n nuwe voorbeeld van Noatun met 'n gekose lêer sal maak skoon die liedjielys." +#~ msgid "" +#~ "Starting a new instance of Noatun with a selected file will clear the " +#~ "playlist." +#~ msgstr "" +#~ "Beginne 'n nuwe voorbeeld van Noatun met 'n gekose lêer sal maak skoon " +#~ "die liedjielys." #~ msgid "Turn on Qt Debug output, for plugin writing" #~ msgstr "Skakel op Qt Ontfouting uitset, vir inplak om te skryf" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/noatun.po index 5a664da3398..da057d2527c 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 20:19+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -19,518 +19,535 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&اذهب" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "عام" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "إظهار نصيحة عمل للمسار الحالي" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "اظهر التغطية فى النافذة المنسدلة" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "اظهر التغطية فى النافذة المنسدلة" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "s" -msgstr "ms " +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "اندماج الترددات" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "المسارات المعلنه مع النافذة المنسدلة" +#: app/main.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "ملفات/عناوين URL لفتحها" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "إظهار إيقونة الحالة" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "" +#: app/main.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2003, Noatun مطورئى" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "مطور Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "نصير aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "لا &يوجد" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "دعم كوديك MPEG و OGG Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "دعم تحكم إنفراريد وتصدير قائمة تشغيل HTML" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "تصدير قائمة تشغيل HTML ونظام الملحقات" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "حفظ قائمة تشغيل" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "دعم أشكال كيمان" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "تشغيل/ إيقاف مؤقت" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "دعم تميمات K-Jöfol الممدة، جلب قائمة تشغيل الـEXTM3U" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "مساعدة خاصة مع الموازن" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "الأ&حداث:" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "اختر ملفً لتشغيله" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "لا &يوجد" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "عام" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "تغيير نمط التكرار" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "خيارات عامة" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "تغيير لنظام البتر" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "ال&رجوع لبداية قائمة التشغيل عند الانتهاء" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&تفاصيل" +#: library/cmodule.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"عند انتهاء قائمة التشغيل من القراءة، فإنهاء ترجع إلى البداية، ولكنها لا تقوم " +"بالقراءة." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "النوع:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "يسمح لك فقط بواحد فورى لـNoatun" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "الطول:" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"تشغيل noatun للمرة الثانية سيؤدي لإلحاق مواده من البداية إلى الوجود الحالي " +"فقط." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "الصوت:" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "مسح قائمة التشغيل &عند فتح ملف" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "الصورة:" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "فتح ملف من قائمة الفتح الإقليمية سيمسح قائمة التشغيل أولا." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "كائن ال&تشغيل" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "ا&ستخدم اجهزت التحكم السريع بصوت " -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "وصف:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"استخدم مازج العتاد بدلا من مازج aRts. هو يؤثر على جميع التيارات، وليس فقط " +"مازج Noatun، لكنه أسرع بقليل." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "الإمكانات" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "اظهار وقت التشغيل ال&متبقى" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "معاينة" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "المحاسب يخفض الابراج للصفر، اظهار الوقت المتبقى عوضاً عن الوقت الانقضى." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "حول التيما:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&تنسيق العنوان:" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/cmodule.cpp:59 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." msgstr "" -"هنا سوفه ترى كل تعليقات الناس المكتوبة حول التيمات.\n" -"هى تكون خطوط عديدة وعادةً لا تحتوى على ايه شئ مشوق ولكن هى حتى لان ظاهرة." +"اختر عنوانا لاستخدامه لكل ملف (في قائمة التشغيل وواجهة المستخدم). كل عنصر " +"مثل $(title) سيتم تغييره بخاصية الاسم كما هو معطى في الأقواس. الخصائص تتضمن، " +"ولا تنحصر بـ : title، author، date، comments، and album." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "تثبيت جلد" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&تحميل المجلد:" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "إزالة جلد" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "عند فتح ملف غير محلي، حمله في الدليل المحدد." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "المؤثرات البصرية" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "مرس&مة الذبذبات" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "م&حلل" +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "تلقائيا" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "تحديث كل:" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms " +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "غير معروف" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "طبقة الصوت" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "مؤثرات" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "ال&حد الاقل:" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "مؤثرات - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "المؤثرات المتوفرة" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "الحد الا&على:" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "ا&ضافة" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "اعرض نصيحة الأدوات" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "المؤثرات النشطة" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "اعرض شاشة البدء" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "أعلى" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "ع&نوان يظهر سرعة التمرير:" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "أسفل" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "بطيء" +#: library/effectview.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "إعداد إيقونة ادوات النظام" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "سريع" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "إزالة جلد" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "خط النظام" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"هذا يظهر كل التاثيرات المتوفرة.\n" +"\n" +"لتنشيط الاضافة، اسحب الملفات من هنا الى اللوحة النشطة فى اليمين." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "لون:" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "هذا سيضع التاثير المحدد في أسفل السلسلة لديك." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "خط:" +#: library/effectview.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"هذا يظهر سلسلة التاثيرات لديك. Noatun تدعم كمية غير محدودة من التاثيرات " +"بغير تحديد. باستطاعتك الحصول على نفس التأثير مرتين!\n" +"\n" +"اسحب المواد إلى ومن هنا لإضافتهم وحذفهم، كل بحسب ترتيب ذكره. باستطاعتك أيضا " +"إعادة ترتيبهم بالسحب والاسقاط. من الممكن تأدية هذه الأفعال أيضا بالأزرار على " +"اليمين." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "استخدم خط النظام" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "حرك المؤثر المنتقى للأعلى من سلسلتك." + +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "حرك المؤثر المنتقى للأسفل من سلسلتك." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"إعداد المؤثر المنتقى حاليا.\n" +"\n" +"تستطيع تغيير أشياء من هنا مثل الحدة." + +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "هذا سيحذف المؤثر المنتقى من سلسلتك." + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "حدث خطأ في الاتصال مع مراقب aRts." + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "فشل الاتصال/تشغيل خادم صوت aRts. تأكد من أن artsd معد بشكل صحيح." + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "مخصص" + +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "موازن" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "ال&مخفض الاولى:" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "تعيين مسبق جديد" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "تعذر الكتابة في %1." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&طبقات" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "تشغيل" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&تعيين مسبق" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "إيقاف مؤقت" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "ا&ضافة" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "أظهر قائمة التشغيل" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "م&فعل" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Hide Playlist" +msgstr "حفظ قائمة تشغيل" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&عدد الطبقات:" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "أ&عمال" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "ال&مؤثرات البصرية" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&حلقة تكرار" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "إ&عادة تعيين EQ" +msgid "&None" +msgstr "لا &يوجد" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "اندماج الترددات" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&غناء" -#: app/main.cpp:13 -#, fuzzy -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "ملفات/عناوين URL لفتحها" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&قائمة التشغيل" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&عشوائي" -#: app/main.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2003, Noatun مطورئى" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "م&ؤثرات..." -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&موازن..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&خلف" + +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Stop" msgstr "مطور Noatun" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "نصير aRts" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&تقدم" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "دعم كوديك MPEG و OGG Vorbis" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&تشغيل" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "دعم تحكم إنفراريد وتصدير قائمة تشغيل HTML" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "إي&قاف مؤقت" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "تصدير قائمة تشغيل HTML ونظام الملحقات" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr " تبديل" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "دعم أشكال كيمان" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "إعدادات لمحملات الوسم" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "دعم تميمات K-Jöfol الممدة، جلب قائمة تشغيل الـEXTM3U" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "إعادة مسح كافة الوسوم" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "مساعدة خاصة مع الموازن" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "تحميل الشارات &تلقائياً" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "الفترة:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " م ث" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&تصدير قائمة تشغيل..." +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "تدفق من %1" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "تصدير قائمة التشغيل" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "تدفق من %1 (المنفذ: %2)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "قائمة التشغيل Noatun" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "تدفق من %1، (العنوان: %2، المنفذ: %3)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "تصدير قائمة التشغيل" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "الملحقات" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "ألوان وإعدادات لتصدير HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "اختر ملحقاتك" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "إعدادت لون HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "اختر واجهة واحدة أو أكثر لاستخدامها:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "النص:" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "الاسم" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "الخلفية:" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "الرأس:" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "ربط الرفرفة:" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "الرخصة" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "صورة الخلفية" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&الواجهات" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "&مدخلات قائمة تشغيل وصلات Hyperlink لعناوين URL لهم" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "اختر قائمة تشغيل واحده لاستخدامها:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&ترقيم مدخلات قائمة التشغيل" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "اختر أية مؤثرات بصرية لاستخدامها:" + +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "اختر أي ملحقات أخرى لاستخدامها:" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "م&لحقات أخرى" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"تغيير ملحق قائمة تشغيلك سيوقف التشغيل الإرجاعي. قوائم تشغيل مختلفة قد " +"تستخدم طرقا مختلفة لتخزين المعلومات، لذلك بعد تغيير قوائم التشغيل قد تحتاج " +"لإعادة إنشاء قائمة تشغيلك." + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "تفضيلات - Noatun" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "ترينس" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "رقص" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "معدن" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "جاز" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "صفر" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "جيتار الكترونى" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "فيديو - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -565,85 +582,57 @@ msgstr "تشغيل عشوائي" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "اكبس %1 لإظهار شريك القائمة." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "بحث" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "ا&بحث" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&تعبير عادى" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "بحث عن ال&سابقة" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "الوقت" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "تعذر الكتابة في %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&تصدير قائمة تشغيل..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "اضافة &ملفات..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "تصدير قائمة التشغيل" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "اضافة م&جلدات..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "قائمة التشغيل Noatun" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "لخبطة" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "تصدير قائمة التشغيل" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "نهاية قائمة التشغيل المستخدمة. استمرار فى البحث من البداية؟" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "ألوان وإعدادات لتصدير HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "بداية قائمة التشغيل المستخدمة. الاستمرار فى البحث من البداية؟" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "إعدادت لون HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "حفظ قائمة تشغيل" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "النص:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -#, fuzzy -msgid "Open Playlist" -msgstr "فتح قائمة تشغيل" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "الخلفية:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "اختر ملفً لتشغيله" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "الرأس:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "اختر الجلد" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "ربط الرفرفة:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "قائمة التشغيل" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "صورة الخلفية" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"تعذر إنشاء مقبس لاستقبال إشارات إنفراريد. الخطأ هو:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "&مدخلات قائمة تشغيل وصلات Hyperlink لعناوين URL لهم" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"تعذر تأسيس اتصال لاستقبال إشارات إنفراريد. الخطأ هو:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&ترقيم مدخلات قائمة التشغيل" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -669,6 +658,10 @@ msgstr "إ&عادة" msgid "&Interval:" msgstr "ال&فترة:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 #, fuzzy msgid "You do not have any remote control configured." @@ -703,11 +696,11 @@ msgstr "فترة" msgid "None" msgstr "لا يوجد" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "تشغيل" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&خلف" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -725,11 +718,6 @@ msgstr "رفع الصوت" msgid "Mute" msgstr "صامت" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "إيقاف مؤقت" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "السعى للخلف" @@ -738,10 +726,6 @@ msgstr "السعى للخلف" msgid "Seek Forward" msgstr "السعى للامام" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "أظهر قائمة التشغيل" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "القسم التالي" @@ -750,6 +734,51 @@ msgstr "القسم التالي" msgid "Previous Section" msgstr "القسم السابق" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "تعذر إنشاء مقبس لاستقبال إشارات إنفراريد. الخطأ هو:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "تعذر تأسيس اتصال لاستقبال إشارات إنفراريد. الخطأ هو:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "أشكال كيمان" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "اختيار التيمة لاضافة Kaiman" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "تعذر تحميل النمط. لم يتم تثبيت النمط." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "تعذر تحميل النمط. وصف نمط غير مدعم أو معطوب." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "لا يمكن جلب التيميا %1. التحويل الى التيما الافتراضية." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "لا يمكن تحميل التيمة الافتراضية %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "نمط حلقة التكرار" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "تشغيل/إيقاف مؤقت" @@ -797,65 +826,176 @@ msgstr "مفاتيح" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "تعريفات الاختصارات" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "تصغير" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 #, fuzzy -msgid "System Tray Icon" -msgstr "إعداد إيقونة ادوات النظام" +msgid "About" +msgstr "حول التيما:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "قائمة التشغيل" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "تكرار" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "اظهار اطار الموازن" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "تشغيل الموازن" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "ايقاف الموازن" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "إعادة تعيين الموازن" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "السابق" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "إعادة" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "تفضيلات K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "تغيير لنظام البتر" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "رجوع من نظام البتر" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "حدثت مشكلة في تحميل الشكل %1. فضلا اختر ملف شكل آخر." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "أشكال K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "مجموعة أشكال لمشغل K-J?fol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "محدد ال&تميمات" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "إعدادات ا&خرى" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "الملفات غير المحلية ليست مدعومة حاليا" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "يبدو أن الملف الحالي ليس أرشيفا مضغوطا صحيحا" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "إعداد إيقونة ادوات النظام" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "فشل فك أرشيف الجلد" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" msgstr "" +"فشل تنصيب الشكل الجديد: مسار الوجهة غير صحيح.\n" +"فضلا أرسل تقرير الخطأ إلى صائن K-J?fol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" msgstr "" +"فشل تنصيب الشكل الجديد: إما أن يكون المسار المصدر أو الوجهة غير صحيح.\n" +"فضلا أرسل تقرير الخطأ لصائن K-J?fol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" msgstr "" +"لم يتم تنصيب شكل جديد.\n" +"تأكد من أن الأرشيف يحتوي على شكل من نوع K-J?fol" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "%1 - متوقف مؤقتا" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "تم تنصيب الشكل الجديد بنجاح" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "قائمة التشغيل Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %1؟\n" +"سيتم حذف الملفات المثبتة بواسطة هذا الشكل " -#: modules/systray/systray.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "مطور Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "التأكيد" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "طباعة الصوت" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "الصوت" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "خيارات المؤثر البصري لطباعة الصوت" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "طبقة الصوت" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "لون الخط الا&مامى:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "أهلا بك في Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&لون الخلفية:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "اسم الملف" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "لون &نظيف:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "وقت التشغيل المتبقي" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&محرر وسم..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "وقت التشغيل الحالي" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "عينة المعدل بـkHz" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "معدل البت بـkbps" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -889,110 +1029,170 @@ msgstr "ال&نوع" msgid "Co&mment" msgstr "&تعليق" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "تعذر تحميل النمط. لم يتم تثبيت النمط." +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&محرر وسم..." -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "تعذر تحميل النمط. وصف نمط غير مدعم أو معطوب." +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "المجال الأحادي" -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "تعطيل/تمكين المجال الأحادي" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "تغيير نمط التكرار" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "لم يتم تحميل ملف" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "مجهول" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "خصائص لـ %1" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "لا يمكن جلب التيميا %1. التحويل الى التيما الافتراضية." +msgid "&Properties" +msgstr "خصائص لـ %1" -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "لا يمكن تحميل التيمة الافتراضية %1." +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "تشغيل/ إيقاف مؤقت" -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "بحث" -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "نمط حلقة التكرار" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "ا&بحث" -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&غناء" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&تعبير عادى" -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&قائمة التشغيل" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "بحث عن ال&سابقة" -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&عشوائي" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "اسم الملف" -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "أشكال كيمان" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "الوقت" -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "اختيار التيمة لاضافة Kaiman" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "اضافة &ملفات..." -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "البحث عن: %1/%2 (%3%)" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "اضافة م&جلدات..." -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "الموازنة: وسط" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" +msgstr "" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "الموازنة: %1% يسار" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "لخبطة" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "الموازنة: %1% يمين" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" +msgstr "" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "الصوت: %1%" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "نهاية قائمة التشغيل المستخدمة. استمرار فى البحث من البداية؟" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "وينسكين" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "بداية قائمة التشغيل المستخدمة. الاستمرار فى البحث من البداية؟" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "حفظ قائمة تشغيل" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Open Playlist" +msgstr "فتح قائمة تشغيل" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "اختر الجلد" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "System Tray Icon" +msgstr "إعداد إيقونة ادوات النظام" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "إعداد إيقونة ادوات النظام" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "اختيار التيميا لاضافة Winskin" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&تثبيت التيمات الجديدة..." +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&حذف التيمية" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "%1 - متوقف مؤقتا" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +#: modules/systray/systray.cpp:207 #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "إعدادات ا&خرى" +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "قائمة التشغيل Noatun" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +#: modules/systray/systray.cpp:259 #, fuzzy -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "ع&نوان يظهر سرعة التمرير:" +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "مطور Noatun" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "لا يمكن ازالة هذه التيمية." +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "طباعة الصوت" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "هل انت متاكد من انك تريد حذف %1الجلدة ؟" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "خيارات المؤثر البصري لطباعة الصوت" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "لون الخط الا&مامى:" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&لون الخلفية:" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "لون &نظيف:" #: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 msgid "Visualization Mode" @@ -1022,575 +1222,439 @@ msgstr "نار" msgid "Vertical Lines" msgstr "خطوط عمودية" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "&Properties" -msgstr "خصائص لـ %1" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "تشغيل/ إيقاف مؤقت" - -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "الصوت" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "مجهول" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "خصائص لـ %1" - -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "تغيير نمط التكرار" - -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "لم يتم تحميل ملف" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "أشكال K-Jöfol" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "مجموعة أشكال لمشغل K-J?fol" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "محدد ال&تميمات" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "إعدادات ا&خرى" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "الملفات غير المحلية ليست مدعومة حاليا" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "يبدو أن الملف الحالي ليس أرشيفا مضغوطا صحيحا" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "فشل فك أرشيف الجلد" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"فشل تنصيب الشكل الجديد: مسار الوجهة غير صحيح.\n" -"فضلا أرسل تقرير الخطأ إلى صائن K-J?fol" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"فشل تنصيب الشكل الجديد: إما أن يكون المسار المصدر أو الوجهة غير صحيح.\n" -"فضلا أرسل تقرير الخطأ لصائن K-J?fol" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" -msgstr "" -"لم يتم تنصيب شكل جديد.\n" -"تأكد من أن الأرشيف يحتوي على شكل من نوع K-J?fol" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "تم تنصيب الشكل الجديد بنجاح" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %1؟\n" -"سيتم حذف الملفات المثبتة بواسطة هذا الشكل " - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "التأكيد" - -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "حدثت مشكلة في تحميل الشكل %1. فضلا اختر ملف شكل آخر." - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "أهلا بك في Noatun" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "اسم الملف" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "وقت التشغيل المتبقي" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "وقت التشغيل الحالي" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "عينة المعدل بـkHz" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "معدل البت بـkbps" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "تصغير" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "تكرار" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "اظهار اطار الموازن" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "تشغيل الموازن" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "ايقاف الموازن" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "إعادة تعيين الموازن" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "السابق" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "البحث عن: %1/%2 (%3%)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "إعادة" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "الموازنة: وسط" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "تفضيلات K-Jöfol" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "الموازنة: %1% يسار" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "تغيير لنظام البتر" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "الموازنة: %1% يمين" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "رجوع من نظام البتر" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "الصوت: %1%" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "المجال الأحادي" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "وينسكين" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "تعطيل/تمكين المجال الأحادي" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "اختيار التيميا لاضافة Winskin" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "تفضيلات - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&تثبيت التيمات الجديدة..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "الملحقات" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&حذف التيمية" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "اختر ملحقاتك" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "إعدادات ا&خرى" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "اختر واجهة واحدة أو أكثر لاستخدامها:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "ع&نوان يظهر سرعة التمرير:" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "الاسم" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "سريع" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "الوصف" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "لا يمكن ازالة هذه التيمية." -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "المؤلف" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "هل انت متاكد من انك تريد حذف %1الجلدة ؟" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "الرخصة" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "ال&مخفض الاولى:" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&الواجهات" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "اختر قائمة تشغيل واحده لاستخدامها:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&طبقات" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "اختر أية مؤثرات بصرية لاستخدامها:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&تعيين مسبق" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "ال&مؤثرات البصرية" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&حذف التيمية" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "اختر أي ملحقات أخرى لاستخدامها:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "ا&ضافة" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "م&لحقات أخرى" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "م&فعل" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"تغيير ملحق قائمة تشغيلك سيوقف التشغيل الإرجاعي. قوائم تشغيل مختلفة قد " -"تستخدم طرقا مختلفة لتخزين المعلومات، لذلك بعد تغيير قوائم التشغيل قد تحتاج " -"لإعادة إنشاء قائمة تشغيلك." +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&عدد الطبقات:" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "فيديو - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "إ&عادة تعيين EQ" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "عام" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "اسم الملف" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "خيارات عامة" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&اذهب" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "ال&رجوع لبداية قائمة التشغيل عند الانتهاء" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "إعدادات ا&خرى" -#: library/cmodule.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"عند انتهاء قائمة التشغيل من القراءة، فإنهاء ترجع إلى البداية، ولكنها لا تقوم " -"بالقراءة." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "يسمح لك فقط بواحد فورى لـNoatun" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "المؤثرات البصرية" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"تشغيل noatun للمرة الثانية سيؤدي لإلحاق مواده من البداية إلى الوجود الحالي فقط." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "مرس&مة الذبذبات" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "مسح قائمة التشغيل &عند فتح ملف" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "م&حلل" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "فتح ملف من قائمة الفتح الإقليمية سيمسح قائمة التشغيل أولا." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "تحديث كل:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "ا&ستخدم اجهزت التحكم السريع بصوت " +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms " -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"استخدم مازج العتاد بدلا من مازج aRts. هو يؤثر على جميع التيارات، وليس فقط مازج " -"Noatun، لكنه أسرع بقليل." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "ال&حد الاقل:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "اظهار وقت التشغيل ال&متبقى" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"المحاسب يخفض الابراج للصفر، اظهار الوقت المتبقى عوضاً عن الوقت الانقضى." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "الحد الا&على:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&تنسيق العنوان:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "اعرض نصيحة الأدوات" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"اختر عنوانا لاستخدامه لكل ملف (في قائمة التشغيل وواجهة المستخدم). كل عنصر مثل " -"$(title) سيتم تغييره بخاصية الاسم كما هو معطى في الأقواس. الخصائص تتضمن، ولا " -"تنحصر بـ : title، author، date، comments، and album." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "اعرض شاشة البدء" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&تحميل المجلد:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "ع&نوان يظهر سرعة التمرير:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "عند فتح ملف غير محلي، حمله في الدليل المحدد." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "بطيء" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "خط النظام" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "لون:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "تلقائيا" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "خط:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "استخدم خط النظام" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr " تبديل" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "معاينة" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "إعدادات لمحملات الوسم" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "حول التيما:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "إعادة مسح كافة الوسوم" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"هنا سوفه ترى كل تعليقات الناس المكتوبة حول التيمات.\n" +"هى تكون خطوط عديدة وعادةً لا تحتوى على ايه شئ مشوق ولكن هى حتى لان ظاهرة." + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "تثبيت جلد" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "إزالة جلد" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "تحميل الشارات &تلقائياً" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "خصائص لـ %1" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "الفترة:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&تفاصيل" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " م ث" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "النوع:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "مؤثرات" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "الطول:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "مؤثرات - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "الصوت:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "المؤثرات المتوفرة" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "الصورة:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "المؤثرات النشطة" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "كائن ال&تشغيل" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "أعلى" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "وصف:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "أسفل" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "الإمكانات" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"هذا يظهر كل التاثيرات المتوفرة.\n" -"\n" -"لتنشيط الاضافة، اسحب الملفات من هنا الى اللوحة النشطة فى اليمين." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "هذا سيضع التاثير المحدد في أسفل السلسلة لديك." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "إظهار إيقونة الحالة" -#: library/effectview.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"هذا يظهر سلسلة التاثيرات لديك. Noatun تدعم كمية غير محدودة من التاثيرات بغير " -"تحديد. باستطاعتك الحصول على نفس التأثير مرتين!\n" -"\n" -"اسحب المواد إلى ومن هنا لإضافتهم وحذفهم، كل بحسب ترتيب ذكره. باستطاعتك أيضا " -"إعادة ترتيبهم بالسحب والاسقاط. من الممكن تأدية هذه الأفعال أيضا بالأزرار على " -"اليمين." -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "حرك المؤثر المنتقى للأعلى من سلسلتك." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "إظهار نصيحة عمل للمسار الحالي" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "حرك المؤثر المنتقى للأسفل من سلسلتك." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "المسارات المعلنه مع النافذة المنسدلة" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" msgstr "" -"إعداد المؤثر المنتقى حاليا.\n" -"\n" -"تستطيع تغيير أشياء من هنا مثل الحدة." - -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "هذا سيحذف المؤثر المنتقى من سلسلتك." - -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "غير معروف" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "مخصص" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "اظهر التغطية فى النافذة المنسدلة" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "تعيين مسبق جديد" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "اظهر التغطية فى النافذة المنسدلة" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "تدفق من %1" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "تدفق من %1 (المنفذ: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "عام" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "تدفق من %1، (العنوان: %2، المنفذ: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "إظهار نصيحة عمل للمسار الحالي" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Hide Playlist" -msgstr "حفظ قائمة تشغيل" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "اظهر التغطية فى النافذة المنسدلة" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "أ&عمال" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&حلقة تكرار" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "م&ؤثرات..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "اظهر التغطية فى النافذة المنسدلة" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&موازن..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "s" +msgstr "ms " -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&خلف" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "المسارات المعلنه مع النافذة المنسدلة" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&تقدم" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&تشغيل" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "إي&قاف مؤقت" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "حدث خطأ في الاتصال مع مراقب aRts." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "فشل الاتصال/تشغيل خادم صوت aRts. تأكد من أن artsd معد بشكل صحيح." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "حفظ قائمة تشغيل" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "ترينس" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "تشغيل/ إيقاف مؤقت" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "رقص" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "معدن" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "جاز" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "الأ&حداث:" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "صفر" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "لا &يوجد" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "جيتار الكترونى" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "تغيير نمط التكرار" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "تغيير لنظام البتر" #, fuzzy #~ msgid "Insert Playlist" @@ -1619,10 +1683,6 @@ msgstr "جيتار الكترونى" #~ msgid "File Types" #~ msgstr "أنواع الملفات" -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Mime Types" -#~ msgstr "إعداد إيقونة ادوات النظام" - #~ msgid "Extension" #~ msgstr "الامتداد" @@ -1649,10 +1709,6 @@ msgstr "جيتار الكترونى" #~ msgid "Length: %1" #~ msgstr "الطول:" -#, fuzzy -#~ msgid "Stopped" -#~ msgstr "مطور Noatun" - #, fuzzy #~ msgid "Kaiman" #~ msgstr "أشكال كيمان" diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-az/messages/tdemultimedia/noatun.po index 893e53e4199..f9b39a74839 100644 --- a/tde-i18n-az/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-az/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-10 20:52GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi \n" @@ -15,522 +15,562 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Get" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Növ" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Hazırkı parça üçün ip ucu göstər" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" +#: app/main.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Açılacaq Fayl/URL." + +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" + +#: app/main.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "Noatun Proqramçısı" + +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun Proqramçısı" + +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "zRts Patronu" + +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG Codec və OGG Vorbis Dəstəyi" + +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "İnfraqırmızı Yoxlama Dəstəyi və HTML mahnı siyahısı ixracı" + +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "HTML mahnı siyahısı ixracı və Plugin Sistemi" + +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Kaiman Örtü Dəstəyi" + +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Equalizer üçün xüsusi yardım" + +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Select File to Play" +msgstr "Çalınacaq Faylı seçin" + +#: library/cmodule.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Növ" + +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Ümumi Qurğular" + +#: library/cmodule.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&Qurtaranda çalğı siyahısının başına dönər" + +#: library/cmodule.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." msgstr "" +"When the playlist is done playing, return to the start, but don't start " +"playing." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" +#: library/cmodule.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "&Noatun-un sadəcə olaraq bir nümunəsinə izacə ver" + +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." msgstr "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Vəziyyət Timsal Ekranı" +#: library/cmodule.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Fayl Açarkən Mahnı Siyahısını Təmizlə" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." msgstr "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" +#: library/cmodule.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "Sür'ətli Avandalıq Səs İdarəsi İşlət" + +#: library/cmodule.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." msgstr "" +"Use the hardware mixer instead of aRts's. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "Heç Biri" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Mahnı Siyahısını Qeyd Et" +#: library/cmodule.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Download folder:" +msgstr "E&ndirmə cərgəsi" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "Çal/Fasilə Ver" +#: library/cmodule.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Yerli olmayan bir faylı açarkən, müəyyənləşdirilmiş cərgəyə endir." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "&Hərəkət" +#: library/cmodule.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "&Avtomatik olaraq ilk parçanı çal" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "Heç Biri" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Qeyd &Səviyyəsi" +#: library/downloader.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Namə'lum" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Liman moduna keç" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Effektlər" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "Metal" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Effektlər - Noatun" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Sonrakı" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Mövcud Effektlər" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Uzunluq" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Əlavə Et..." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Fəal Effektlər" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Yuxarı" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Çal" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Aşağı" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "İzah" +#: library/effectview.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Mime Növlərini Quraşdır" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Preseti Çıxa&rt" + +#: library/effectview.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" +"Var olan bütün effektləri göstərir\n" +"\n" +"Əlavəni fəallaşdırmaq üçün sağdakı Fəal lövhəsinə daşıyın" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Əvvəlki" +#: library/effectview.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Bu seçilən effekti zəncirinizin ən altına yerləşdriəcəkdir." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" +#: library/effectview.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." msgstr "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of " +"effects in any order. You can even have the same effect twice!\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Seçilən effekti zəncirdə yuxarı daşıyın." + +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Seçilən effekti zəncirdə aşağı daşıyın." + +#: library/effectview.cpp:175 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." msgstr "" +"İndi seçili olan effekti quraşdırın.\n" +"\n" +"Məsələn intensliyi buradan dəyişdirə bilərsiniz." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Bu seçilən effektin zəncirinizdən çıxardılması deməkdir." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "aRts daemon ilə rabitədə xəta oldu. " -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." msgstr "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Fəallaşdır" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Xüsusi" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "" +msgid "Equalizer" +msgstr "Equalizer" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Yeni Preset" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Burxma" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "%1 yazılma xətası" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Çal" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Dayandır" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Siyahını göstər" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Mahnı Siyahısını Qeyd Et" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Gedişlər" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "&Loop" +msgstr "Qulp" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Göstər" +msgid "&None" +msgstr "Heç Biri" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "&Song" +msgstr "Heç Biri" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "&Playlist" +msgstr "Mahnı Siyahısı" + +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Mətn Rəngi:" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Effektlər..." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "E&qualizer..." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Geri" + +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "Dayandırıldı" + +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "İ&rəli" + +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Çal" + +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Fasilə Ver" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Equalizer" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "ID3 Etiket yükləməyi üçün kəlmələri düzəlt" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "Preset Əl&avə Et" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Əlavə Et..." - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Fəal" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" msgstr "" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" msgstr "" -#: app/main.cpp:13 -#, fuzzy -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Açılacaq Fayl/URL." +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Əlavələr" -#: app/main.cpp:21 +#: library/pluginmodule.cpp:140 #, fuzzy -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "Noatun Proqramçısı" - -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun Proqramçısı" - -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "zRts Patronu" - -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG Codec və OGG Vorbis Dəstəyi" - -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "İnfraqırmızı Yoxlama Dəstəyi və HTML mahnı siyahısı ixracı" - -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "HTML mahnı siyahısı ixracı və Plugin Sistemi" +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Əlavələrinizi Seç" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Kaiman Örtü Dəstəyi" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Bir və ya daha çox ara üz seç:" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Ad" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Equalizer üçün xüsusi yardım" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "İzah" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Müəllif" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Lisenziya" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +#: library/pluginmodule.cpp:156 #, fuzzy -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "Siyahını &Aktar" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Mahnı Listesini Aktar" +msgid "&Interfaces" +msgstr "Ara Üzlər" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +#: library/pluginmodule.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Tron Mahnı Siyahısı" +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "İşlədiləcək bir mahnı siyahısı seçin:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Siyahını Ixrac Et" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr " İşlədiləcək başqa əlavələri seçin:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +#: library/pluginmodule.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "HTML idxal etmə üçün rəng və digər qurğular" +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr " İşlədiləcək başqa əlavələri seçin:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML Rəng Qurğuları" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "Digər Əlavələr" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +#: library/pluginmodule.cpp:401 #, fuzzy -msgid "Text:" -msgstr "Sonrakı" +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"Mahnı siayhısı əlavənizi dəyişdirmək çalmanı dayandıracaqdır. Müxtəlif " +"mahnı siyahıları çeşidli məlumat saxlama metodları işlədirlər və ona görə də " +"mahnı siyahısı dəyişdiriləndən sonra siyahını yenidən yaratmalısınız." -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Arxa plan:" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Tərcihlər - Noatun" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trans" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Link hover:" -msgstr "Asılı Körpü Rəngi:" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Rəqs" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Arxa plan Rəsmi" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jaz" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Zero" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" msgstr "" +#: library/video.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Effektlər - Noatun" + #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" msgstr "Səs &kontrollerini göstər" @@ -550,111 +590,76 @@ msgstr "Tekrarlama yox" msgid "Song looping" msgstr "Parça tekrarı" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "Tekrar eden liste" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr "" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Axtar" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Axtar" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "&Regular expression" -msgstr "Qaydalı İfadə" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "Find &backwards" -msgstr "&Geriyə Doğru Axtar" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Zaman" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "Tekrar eden liste" -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "%1 yazılma xətası" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -#, fuzzy -msgid "Add &Files..." -msgstr "Faylları &Əlavə Et" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr "" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Faylları &Əlavə Et" +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "Siyahını &Aktar" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Qarışdır" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Mahnı Listesini Aktar" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 #, fuzzy -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "" -"Sənədin sonuna çatıldı.\n" -"Başından davam edilsin?" +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Tron Mahnı Siyahısı" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Siyahını Ixrac Et" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "" -"Sənədin başına çatıldı.\n" -"Sonundan davam edilsin?" +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "HTML idxal etmə üçün rəng və digər qurğular" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Mahnı Siyahısını Qeyd Et" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML Rəng Qurğuları" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 #, fuzzy -msgid "Open Playlist" -msgstr "Çalınacaq mahnılar siyahısını aç" +msgid "Text:" +msgstr "Sonrakı" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -#, fuzzy -msgid "Select File to Play" -msgstr "Çalınacaq Faylı seçin" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Arxa plan:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Select Folder" -msgstr "Çalınacaq Faylı seçin" +msgid "Link hover:" +msgstr "Asılı Körpü Rəngi:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Mahnı Siyahısı" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Arxa plan Rəsmi" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" msgstr "" -"İnfraqırmızı siqnalları almaq üçün soket yaradıla bilmədi. Xəta:\n" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" msgstr "" -"İnfraqırmızı siqnalları almaq üçün bağlantı yaradıla bilmədi. xəta:\n" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -681,6 +686,10 @@ msgstr "&Təkrarla" msgid "&Interval:" msgstr "&Aralıq:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 #, fuzzy msgid "You do not have any remote control configured." @@ -716,11 +725,11 @@ msgstr "Ara" msgid "None" msgstr "Heç Biri" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Çal" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Geri" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -739,11 +748,6 @@ msgstr "Səsi aç" msgid "Mute" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Dayandır" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 #, fuzzy msgid "Seek Backward" @@ -754,10 +758,6 @@ msgstr "Geri sar" msgid "Seek Forward" msgstr "İrəli sar" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Siyahını göstər" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 #, fuzzy msgid "Next Section" @@ -768,6 +768,53 @@ msgstr "Əvvəlki" msgid "Previous Section" msgstr "Əvvəlki" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "İnfraqırmızı siqnalları almaq üçün soket yaradıla bilmədi. Xəta:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "İnfraqırmızı siqnalları almaq üçün bağlantı yaradıla bilmədi. xəta:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman Örtüləri" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Kaiman plugin üçün örtü seçkisi" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Tərzi yükləyə bilmir. Tərz yüklü deyil." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Tərzi yükləyə bilmir. Dəstəklənməyən və ya xətalı tərz." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "%1 örtü yüklənə bilmir. Əsas örtüyə geri dönülür." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Əsas örtü %1 yüklənə bilmir." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Loop Style" +msgstr "&Qulp növü" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Çal/Fasilə Ver" @@ -818,70 +865,188 @@ msgstr "Keyz" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "Qısa Yol Quraşdırılması" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Kiçilt" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +msgid "About" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Mahnı Siyahısı" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Qulp" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 #, fuzzy -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Sistem Lövhəsi Timsalını Quraşdır" +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Equalizer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Equalizer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Equalizer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Equalizer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Əvvəlki" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Yenidən Çevir" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Tərcihlər" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Liman moduna keç" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Liman modundan qayıt" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "%1 örtüsünü yükləmədə problem var. Lütfən, başqa bir örtü faylı seçin." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jofol Örtüləri" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "K-Jofol Plugin'i üçün Örtü seçkisi" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "O&ther Settings" +msgstr "Digər Əlavələr" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Hələlik yerli olmayan fayllar dəstəklənmir" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Seçili fayl hökmlü zip arxivinə oxşamır" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Örtük arxivi açılması bacarılmadı" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 #, fuzzy -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Sistem Lövhəsi Timsalını Quraşdır" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" msgstr "" +"Yeni örtük qurulması bacarılmadı: Hədəf cığır səhvdir.\n" +"Xahiş edirik xətaları kjofol proqramçısına bildirin" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" msgstr "" +"Yeni örtük qurulması bacarılmadı: Ya hədəf ya da mənbə səhvdir.\n" +"Xahiş edirik xətaları kjofol proqramçısına bildirin" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" msgstr "" +"Heç yeni örtük qurulmayıb.\n" +"Lütfən arxivin hökmlü kjofol örtüyü daxil edib etmədiyinə bax" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "%1 - Fasilədə" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Yeni örtük müvəffəqiyyətlə quruldu" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Çalmanı dayandır" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Həqiqətən də %1 silinsin?\n" +"Bununla örtüyün qurduğu bütün faylları siləcəksiniz" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun Proqramçısı" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Təsdiqləmə" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Səs" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Voiceprint Vizualizasiya Seçənəkləri" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Burxma" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -#, fuzzy -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Arxa plan:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Noatuna Xoş Gəldiniz" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 #, fuzzy -msgid "&Background color:" -msgstr "Arxa plan:" +msgid "Filename" +msgstr "Fayl Növləri" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&Təmizləmə Rəngi" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&ID3 Düzeltme" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "" #: modules/metatag/edit.cpp:27 #, fuzzy @@ -923,163 +1088,28 @@ msgstr "Növ" msgid "Co&mment" msgstr "Şərh" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Tərzi yükləyə bilmir. Tərz yüklü deyil." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "Tərzi yükləyə bilmir. Dəstəklənməyən və ya xətalı tərz." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "%1 örtü yüklənə bilmir. Əsas örtüyə geri dönülür." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Əsas örtü %1 yüklənə bilmir." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Loop Style" -msgstr "&Qulp növü" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "&Song" -msgstr "Heç Biri" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "&Playlist" -msgstr "Mahnı Siyahısı" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman Örtüləri" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Kaiman plugin üçün örtü seçkisi" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -#, fuzzy -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Səs" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Kaiman plugin üçün örtü seçkisi" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "&Remove Skin" -msgstr "Preseti Çıxa&rt" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Digər Əlavələr" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "&Fəallaşdır" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Analyzer" -msgstr "&Fəallaşdır" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "&Fəal" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "" +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&ID3 Düzeltme" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoskop" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "&Properties" -msgstr "Preset Əl&avə Et" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Monoskopu dəyişdir" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Play / Pause" -msgstr "Çal/Fasilə Ver" +msgid "Change loop style" +msgstr "Tekrarlama Növü Dəyişdir" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Səs" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Fayl Yüklənmədi" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1095,585 +1125,618 @@ msgstr "Namə'lum" msgid "Properties for %1" msgstr "" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Change loop style" -msgstr "Tekrarlama Növü Dəyişdir" - -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Fayl Yüklənmədi" +msgid "&Properties" +msgstr "Preset Əl&avə Et" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 #, fuzzy -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jofol Örtüləri" +msgid "Play / Pause" +msgstr "Çal/Fasilə Ver" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "K-Jofol Plugin'i üçün Örtü seçkisi" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Axtar" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Axtar" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 #, fuzzy -msgid "O&ther Settings" -msgstr "Digər Əlavələr" +msgid "&Regular expression" +msgstr "Qaydalı İfadə" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 #, fuzzy -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Hələlik yerli olmayan fayllar dəstəklənmir" +msgid "Find &backwards" +msgstr "&Geriyə Doğru Axtar" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Seçili fayl hökmlü zip arxivinə oxşamır" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fayl Növləri" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Örtük arxivi açılması bacarılmadı" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Zaman" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 #, fuzzy -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Yeni örtük qurulması bacarılmadı: Hədəf cığır səhvdir.\n" -"Xahiş edirik xətaları kjofol proqramçısına bildirin" +msgid "Add &Files..." +msgstr "Faylları &Əlavə Et" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 #, fuzzy -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Faylları &Əlavə Et" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Yeni örtük qurulması bacarılmadı: Ya hədəf ya da mənbə səhvdir.\n" -"Xahiş edirik xətaları kjofol proqramçısına bildirin" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -#, fuzzy -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Qarışdır" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Heç yeni örtük qurulmayıb.\n" -"Lütfən arxivin hökmlü kjofol örtüyü daxil edib etmədiyinə bax" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Yeni örtük müvəffəqiyyətlə quruldu" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "" +"Sənədin sonuna çatıldı.\n" +"Başından davam edilsin?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" msgstr "" -"Həqiqətən də %1 silinsin?\n" -"Bununla örtüyün qurduğu bütün faylları siləcəksiniz" +"Sənədin başına çatıldı.\n" +"Sonundan davam edilsin?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Təsdiqləmə" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Mahnı Siyahısını Qeyd Et" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "%1 örtüsünü yükləmədə problem var. Lütfən, başqa bir örtü faylı seçin." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Open Playlist" +msgstr "Çalınacaq mahnılar siyahısını aç" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Noatuna Xoş Gəldiniz" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "Select Folder" +msgstr "Çalınacaq Faylı seçin" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Fayl Növləri" +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Sistem Lövhəsi Timsalını Quraşdır" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Sistem Lövhəsi Timsalını Quraşdır" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Kiçilt" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Qulp" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +#: modules/systray/systray.cpp:202 #, fuzzy -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Equalizer" +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "%1 - Fasilədə" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +#: modules/systray/systray.cpp:207 #, fuzzy -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Equalizer" +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Çalmanı dayandır" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +#: modules/systray/systray.cpp:259 #, fuzzy -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Equalizer" +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun Proqramçısı" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Equalizer" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Voiceprint" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Əvvəlki" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Voiceprint Vizualizasiya Seçənəkləri" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Yenidən Çevir" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Arxa plan:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 #, fuzzy -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Tərcihlər" +msgid "&Background color:" +msgstr "Arxa plan:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Liman moduna keç" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&Təmizləmə Rəngi" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Liman modundan qayıt" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoskop" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "&Fəallaşdır" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Monoskopu dəyişdir" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "&Fəallaşdır" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Tərcihlər - Noatun" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "&Fəal" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Əlavələr" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Əlavələrinizi Seç" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Bir və ya daha çox ara üz seç:" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Ad" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "İzah" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Müəllif" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Lisenziya" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:156 +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 #, fuzzy -msgid "&Interfaces" -msgstr "Ara Üzlər" +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Səs" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "İşlədiləcək bir mahnı siyahısı seçin:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:172 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 #, fuzzy -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr " İşlədiləcək başqa əlavələri seçin:" +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Kaiman plugin üçün örtü seçkisi" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:184 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr " İşlədiləcək başqa əlavələri seçin:" +msgid "&Remove Skin" +msgstr "Preseti Çıxa&rt" -#: library/pluginmodule.cpp:191 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 #, fuzzy -msgid "O&ther Plugins" +msgid "Settings" msgstr "Digər Əlavələr" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" msgstr "" -"Mahnı siayhısı əlavənizi dəyişdirmək çalmanı dayandıracaqdır. Müxtəlif " -"mahnı siyahıları çeşidli məlumat saxlama metodları işlədirlər və ona görə də " -"mahnı siyahısı dəyişdiriləndən sonra siyahını yenidən yaratmalısınız." - -#: library/video.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Effektlər - Noatun" -#: library/cmodule.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Növ" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Ümumi Qurğular" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&Qurtaranda çalğı siyahısının başına dönər" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" msgstr "" -"When the playlist is done playing, return to the start, but don't start " -"playing." -#: library/cmodule.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "&Noatun-un sadəcə olaraq bir nümunəsinə izacə ver" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" msgstr "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -#: library/cmodule.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Fayl Açarkən Mahnı Siyahısını Təmizlə" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "Preset Əl&avə Et" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Preseti Çıxa&rt" + +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Əlavə Et..." + +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Fəal" + +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" msgstr "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -#: library/cmodule.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "Sür'ətli Avandalıq Səs İdarəsi İşlət" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Fayl Növləri" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Get" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Digər Əlavələr" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Use the hardware mixer instead of aRts's. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Fəallaşdır" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Download folder:" -msgstr "E&ndirmə cərgəsi" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "Yerli olmayan bir faylı açarkən, müəyyənləşdirilmiş cərgəyə endir." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "&Avtomatik olaraq ilk parçanı çal" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Göstər" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "ID3 Etiket yükləməyi üçün kəlmələri düzəlt" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Mətn Rəngi:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Əvvəlki" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." msgstr "" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Effektlər" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Effektlər - Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Mövcud Effektlər" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "Preset Əl&avə Et" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Fəal Effektlər" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "Metal" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Yuxarı" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Sonrakı" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Aşağı" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Uzunluq" -#: library/effectview.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" msgstr "" -"Var olan bütün effektləri göstərir\n" -"\n" -"Əlavəni fəallaşdırmaq üçün sağdakı Fəal lövhəsinə daşıyın" -#: library/effectview.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Bu seçilən effekti zəncirinizin ən altına yerləşdriəcəkdir." - -#: library/effectview.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" msgstr "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " -"in any order. You can even have the same effect twice!\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Seçilən effekti zəncirdə yuxarı daşıyın." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Çal" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Seçilən effekti zəncirdə aşağı daşıyın." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "İzah" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" msgstr "" -"İndi seçili olan effekti quraşdırın.\n" -"\n" -"Məsələn intensliyi buradan dəyişdirə bilərsiniz." -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Bu seçilən effektin zəncirinizdən çıxardılması deməkdir." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: library/downloader.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Namə'lum" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Vəziyyət Timsal Ekranı" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Xüsusi" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Yeni Preset" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Hazırkı parça üçün ip ucu göstər" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Mahnı Siyahısını Qeyd Et" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Gedişlər" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "&Loop" -msgstr "Qulp" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "Növ" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Effektlər..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Hazırkı parça üçün ip ucu göstər" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "E&qualizer..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Geri" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "İ&rəli" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Çal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Fasilə Ver" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "aRts daemon ilə rabitədə xəta oldu. " +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" msgstr "" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" msgstr "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trans" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Rəqs" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jaz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Mahnı Siyahısını Qeyd Et" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Zero" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "Çal/Fasilə Ver" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" msgstr "" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "&Hərəkət" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "Heç Biri" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Qeyd &Səviyyəsi" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Liman moduna keç" + #~ msgid "Insert Playlist" #~ msgstr "Mahnı Siyahısı Daxil Et" @@ -1689,9 +1752,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Open New Playlist" #~ msgstr "Yeni Çalğı Siyahısı Aç" -#~ msgid "Configure Mime Types" -#~ msgstr "Mime Növlərini Quraşdır" - #~ msgid "Extension" #~ msgstr "Uzantı" @@ -1720,9 +1780,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Length: %1" #~ msgstr "Uzunluq" -#~ msgid "Stopped" -#~ msgstr "Dayandırıldı" - #~ msgid "Kaiman" #~ msgstr "Kaiman" @@ -1757,8 +1814,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "Fayl Açarkən Mahnı Siyahısını Təmizlə" #, fuzzy -#~ msgid "Starting a new instance of Noatun with a selected file will clear the playlist." -#~ msgstr "Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +#~ msgid "" +#~ "Starting a new instance of Noatun with a selected file will clear the " +#~ "playlist." +#~ msgstr "" +#~ "Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist " +#~ "first." #, fuzzy #~ msgid "Turn on Qt Debug output, for plugin writing" @@ -1835,8 +1896,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Process Playlist Items for Display" #~ msgstr "Nümayiş üçün Mahnı siyahısı maddələrini işlə" -#~ msgid "Process filenames (e.g. removing spaces and the filename extension) and set them as the playlist item titles." -#~ msgstr "Process filenames (e.g. removing spaces and the filename extension) and set them as the playlist item titles." +#~ msgid "" +#~ "Process filenames (e.g. removing spaces and the filename extension) and " +#~ "set them as the playlist item titles." +#~ msgstr "" +#~ "Process filenames (e.g. removing spaces and the filename extension) and " +#~ "set them as the playlist item titles." #~ msgid "Standards and usability complainer" #~ msgstr "Standart və işlədila bilmə xüsusiyyəti" @@ -1857,14 +1922,22 @@ msgstr "" #~ msgid "&Use CSS 1" #~ msgstr "CSS 1 &işlət" -#~ msgid "Use CSS Level 1 description for color and style data rather then the deprecated <font> tag in HTML output." -#~ msgstr "Use CSS Level 1 description for color and style data rather then the deprecated <font> tag in HTML output." +#~ msgid "" +#~ "Use CSS Level 1 description for color and style data rather then " +#~ "the deprecated <font> tag in HTML output." +#~ msgstr "" +#~ "Use CSS Level 1 description for color and style data rather then " +#~ "the deprecated <font> tag in HTML output." #~ msgid "&Enable Hover" #~ msgstr "&Asılılığı fəallaşdır" -#~ msgid "This color will appear if you move your mouse over a link in a CSS enabled browser." -#~ msgstr "This color will appear if you move your mouse over a link in a CSS enabled browser." +#~ msgid "" +#~ "This color will appear if you move your mouse over a link in a CSS " +#~ "enabled browser." +#~ msgstr "" +#~ "This color will appear if you move your mouse over a link in a CSS " +#~ "enabled browser." #, fuzzy #~ msgid "&Tag Edit" @@ -1894,8 +1967,14 @@ msgstr "" #~ msgid "ID3 Tag Loading" #~ msgstr "ID3 Etiket yükləməyi" -#~ msgid "Enter the format for the ID Tag. Every %[something] will be replaced with the following field, with the exception of '%%', which is replaced with '%'" -#~ msgstr "Enter the format for the ID Tag. Every %[something] will be replaced with the following field, with the exception of '%%', which is replaced with '%'" +#~ msgid "" +#~ "Enter the format for the ID Tag. Every %[something] will be replaced " +#~ "with the following field, with the exception of '%%', which is replaced " +#~ "with '%'" +#~ msgstr "" +#~ "Enter the format for the ID Tag. Every %[something] will be replaced " +#~ "with the following field, with the exception of '%%', which is replaced " +#~ "with '%'" #~ msgid "%a - Artist" #~ msgstr "%a - Artist" @@ -1924,8 +2003,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Format Strings for OggVorbis Tag Loading" #~ msgstr "OggVorbis Etiket Yükləməsi üçün Kəlmələri Düzəlt" -#~ msgid "Enter the format for the tag. Every %[something] will be replaced with the following field, with the exception of '%%', which is replaced with '%'." -#~ msgstr "Enter the format for the tag. Every %[something] will be replaced with the following field, with the exception of '%%', which is replaced with '%'." +#~ msgid "" +#~ "Enter the format for the tag. Every %[something] will be replaced with " +#~ "the following field, with the exception of '%%', which is replaced with " +#~ "'%'." +#~ msgstr "" +#~ "Enter the format for the tag. Every %[something] will be replaced with " +#~ "the following field, with the exception of '%%', which is replaced with " +#~ "'%'." #~ msgid "%c - Comment/Description" #~ msgstr "%c - Şərh/İzahat" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-be/messages/tdemultimedia/noatun.po index edf570e55a5..259a3d77bca 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 21:51+0200\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski \n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) \n" @@ -17,524 +17,527 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "\n" "\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "Іс&ці" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Дарафей Праляскоўскі, Ігар Грачышка" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Агульныя" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "symbol@akeeri.tk, ihar.hrachyshka@gmail.com" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Паказваць &падказку для бягучай песні" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Паказваць &абгортку ў выплыўным акне і падказцы" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Адкрыць файлы/URL-ы" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Выплыўнае акно" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Паказваць &час у выплыўным акне:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, Распрацоўшчыкі Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Паказваць &кнопкі ў выплыўным акне" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Распрацоўшчык Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "с" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Падтрымка aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Анансаваць песні ў &выплыўным акне" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "Падтрымка MPEG і OGG Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Паказваць значку статусу" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "" +"Падтрымка інфрачырвонага порту і экспартавання спісаў прайгравання ў HTML" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Анімаванны" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Экспартаванне спісаў прайгравання ў HTML і сістэма ўтулак" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Мірганне" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Падтрымка тэмаў Kaiman" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Статычны" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "Пашыраная падтрымка тэмаў K-Jöfol, чытанне спісаў прайгравання EXTM3U" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Няма" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Асабістая дапамога ў працы над эквалайзерам" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "П&ашыраныя" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Утулка спісаў прайгравання не знойдзена. Праверце карэктнасць устаноўкі " +"Noatun." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Дзеянне сярэдняй кнопкі мышы" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Выберыце файл для прайгравання" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Схаваць / па&казаць спіс прайгравання" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Агульныя" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Граць / Паўза" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Агульныя параметры" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Колца &мышы" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "В&яртацца ў пачатак спіса прайгравання, калі ён заканчваецца" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "&Клавішны мадыфікатар:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Калі спіс прайгравання заканчваецца, вяртацца ў пачатак, але не пачынаць " +"прайграванне зноў." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Дзеянне:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Дазволіць толькі адзін экз&эмпляр праграмы Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Нічога" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Калі Noatun будзе запушчаны другім разам, замест стартавання другога " +"экзэмпляру праграмы, файлы будуць дададзеныя ў спіс прайгравання праграмы, " +"якая ўжо выконваецца." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Змяніць &гучнасць" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Ачышчаць спіс прайгравання пры &адкрыцці файла" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Змяніць &песню" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Адкрыцце файла праз запіс меню Адкрыць спачатку ачысціць спіс прайгравання." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Падрабязнасці" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Выкарыстоўваць хуткае апаратнае кіраванне гучнасцю" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Тып:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Выкарыстоўваць апаратны міксер замест міксера aRts. Змены гучнасці ўплываюць " +"на ўсе праграмы, не толькі Noatun, але гэты спосаб нямнога хутчэйшы." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Працягласць:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Паказваць час, які за&стаўся для прайгравання" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Аудыё:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Лічыльнікі памяншаюцца да нуля, паказваючы колькасць часу, які застаўся для " +"прайгравання." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Відэа:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "Фармат &загалоўка:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Граць аб'ект" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Апісанне:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Тэчка для сцягвання файлаў:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Магчымасці" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Пры адкрыцці аддаленага файла сцягваць яго ў вызначаную тэчку." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Прагляд" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Паводзіны прайгравання пры старце" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Пра тэму:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Аднаўляць стан &прайгравання" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "&Аўтаматычна граць першы файл" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Не пачынаць прайграванне" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Невядомы" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Эфекты" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Эфекты - Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Наяўныя эфекты" + +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Дадаць" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Актыўныя эфекты" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Угору" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Долу" + +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Выдаліць тэму" + +#: library/effectview.cpp:170 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -"Тут вы ўбачыце каментары, якія пішуць людзі пра свае тэмы.\n" -"Звычайна гэта некалькі неінфарматыўных радкоў, але ўсё роўна яны будуць " -"паказвацца." +"Тут паказаныя ўсе наяўныя эфекты.\n" +"\n" +"Каб актывізаваць утулку, перацягніце файлы адсюль на панэль праваруч." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Устанавіць тэму" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Размясціць выбраны эфект унізе спіса." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Выдаліць тэму" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Візуалізацыя" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Пасунуць выбраны эфект угору па спісе." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Асцыла&скоп" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Пасунуць выбраны эфект долу па спісе." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Аналізатар" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "А&бнаўляць кожныя:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Выдаліць выбраны эфект са спіса." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "мс" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Адбылася памылка сувязі з дэманам aRts." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Хуткасць" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "Памылка aRts" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Ніжняя мяжа:" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Немагчыма злучыцца/стартаваць гукавы сервер aRts. Праверце правільнасць " +"настаўленняў artsd." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Асаблівы" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "&Верхняя мяжа:" +msgid "Equalizer" +msgstr "Эквалайзер" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Паказваць &падказкі" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Новае прадвызначэнне" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Паказваць тэму &застаўкі" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Немагчыма запісаць у %1." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Хуткасць прамотвання &загалоўка:" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Граць" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Павольна" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Паўза" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Хутка" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Паказаць спіс прайгравання" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Сістэмны шрыфт" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Схаваць спіс прайгравання" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Дзеянні" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Візуалізацыя" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Паўтараць" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Колер:" +msgid "&None" +msgstr "&Няма" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Шрыфт:" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Песня" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Выкарыстоўваць сістэмны шрыфт" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Спіс прайгравання" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Эквалайзер" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Выпадкова" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "У&змацненне:" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Эфекты..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&Эквалайзер..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Палосы" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Назад" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "П&радвызначаныя" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Дадаць" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Далей" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Уключаны" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Граць" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Колькасць палос:" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Паўза" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "С&кінуць эквалайзер" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Тэгі" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Настаўленні загрузкі тэгаў" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Адкрыць файлы/URL-ы" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Перачытаць усе тэгі" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Аўт&аматычна чытаць тэгі" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, Распрацоўшчыкі Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Прамежак часу:" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Распрацоўшчык Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " мс" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Падтрымка aRts" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Плынь з %1" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "Падтрымка MPEG і OGG Vorbis" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Плынь з %1 (порт: %2)" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "" -"Падтрымка інфрачырвонага порту і экспартавання спісаў прайгравання ў HTML" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Плынь з %1, (ip: %2, порт: %3)" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Экспартаванне спісаў прайгравання ў HTML і сістэма ўтулак" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Утулкі" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Падтрымка тэмаў Kaiman" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Выберыце вашыя ўтулкі" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "Пашыраная падтрымка тэмаў K-Jöfol, чытанне спісаў прайгравання EXTM3U" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Выберыце адзін ці некалькі інтэрфейсаў:" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Асабістая дапамога ў працы над эквалайзерам" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Дарафей Праляскоўскі, Ігар Грачышка" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Апісанне" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "symbol@akeeri.tk, ihar.hrachyshka@gmail.com" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Аўтар" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Экспартаваць спіс прайгравання..." +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Ліцэнзія" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Экспартаваць спіс прайгравання" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Інтэрфейсы" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Спіс прайгравання Noatun" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Выберыце адзін спіс прайгравання:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Экспартаванне спіса прайгравання" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Выберыце візуалізацыю:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Колеры і настаўленні для экспартавання ў HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Выберыце іншыя ўтулкі:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Настаўленні колераў HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "&Іншыя ўтулкі" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Тэкст:" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Фон:" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Настаўленні - Noatun" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Загаловак:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Транс" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Колер спасылак:" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Танцавальная музыка" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Фонавы малюнак" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Метал" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Зрабіць запісы спіса прайгравання спа&сылкамі" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Джаз" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Нумараваць запісы спіса прайгравання" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Зэро" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Утулка спісаў прайгравання не знойдзена. Праверце карэктнасць устаноўкі Noatun." +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Эклектычная гітара" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Відэа - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -568,82 +571,57 @@ msgstr "Граць выпадковыя песні" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Націсніце %1, каб паказаць панэль меню." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Знайсці" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Знайсці" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Рэгулярны выраз" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "З&найсці раней" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Час" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Немагчыма запісаць у %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Экспартаваць спіс прайгравання..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Дадаць &файлы..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Экспартаваць спіс прайгравання" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Дадаць &тэчкі..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Спіс прайгравання Noatun" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Перамяшаць" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Экспартаванне спіса прайгравання" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Дасягнуты канец спіса. Працягнуць з пачатку?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Колеры і настаўленні для экспартавання ў HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Дасягнуты пачатак спіса. Працягнуць з канца?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Настаўленні колераў HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Запісаць спіс прайгравання" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Тэкст:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Адкрыць спіс прайгравання" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Фон:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Выберыце файл для прайгравання" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Загаловак:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Выбраць тэчку" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Колер спасылак:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Спіс прайгравання" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Фонавы малюнак" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Зрабіць запісы спіса прайгравання спа&сылкамі" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Нумараваць запісы спіса прайгравання" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -669,6 +647,10 @@ msgstr "&Паўтарыць" msgid "&Interval:" msgstr "&Інтэрвал:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "У вас няма настаўленага аддаленага кіравання." @@ -702,11 +684,11 @@ msgstr "Інтэрвал" msgid "None" msgstr "Няма" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Граць" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Назад" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -724,11 +706,6 @@ msgstr "Гучней" msgid "Mute" msgstr "Сцішыць" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Паўза" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Праматаць назад" @@ -737,10 +714,6 @@ msgstr "Праматаць назад" msgid "Seek Forward" msgstr "Праматаць наперад" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Паказаць спіс прайгравання" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Наступны раздзел" @@ -749,6 +722,51 @@ msgstr "Наступны раздзел" msgid "Previous Section" msgstr "Папярэдні раздзел" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Тэмы Kaiman" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Выбар тэмы з утулкі Kaiman" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Немагчыма прачытаць стыль. Стыль не ўстаноўлены." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" +"Немагчыма прачытаць стыль. Непадтрыманае ці некарэктнае апісанне стылю." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Немагчыма прачытаць тэму %1. Вяртаемся да прадвызначанай тэмы." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Немагчыма прачытаць прадвызначаную тэму %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Стыль паўтору" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Граць/Паўза" @@ -774,81 +792,190 @@ msgstr "Адкрыць файл для прайгравання" msgid "Effects Configuration" msgstr "Настаўленні эфектаў" -#: modules/keyz/keyz.cpp:54 -msgid "Preferences" -msgstr "Настаўленні" +#: modules/keyz/keyz.cpp:54 +msgid "Preferences" +msgstr "Настаўленні" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:78 +msgid "Copy Song Title to Clipboard" +msgstr "Скапіраваць назву песні ў буфер абмену" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:82 +msgid "Show/Hide Main Window" +msgstr "Паказаць/схаваць галоўнае акно" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Keyz" +msgstr "Keyz" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Настаўленні скаротаў" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Згарнуць" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Пра тэму:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Спіс прайгравання" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Паўтараць" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Паказаць акно эквалайзера" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Уключыць эквалайзер" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Выключыць эквалайзер" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Скінуць эквалайзер" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Папярэдняя" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Настаўленні K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Пераключыцца ў рэжым dock" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Выйсці з рэжыму dock" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "Тэмы K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Выбар тэмы з утулкі K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Выбар тэмаў" -#: modules/keyz/keyz.cpp:78 -msgid "Copy Song Title to Clipboard" -msgstr "Скапіраваць назву песні ў буфер абмену" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "&Іншыя настаўленні" -#: modules/keyz/keyz.cpp:82 -msgid "Show/Hide Main Window" -msgstr "Паказаць/схаваць галоўнае акно" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Пакуль падтрымліваюцца толькі мясцовыя файлы." -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Keyz" -msgstr "Keyz" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Выбраны файл не з'яўляецца сапраўдным архівам ZIP" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Настаўленні скаротаў" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Памылка распакоўкі архіва з тэмай" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Значка сістэмнага трэя" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Настаўленні значкі сістэмнага трэя" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Новая тэма паспяхова ўсатноўлена" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Вы сапраўды хочаце выдаліць %1?\n" +"Такім чынам вы выдаліце файлы гэтай тэмы " -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Паўза" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Пацверджанне" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - Граю" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Гучнасць" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Спынены" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Хуткасць" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Запрашаем у Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Опцыі візуалізацыі Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Назва файла" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Колер тэксту:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Часу засталося" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Фонавы колер:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Бягучы час" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Частата сэмплаў, кГц" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Рэдактар тэгаў..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Бітрэйт, кбіт/с" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -882,150 +1009,26 @@ msgstr "&Жанр" msgid "Co&mment" msgstr "&Каментар" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Немагчыма прачытаць стыль. Стыль не ўстаноўлены." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" -"Немагчыма прачытаць стыль. Непадтрыманае ці некарэктнае апісанне стылю." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Немагчыма прачытаць тэму %1. Вяртаемся да прадвызначанай тэмы." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Немагчыма прачытаць прадвызначаную тэму %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Стыль паўтору" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Песня" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Спіс прайгравання" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Выпадкова" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Тэмы Kaiman" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Выбар тэмы з утулкі Kaiman" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Пераматаць на: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Баланс: цэнтр" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Баланс: %1% леваруч" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Баланс: %1% праваруч" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Гучнасць: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Прапусціць выбар для ўтулкі Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Устанавіць новую тэму..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Выдаліць тэму" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Настаўленні" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Хуткасць прамотвання за&галоўкаў:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Вы не можаце выдаліць гэтую тэму." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць тэму %1?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Рэжым візуалізацыі" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Рэжым аналізатара" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Аналізатар" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Выключаны" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Звычайны" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Полымя" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Рэдактар тэгаў..." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Вертыкальныя лініі" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Манаскоп" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "Ул&асцівасці" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Змяніць манаскоп" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Граць / Паўза" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Змяніць стыль паўтору" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Гучнасць" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Файлы не загружаныя" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1040,526 +1043,588 @@ msgstr "невядома" msgid "Properties for %1" msgstr "Уласцівасці для %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Змяніць стыль паўтору" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "Ул&асцівасці" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Файлы не загружаныя" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Граць / Паўза" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "Тэмы K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Знайсці" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Выбар тэмы з утулкі K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Знайсці" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&Выбар тэмаў" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Рэгулярны выраз" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "&Іншыя настаўленні" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "З&найсці раней" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Пакуль падтрымліваюцца толькі мясцовыя файлы." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Назва файла" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Выбраны файл не з'яўляецца сапраўдным архівам ZIP" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Памылка распакоўкі архіва з тэмай" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Дадаць &файлы..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Дадаць &тэчкі..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Перамяшаць" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Новая тэма паспяхова ўсатноўлена" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Дасягнуты канец спіса. Працягнуць з пачатку?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Вы сапраўды хочаце выдаліць %1?\n" -"Такім чынам вы выдаліце файлы гэтай тэмы " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Дасягнуты пачатак спіса. Працягнуць з канца?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Пацверджанне" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Запісаць спіс прайгравання" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Адкрыць спіс прайгравання" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Запрашаем у Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Выбраць тэчку" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Назва файла" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Значка сістэмнага трэя" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Часу засталося" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Настаўленні значкі сістэмнага трэя" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Бягучы час" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Частата сэмплаў, кГц" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Бітрэйт, кбіт/с" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Згарнуць" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Паўза" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Паўтараць" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - Граю" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Паказаць акно эквалайзера" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Спынены" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Уключыць эквалайзер" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Voiceprint" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Выключыць эквалайзер" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Опцыі візуалізацыі Voiceprint" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Скінуць эквалайзер" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Колер тэксту:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Папярэдняя" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Фонавы колер:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Настаўленні K-Jöfol" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Рэжым візуалізацыі" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Пераключыцца ў рэжым dock" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Рэжым аналізатара" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Аналізатар" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Выключаны" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Звычайны" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Полымя" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Вертыкальныя лініі" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Пераматаць на: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Баланс: цэнтр" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Баланс: %1% леваруч" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Баланс: %1% праваруч" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Выйсці з рэжыму dock" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Гучнасць: %1%" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Манаскоп" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Змяніць манаскоп" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Прапусціць выбар для ўтулкі Winskin" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Настаўленні - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Устанавіць новую тэму..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Утулкі" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Выдаліць тэму" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Выберыце вашыя ўтулкі" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Настаўленні" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Выберыце адзін ці некалькі інтэрфейсаў:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Хуткасць прамотвання за&галоўкаў:" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Назва" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Хутка" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Апісанне" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Вы не можаце выдаліць гэтую тэму." -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Аўтар" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць тэму %1?" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Ліцэнзія" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "У&змацненне:" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Інтэрфейсы" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Выберыце адзін спіс прайгравання:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Палосы" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Выберыце візуалізацыю:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "П&радвызначаныя" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Візуалізацыя" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Выдаліць тэму" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Выберыце іншыя ўтулкі:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Дадаць" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "&Іншыя ўтулкі" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Уключаны" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Колькасць палос:" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Відэа - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "С&кінуць эквалайзер" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Агульныя" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Назва файла" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Агульныя параметры" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "Іс&ці" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "В&яртацца ў пачатак спіса прайгравання, калі ён заканчваецца" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Настаўленні" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Калі спіс прайгравання заканчваецца, вяртацца ў пачатак, але не пачынаць " -"прайграванне зноў." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Дазволіць толькі адзін экз&эмпляр праграмы Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Візуалізацыя" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Калі Noatun будзе запушчаны другім разам, замест стартавання другога экзэмпляру " -"праграмы, файлы будуць дададзеныя ў спіс прайгравання праграмы, якая ўжо " -"выконваецца." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Асцыла&скоп" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Ачышчаць спіс прайгравання пры &адкрыцці файла" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Аналізатар" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Адкрыцце файла праз запіс меню Адкрыць спачатку ачысціць спіс прайгравання." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "А&бнаўляць кожныя:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&Выкарыстоўваць хуткае апаратнае кіраванне гучнасцю" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "мс" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Выкарыстоўваць апаратны міксер замест міксера aRts. Змены гучнасці ўплываюць на " -"ўсе праграмы, не толькі Noatun, але гэты спосаб нямнога хутчэйшы." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Ніжняя мяжа:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Паказваць час, які за&стаўся для прайгравання" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Лічыльнікі памяншаюцца да нуля, паказваючы колькасць часу, які застаўся для " -"прайгравання." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "&Верхняя мяжа:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "Фармат &загалоўка:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Паказваць &падказкі" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Паказваць тэму &застаўкі" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Тэчка для сцягвання файлаў:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Хуткасць прамотвання &загалоўка:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "Пры адкрыцці аддаленага файла сцягваць яго ў вызначаную тэчку." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Павольна" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Паводзіны прайгравання пры старце" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Сістэмны шрыфт" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Аднаўляць стан &прайгравання" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Колер:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "&Аўтаматычна граць першы файл" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Шрыфт:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Не пачынаць прайграванне" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Выкарыстоўваць сістэмны шрыфт" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Тэгі" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Прагляд" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Пра тэму:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Тут вы ўбачыце каментары, якія пішуць людзі пра свае тэмы.\n" +"Звычайна гэта некалькі неінфарматыўных радкоў, але ўсё роўна яны будуць " +"паказвацца." -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Настаўленні загрузкі тэгаў" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Устанавіць тэму" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Перачытаць усе тэгі" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Выдаліць тэму" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Аўт&аматычна чытаць тэгі" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "Ул&асцівасці" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Прамежак часу:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Падрабязнасці" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " мс" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Тып:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Эфекты" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Працягласць:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Эфекты - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Аудыё:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Наяўныя эфекты" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Відэа:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Актыўныя эфекты" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Граць аб'ект" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Угору" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Апісанне:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Долу" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Магчымасці" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Тут паказаныя ўсе наяўныя эфекты.\n" -"\n" -"Каб актывізаваць утулку, перацягніце файлы адсюль на панэль праваруч." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Размясціць выбраны эфект унізе спіса." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Паказваць значку статусу" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Пасунуць выбраны эфект угору па спісе." - -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Пасунуць выбраны эфект долу па спісе." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Паказваць &падказку для бягучай песні" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Анансаваць песні ў &выплыўным акне" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Выдаліць выбраны эфект са спіса." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Паказваць &час у выплыўным акне:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Невядомы" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Паказваць &абгортку ў выплыўным акне і падказцы" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Асаблівы" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Паказваць &кнопкі ў выплыўным акне" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Новае прадвызначэнне" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Плынь з %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Агульныя" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Плынь з %1 (порт: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Паказваць &падказку для бягучай песні" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Плынь з %1, (ip: %2, порт: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Паказваць &абгортку ў выплыўным акне і падказцы" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Схаваць спіс прайгравання" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Выплыўнае акно" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Дзеянні" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Паказваць &час у выплыўным акне:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Паўтараць" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Паказваць &кнопкі ў выплыўным акне" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Эфекты..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "с" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&Эквалайзер..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Анансаваць песні ў &выплыўным акне" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Назад" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Анімаванны" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Далей" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Мірганне" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Граць" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Статычны" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Паўза" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "П&ашыраныя" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Адбылася памылка сувязі з дэманам aRts." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Дзеянне сярэдняй кнопкі мышы" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "Памылка aRts" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Схаваць / па&казаць спіс прайгравання" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Немагчыма злучыцца/стартаваць гукавы сервер aRts. Праверце правільнасць " -"настаўленняў artsd." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Граць / Паўза" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Транс" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Колца &мышы" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Танцавальная музыка" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "&Клавішны мадыфікатар:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Метал" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Дзеянне:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Джаз" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Нічога" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Зэро" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Змяніць &гучнасць" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Эклектычная гітара" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Змяніць &песню" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-bg/messages/tdemultimedia/noatun.po index b2e719aa036..3bbc31383ee 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:17+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -18,518 +18,541 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "Навига&ция" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "О&бщи" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Показване на по&дсказка с информация за текущата песен" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "The Fusion of Frequencies" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Показване на доп&ълнителна информация при анонсирането" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Файлове/адреси за отваряне" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Изскачащ прозорец" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Показване на &изскачащ прозорец:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, екипът на Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Показване на &бутоните в изскачащия прозорец" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun Developer" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "сек" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Patron of the aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "&Анонсиране на нова песен с изскачащ прозорец" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Показване на иконата за състояние" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Infrared Control Support and HTML playlist export" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "А&нимирана" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "HTML playlist export and Plugin System" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Мигаща" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Kaiman Skin Support" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Статична" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Без" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Special help with the equalizer" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Допълнителни" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Не е намерена приставка за управление на списъка за изпълнение. Моля, " +"проверете дали програмата е инсталирана правилно." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Операция на средния бутон на мишката" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Избор на файл за изпълнение" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Показване/скриване &на списъка" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Общи" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Старт/пауза" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Общи настройки" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Ко&лелце на мишката" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&Връщане в началото на списъка след завършване" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "Клави&ш за модификация:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Връщане в началото на списъка след завършване на изпълнението на последния " +"клип, но без повторно изпълнение (само позициониране)." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Действие:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "&Само едно копие при повторно стартиране" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Без" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Стартирането на второ или следващо копие на програмата, води до добавяне на " +"файлове към съществуващия списък, без да се стартира ново копие." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "П&ромяна силата на звука" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "&Изчистване на списъка за изпълнение при отваряне на файл" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "П&ревключване на песните" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Изчистване на списъка за изпълнение при отваряне на файл от главното меню." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "По&дробности" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Хардуерен контрол на силата на звука" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Използване на хардуерен миксер вместо сървъра aRts. Скоростта се подобрява " +"малко, но това разрешава на всички да заобикалят сървъра aRts, което не е " +"приемливо." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Дължина:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Пока&зване на оставащото време за изпълнение" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Аудио:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Показване на оставащото до края време за изпълнение, а не на изтеклото време " +"от началото на клипа." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Видео:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Формат на заглавията:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Изпълнение" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Заглавие за използване на файловете в списъка с песни и потребителския " +"интерфейс. Параметрите указани в кръглите скоби се заменят със съответните " +"стойности. Примерно, $(title) се заменя със заглавието на аудио/видео файла. " +"Могат да се използват следните параметри: title (заглавие), author (автор), " +"date (дата), comments (коментар), album (албум) и др." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Директория за изтегляне:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Възможности" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"При отваряне на отдалечен файл по мрежата, ще се използва тази директория за " +"запис на изтегления файл. След като файлът бъде изтеглен, той ще бъде " +"изпълнен." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Поведение при стартиране" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Относно тема:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "В&ъзстановяване на предното състояние" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"От тук може да видите коментарите на авторите на теми, за техните произведения. " -"Обикновено не съдържа нищо интересно." +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "&Автоматично изпълнение на първия файл при стартиране" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Инсталиране на тема" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Без автоматично стартиране" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Премахване на тема" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Визуализация" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "&Осцилоскоп" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Ефекти - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Анализатор" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Налични ефекти" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "&Обновяване през:" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "До&бавяне" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "мсек" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Активни ефекти" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Тон" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Нагоре" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Долен предел:" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Надолу" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "&Горен предел:" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Премахване на тема" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Показ&ване на подсказките" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Списък на всички налични ефекти.\n" +"\n" +"За да активирате даден ефект, го преместете в списъка с активните ефекти." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Показване на на&чалния екран" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Добавяне на избрания ефект в списъка с активни ефекти." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Скорост на дви&жение на заглавията:" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Списък на активни ефекти. Може да изберете един или няколко ефекта и да ги " +"подредите по начин, по който искате.\n" +"\n" +"Изтеглете и пуснете елементите с мишката. Може да използвате влачене и " +"пускане, за да промените реда на елементите. Също така, може да използвате и " +"бутоните за преместване и подредба." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Бавно" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Преместване на избрания ефект нагоре." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Бързо" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Преместване на избрания ефект надолу." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Системен шрифт" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Настройване на избрания ефект.\n" +"\n" +"Може да промените интензивността и др." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Цвят:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Изтриване на избрания ефект." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Грешка при комуникация с демона aRts." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Използване на системния шрифт" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "Грешка на aRts" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Връзката/стартирането на аудио сървъра aRts се провали. Убедете се, че artsd " +"е настроен правилно." + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Потребителски" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "Еквалайзер" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Нов стил" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Грешка при запис в %1." + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Старт" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Показване на списъка" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Скриване на списъка" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "Де&йствия" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Визуализации" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Повторение" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "&Стилове:" +msgid "&None" +msgstr "&Без" + +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Песен" + +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Списъци" + +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "С&лучайно" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Ефекти..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "Ек&валайзер..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "На&зад" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Честоти" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "С&тилове" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "Нап&ред" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "До&бавяне" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Старт" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Включване" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "Па&уза" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Брой честоти:" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Tagging" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "&Анулиране" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Настройки на приставката за четене на таговете" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "The Fusion of Frequencies" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Обновяване на всички тагове" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Файлове/адреси за отваряне" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "&Автоматично зареждане на таговете" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Интервал:" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, екипът на Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " мсек" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun Developer" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Изтегляне от %1" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Patron of the aRts" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Изтегляне от %1 (порт: %2)" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Изтегляне от %1 (адрес: %2 порт: %3)" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Infrared Control Support and HTML playlist export" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Приставки" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "HTML playlist export and Plugin System" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Избор на приставки" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Kaiman Skin Support" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Избор на интерфейси" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Special help with the equalizer" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "radnev@yahoo.com" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Лиценз" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Експортиране на списъка..." +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Интерфейси" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Експортиране на списъка" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Избор на списък" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Списък на Noatun" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Избор на методи за визуализация" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Playlist Export" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Избор на разни други приставки" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Настройки на приставката за експортиране на списъка в HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "&Други" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Настройки на цветове" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"При смяна на списъка от файлове за изпълнение, трябва да го създадете " +"отново.

Това се налага, защото различните приставки използват " +"различни методи на подреждане на файловете.
" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Настройки на Noatun" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Фон:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Техно" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Заглавия:" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Диско" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Хипервръзки:" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Метал" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Изображение на фона" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Джаз" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "&Създаване на хипервръзки на песните от списъка към адреса им" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Нулеви стойности" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Номерирани на песните в списъка" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Електрическа китара" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Не е намерена приставка за управление на списъка за изпълнение. Моля, проверете " -"дали програмата е инсталирана правилно." +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Видео - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -547,102 +570,73 @@ msgstr "Без повторение" #: modules/excellent/userinterface.cpp:320 #: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 msgid "Song looping" -msgstr "Повторение на файл" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "Повторение на списъка" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "Случайно изпълнение" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr "Натиснете %1, за да се покаже главното меню." - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Търсене" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Търсене" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Регулярен израз" +msgstr "Повторение на файл" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Търсене на&зад" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "Повторение на списъка" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Време" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "Случайно изпълнение" -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Грешка при запис в %1." +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr "Натиснете %1, за да се покаже главното меню." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Добавяне на &файлове..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Експортиране на списъка..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Добавяне на &директории..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Експортиране на списъка" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Разбъркване" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Списък на Noatun" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Достигнат е края на списъка. Продължение на търсенето от началото?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Playlist Export" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Достигнато е началото на списъка. Продължение на търсенето от края?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Настройки на приставката за експортиране на списъка в HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Запис на списък" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Настройки на цветове" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Отваряне на списък" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Избор на файл за изпълнение" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Фон:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Избор на директория" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Заглавия:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Списък" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Хипервръзки:" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Не може да бъде създаден сокет за получаване на данни от дистанционното " -"управление. Грешката е:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Изображение на фона" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Не може да бъде установена връзка за получаване на данни от дистанционното " -"управление. Грешката е:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "&Създаване на хипервръзки на песните от списъка към адреса им" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Номерирани на песните в списъка" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -668,6 +662,10 @@ msgstr "По&вторение" msgid "&Interval:" msgstr "&Интервал:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Няма намерено дистанционно управление." @@ -703,11 +701,11 @@ msgstr "Интервал" msgid "None" msgstr "Без" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Старт" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "На&зад" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -725,11 +723,6 @@ msgstr "Увеличаване на звука" msgid "Mute" msgstr "Изключване на звука" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Превъртане назад" @@ -738,10 +731,6 @@ msgstr "Превъртане назад" msgid "Seek Forward" msgstr "Превъртане напред" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Показване на списъка" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Следваща секция" @@ -750,6 +739,55 @@ msgstr "Следваща секция" msgid "Previous Section" msgstr "Предишна секция" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Не може да бъде създаден сокет за получаване на данни от дистанционното " +"управление. Грешката е:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Не може да бъде установена връзка за получаване на данни от дистанционното " +"управление. Грешката е:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman Skins" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Настройки на приставката Kaiman" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Не може да бъде зареден стил. Стилът на е инсталиран." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Не може да бъде зареден стил. Неподдържан формат на стил." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "" +"Не може да бъде заредена темата %1. Превключване към стандартната тема." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Не може да бъде заредена стандартната тема %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Стил на повторение" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Старт/Пауза" @@ -791,65 +829,181 @@ msgstr "Показване/скриване на главния прозорец msgid "Keyz" msgstr "Keyz" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Настройки на приставката за бързи клавиши" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Настройки на приставката за бързи клавиши" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Минимизиране" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Относно тема:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Списък" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Повторение" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Показване на еквалайзера" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Включване на еквалайзера" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Изключване на еквалайзера" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Анулиране на еквалайзера" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Предишен" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Пренавиване" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Настройки на K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Превключване към режим с икона на системния панел" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Възстановяване от режим с икона на системния панел" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "Грешка при зареждане на тема %1. Моля, избере друга тема." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jöfol Skins" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Настройки на приставката K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Избор на тема" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "&Допълнителни настройки" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Не се поддържат отдалечени файлове все още" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Избраният файл не е валиден архив zip" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Извличането на тема от архива пропадна" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Иконизиране" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Инсталирането на нова тема е неуспешно. Пътят за инсталиране е невалиден.\n" +"Моля, изпратете съобщение за грешка на разработчиците на K-Jöfol." -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Настройки на приставката за иконата на системния панел" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Инсталирането на нова тема е неуспешно. Пътят за инсталиране или за " +"извличане е невалиден.\n" +"Моля, изпратете съобщение за грешка на разработчиците на K-Jöfol." -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Няма инсталирани нови теми.\n" +"Убедете се, че архивът съдържа теми на K-Jöfol." -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Новата тема е инсталирана успешно" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита темата %1?\n" +"Операцията ще изтрие всички файлове, инсталирани с темата." -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Пауза" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Потвърждение" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Изпълнение" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Сила на звука" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Стоп" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Тон" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Добре дошли в Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Настройки на приставката за визуализация Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Име на файл" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Цвят на &текст:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Оставащо време за изпълнение" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "Цвят на &фон:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Текущо време на изпълнение" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "Цвят на &запълване:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Честота на дискретизация в кХц" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Редактор на тагове..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Битов поток в кб/сек" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -883,150 +1037,26 @@ msgstr "&Жанр" msgid "Co&mment" msgstr "Ко&ментар" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Не може да бъде зареден стил. Стилът на е инсталиран." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "Не може да бъде зареден стил. Неподдържан формат на стил." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "" -"Не може да бъде заредена темата %1. Превключване към стандартната тема." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Не може да бъде заредена стандартната тема %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Стил на повторение" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Песен" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Списъци" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "С&лучайно" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman Skins" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Настройки на приставката Kaiman" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Превъртане до: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Баланс: център" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Баланс: %1% наляво" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Баланс: %1% надясно" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Сила на звука: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Настройки на приставката Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Инсталиране на нова тема..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Премахване на тема" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Скорост на дви&жение на заглавията:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Не може да изтриете тази тема." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита темата %1?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Режим на визуализация" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Режим на анализатор" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Анализатор" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Изключен" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Нормален" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Пламък" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Редактор на тагове..." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Вертикални линии" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoscope" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Информация" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Превключване на Monoscope" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Старт/Пауза" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Промяна стила на повторение" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Сила на звука" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Няма зареден файл" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1041,554 +1071,587 @@ msgstr "неизвестно" msgid "Properties for %1" msgstr "Настройки на %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Промяна стила на повторение" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Информация" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Няма зареден файл" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Старт/Пауза" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jöfol Skins" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Търсене" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Настройки на приставката K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Търсене" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&Избор на тема" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Регулярен израз" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "&Допълнителни настройки" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Търсене на&зад" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Не се поддържат отдалечени файлове все още" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Име на файл" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Избраният файл не е валиден архив zip" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Време" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Извличането на тема от архива пропадна" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Добавяне на &файлове..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Инсталирането на нова тема е неуспешно. Пътят за инсталиране е невалиден.\n" -"Моля, изпратете съобщение за грешка на разработчиците на K-Jöfol." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Добавяне на &директории..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Инсталирането на нова тема е неуспешно. Пътят за инсталиране или за извличане е " -"невалиден.\n" -"Моля, изпратете съобщение за грешка на разработчиците на K-Jöfol." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Разбъркване" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Няма инсталирани нови теми.\n" -"Убедете се, че архивът съдържа теми на K-Jöfol." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Новата тема е инсталирана успешно" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Достигнат е края на списъка. Продължение на търсенето от началото?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита темата %1?\n" -"Операцията ще изтрие всички файлове, инсталирани с темата." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Достигнато е началото на списъка. Продължение на търсенето от края?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Потвърждение" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Запис на списък" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "Грешка при зареждане на тема %1. Моля, избере друга тема." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Отваряне на списък" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Добре дошли в Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Избор на директория" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Име на файл" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Иконизиране" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Оставащо време за изпълнение" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Настройки на приставката за иконата на системния панел" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Текущо време на изпълнение" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Честота на дискретизация в кХц" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Битов поток в кб/сек" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Минимизиране" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Пауза" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Повторение" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Изпълнение" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Показване на еквалайзера" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Стоп" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Включване на еквалайзера" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Voiceprint" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Изключване на еквалайзера" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Настройки на приставката за визуализация Voiceprint" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Анулиране на еквалайзера" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Цвят на &текст:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Предишен" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "Цвят на &фон:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Пренавиване" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "Цвят на &запълване:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Настройки на K-Jöfol" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Режим на визуализация" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Превключване към режим с икона на системния панел" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Режим на анализатор" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Възстановяване от режим с икона на системния панел" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Анализатор" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoscope" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Изключен" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Нормален" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Пламък" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Вертикални линии" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Превъртане до: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Баланс: център" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Баланс: %1% наляво" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Баланс: %1% надясно" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Сила на звука: %1%" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Превключване на Monoscope" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Настройки на приставката Winskin" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Настройки на Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Инсталиране на нова тема..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Приставки" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Премахване на тема" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Избор на приставки" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Избор на интерфейси" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Скорост на дви&жение на заглавията:" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Бързо" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Не може да изтриете тази тема." -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита темата %1?" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Лиценз" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "&Стилове:" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Интерфейси" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Избор на списък" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Честоти" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Избор на методи за визуализация" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "С&тилове" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Визуализации" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Премахване на тема" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Избор на разни други приставки" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "До&бавяне" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "&Други" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Включване" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"При смяна на списъка от файлове за изпълнение, трябва да го създадете " -"отново. " -"
" -"
Това се налага, защото различните приставки използват различни методи на " -"подреждане на файловете.
" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Брой честоти:" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Видео - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "&Анулиране" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Общи" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Име на файл" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Общи настройки" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "Навига&ция" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&Връщане в началото на списъка след завършване" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Настройки" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Връщане в началото на списъка след завършване на изпълнението на последния " -"клип, но без повторно изпълнение (само позициониране)." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "&Само едно копие при повторно стартиране" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Визуализация" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Стартирането на второ или следващо копие на програмата, води до добавяне на " -"файлове към съществуващия списък, без да се стартира ново копие." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "&Осцилоскоп" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "&Изчистване на списъка за изпълнение при отваряне на файл" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Анализатор" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Изчистване на списъка за изпълнение при отваряне на файл от главното меню." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&Обновяване през:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&Хардуерен контрол на силата на звука" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "мсек" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Използване на хардуерен миксер вместо сървъра aRts. Скоростта се подобрява " -"малко, но това разрешава на всички да заобикалят сървъра aRts, което не е " -"приемливо." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Долен предел:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Пока&зване на оставащото време за изпълнение" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Показване на оставащото до края време за изпълнение, а не на изтеклото време от " -"началото на клипа." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "&Горен предел:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Формат на заглавията:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Показ&ване на подсказките" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Заглавие за използване на файловете в списъка с песни и потребителския " -"интерфейс. Параметрите указани в кръглите скоби се заменят със съответните " -"стойности. Примерно, $(title) се заменя със заглавието на аудио/видео файла. " -"Могат да се използват следните параметри: title (заглавие), author (автор), " -"date (дата), comments (коментар), album (албум) и др." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Показване на на&чалния екран" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Директория за изтегляне:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Скорост на дви&жение на заглавията:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"При отваряне на отдалечен файл по мрежата, ще се използва тази директория за " -"запис на изтегления файл. След като файлът бъде изтеглен, той ще бъде изпълнен." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Бавно" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Поведение при стартиране" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Системен шрифт" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "В&ъзстановяване на предното състояние" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Цвят:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "&Автоматично изпълнение на първия файл при стартиране" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Без автоматично стартиране" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Използване на системния шрифт" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Tagging" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Относно тема:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"От тук може да видите коментарите на авторите на теми, за техните " +"произведения. Обикновено не съдържа нищо интересно." -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Настройки на приставката за четене на таговете" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Инсталиране на тема" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Обновяване на всички тагове" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Премахване на тема" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "&Автоматично зареждане на таговете" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Информация" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Интервал:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "По&дробности" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " мсек" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Дължина:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Ефекти - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Аудио:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Налични ефекти" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Видео:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Активни ефекти" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Изпълнение" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Нагоре" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Надолу" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Възможности" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Списък на всички налични ефекти.\n" -"\n" -"За да активирате даден ефект, го преместете в списъка с активните ефекти." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Добавяне на избрания ефект в списъка с активни ефекти." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Показване на иконата за състояние" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Списък на активни ефекти. Може да изберете един или няколко ефекта и да ги " -"подредите по начин, по който искате.\n" -"\n" -"Изтеглете и пуснете елементите с мишката. Може да използвате влачене и пускане, " -"за да промените реда на елементите. Също така, може да използвате и бутоните за " -"преместване и подредба." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Преместване на избрания ефект нагоре." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Преместване на избрания ефект надолу." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Показване на по&дсказка с информация за текущата песен" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Настройване на избрания ефект.\n" -"\n" -"Може да промените интензивността и др." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "&Анонсиране на нова песен с изскачащ прозорец" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Изтриване на избрания ефект." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Показване на &изскачащ прозорец:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Показване на доп&ълнителна информация при анонсирането" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Потребителски" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Показване на &бутоните в изскачащия прозорец" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Нов стил" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Изтегляне от %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "О&бщи" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Изтегляне от %1 (порт: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Показване на по&дсказка с информация за текущата песен" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Изтегляне от %1 (адрес: %2 порт: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Показване на доп&ълнителна информация при анонсирането" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Скриване на списъка" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Изскачащ прозорец" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "Де&йствия" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Показване на &изскачащ прозорец:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Повторение" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Показване на &бутоните в изскачащия прозорец" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Ефекти..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "сек" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "Ек&валайзер..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "&Анонсиране на нова песен с изскачащ прозорец" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "На&зад" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "А&нимирана" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "Нап&ред" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Мигаща" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Старт" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Статична" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "Па&уза" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Допълнителни" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Грешка при комуникация с демона aRts." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Операция на средния бутон на мишката" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "Грешка на aRts" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Показване/скриване &на списъка" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Връзката/стартирането на аудио сървъра aRts се провали. Убедете се, че artsd е " -"настроен правилно." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Старт/пауза" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Техно" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Ко&лелце на мишката" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Диско" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "Клави&ш за модификация:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Метал" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Действие:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Джаз" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Без" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Нулеви стойности" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "П&ромяна силата на звука" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Електрическа китара" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "П&ревключване на песните" diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/noatun.po index 3ab467c083f..5a546530d69 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdemultimedia/noatun.pot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: br \n" @@ -12,546 +12,1015 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Mont" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Pennañ" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Restroù/URL da zigeriñ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" + +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, Diorroerien Noatun" + +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Diorroer Noatun" + +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Buhezet" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Statik" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Dibab restr da seniñ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Hini ebet" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Pennañ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Barek" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Dibarzhoù hollek" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Kuzhat / Diskouez ar roll tonioù" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&C'hoari / Ehan" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Logodenn gant ur &rodell" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "Kemmer &stokellaoueg :" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Gwezhiad :" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Goullonderiñ ar roll tonioù en ur digeriñ ur restr" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Netra" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Kemmañ an &nerzh" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Gwintañ ar &roudenn" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Munudoù" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Rizh :" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Hirder :" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Furmad an titl :" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Son :" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video :" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Enkargañ ar renkell :" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Deskrivadur :" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Rakgwel" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Diwar-benn ar c'hroc'hen :" +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Staliañ ur c'hroc'hen" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Dianav" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Lemel ar c'hroc'hen" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Arnoder" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Ouzhpennañ" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Uhel" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Savied" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Izel" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Lemel ar c'hroc'hen" + +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "Fazi aRts" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Diouzhoc'h" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Upper limit:" +msgid "Equalizer" +msgstr "Kehidañ" + +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ %1." + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Seniñ" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Ehan" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Diskouez ar roll tonioù" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Kuzhat ar roll tonioù" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Oberoù" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&A-zol" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Hini ebet" + +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Ton" + +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Roll tonioù" + +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Ankivil" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "" + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "K&ehidañ ..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&War-gil" + +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&War-raok" + +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Seniñ" + +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Ehan" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Dibarzhoù evit ar c'harger liketenn" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " me" + +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Lanvad eus %1" + +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Lanvad eus %1 (porzh : %2)" + +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Lanvad eus %1 (IP : %2, porzh : %3)" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Lugentoù" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Dibabit ho lugentoù" + +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "" + +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Anv" + +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Deskrivadur" + +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Oberour" + +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Aotre" + +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Etrefasoù" + +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Dibabit ur roll tonioù da implij :" + +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "" + +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Dibabit lugentoù all da implij :" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "Lugentoù &all" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Diskouez al &lagadennoù" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Dibarzhoù - Noatun" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dañs" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Mann" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video - Noatun" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +msgid "No looping" +msgstr "" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +msgid "Song looping" +msgstr "" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "Seniñ dre zegouezh" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr "Gwaskit %1 da ziskouez barenn al lañser." + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Ezporzh ar roll tonioù ..." + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Ezporzh ar roll tonioù" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Roll tonioù Noatun" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Enporzh ar roll tonioù" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Kefluniadur al livioù HTML" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Skri :" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Drekleur :" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Titl :" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Skeudenn an drekleur" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Infrared Control" +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Configure Infrared Commands" +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 +msgid "Remote control &commands:" +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 +msgid "&Action:" +msgstr "&Gwezhiad :" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Adseniñ" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 +msgid "&Interval:" +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 +msgid "You do not have any remote control configured." +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly." +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 +msgid "Connection could not be established." +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 +msgid "Button" +msgstr "Nozel" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 +msgid "Action" +msgstr "Gwezhiad" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 +msgid "Interval" +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "Ebet" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&War-gil" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 +msgid "Next" +msgstr "A heul" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 +msgid "Volume Down" +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 +msgid "Volume Up" +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 +msgid "Mute" +msgstr "Mut" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 +msgid "Seek Backward" +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 +msgid "Seek Forward" +msgstr "" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 +msgid "Next Section" +msgstr "Dachenn a-heul" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 +msgid "Previous Section" +msgstr "Dachenn diaraok" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Krec'hin Kaiman" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "N'em eus ket kargañ ar c'hiz. N'eo ket staliaet ar c'hiz." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "N'em eus ket kargañ ar c'hroc'hen dre ziouer %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Kargañ ar c'hiz" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Seniñ/Ehanañ" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:36 +msgid "Stop Playing" +msgstr "Paouez da seniñ" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "War-raok" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:45 +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "Diskouez/Kuzhat ar roll tonioù" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:48 +msgid "Open File to Play" +msgstr "Digeriñ ur restr da seniñ" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:51 +msgid "Effects Configuration" +msgstr "" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:54 +msgid "Preferences" +msgstr "Dibaboù" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:78 +msgid "Copy Song Title to Clipboard" +msgstr "Eilañ titl ar ton er golver" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:82 +msgid "Show/Hide Main Window" +msgstr "Diskouez/Kuzhat ar brenestr gentañ" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Diskouez sk&ramm-degemer" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Keyz" +msgstr "Keyz" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Kefluniadur ar Berradennoù" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Gorrek" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Buan" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Izelaat" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Nodrezh ar reizhiad" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Diwar-benn ar c'hroc'hen :" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Liv :" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Nodrezh :" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Roll tonioù" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Implij nodrezh ar reizhiad" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "A-zol" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Kehidañ" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Diskouez prenestr ar c'hehidañ" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Pre& :" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "E&naouiñ ar c'hehidañ" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "L&azhañ ar c'hehidañ" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Kent" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Ouzhpennañ" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "War-gil" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Bev" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Kefluniadur K-Jöfol" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Ad&korañ EQ" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." msgstr "" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Restroù/URL da zigeriñ" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "Krec'hin K-Jöfol" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, Diorroerien Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "Dibaber ar &c'hroc'hen" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Diorroer Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "Dibarzhoù &all" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" msgstr "" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" msgstr "" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" msgstr "" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" msgstr "" +"Fazi en ur staliañ ar c'hroc'hen : n'eo ket mat hent an dehaezadur.\n" +"Mar plij kemennit an drein kavet d'ar ratreer K-Jöfol" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" msgstr "" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" msgstr "" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Kadarnadur" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Ezporzh ar roll tonioù ..." +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Tolzennad" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Ezporzh ar roll tonioù" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Savied" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Roll tonioù Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Degemer da Noatun" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Enporzh ar roll tonioù" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Anv ar restr" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Kefluniadur al livioù HTML" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Skri :" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Drekleur :" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Feur (kbps)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Titl :" +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Aozer al liketennoù" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "" +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "&Titl" + +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "&Arzour" + +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "A&lbom" + +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "&Deiziad" + +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "R&oudenn" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Skeudenn an drekleur" +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "&Rumm" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "" +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "Askele&nn" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "Aozer al &liketennoù ..." -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoscope" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" msgstr "" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" msgstr "" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 -msgid "No looping" -msgstr "" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Restr karget ebet" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 -msgid "Song looping" -msgstr "" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "dianav" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Dibarzhoù evit %1" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "Seniñ dre zegouezh" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Perzhioù" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr "Gwaskit %1 da ziskouez barenn al lañser." +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "C'hoari / Ehan" #: modules/splitplaylist/find.cpp:8 msgid "Find" @@ -569,15 +1038,15 @@ msgstr "Troienn &reolataet" msgid "Find &backwards" msgstr "Kavout war-&gil" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Anv ar restr" + #: modules/splitplaylist/view.cpp:351 msgid "Time" msgstr "Eur" -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ %1." - #: modules/splitplaylist/view.cpp:645 msgid "Add &Files..." msgstr "Ouzhpennañ ur restroù ..." @@ -586,10 +1055,18 @@ msgstr "Ouzhpennañ ur restroù ..." msgid "Add Fol&ders..." msgstr "Ouzhpennañ ar ren&kelloù ..." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: modules/splitplaylist/view.cpp:658 msgid "Shuffle" msgstr "En dizurzh" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: modules/splitplaylist/view.cpp:749 msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" msgstr "" @@ -603,181 +1080,12 @@ msgid "Save Playlist" msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" #: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Digeriñ ur roll tonioù" - -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Dibab restr da seniñ" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Dibabit ur renkell" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Roll tonioù" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Infrared Control" -msgstr "" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Configure Infrared Commands" -msgstr "" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 -msgid "Remote control &commands:" -msgstr "" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 -msgid "&Action:" -msgstr "&Gwezhiad :" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 -msgid "&Repeat" -msgstr "&Adseniñ" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 -msgid "&Interval:" -msgstr "" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 -msgid "You do not have any remote control configured." -msgstr "" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly." -msgstr "" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 -msgid "Connection could not be established." -msgstr "" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." -msgstr "" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 -msgid "Button" -msgstr "Nozel" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 -msgid "Action" -msgstr "Gwezhiad" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 -msgid "Interval" -msgstr "" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 -msgid "None" -msgstr "Ebet" - -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Seniñ" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 -msgid "Next" -msgstr "A heul" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 -msgid "Volume Down" -msgstr "" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 -msgid "Volume Up" -msgstr "" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 -msgid "Mute" -msgstr "Mut" - -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Ehan" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 -msgid "Seek Backward" -msgstr "" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 -msgid "Seek Forward" -msgstr "" - -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Diskouez ar roll tonioù" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 -msgid "Next Section" -msgstr "Dachenn a-heul" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 -msgid "Previous Section" -msgstr "Dachenn diaraok" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:33 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Seniñ/Ehanañ" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:36 -msgid "Stop Playing" -msgstr "Paouez da seniñ" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "War-raok" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:45 -msgid "Show/Hide Playlist" -msgstr "Diskouez/Kuzhat ar roll tonioù" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:48 -msgid "Open File to Play" -msgstr "Digeriñ ur restr da seniñ" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:51 -msgid "Effects Configuration" -msgstr "" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:54 -msgid "Preferences" -msgstr "Dibaboù" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:78 -msgid "Copy Song Title to Clipboard" -msgstr "Eilañ titl ar ton er golver" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:82 -msgid "Show/Hide Main Window" -msgstr "Diskouez/Kuzhat ar brenestr gentañ" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Keyz" -msgstr "Keyz" +msgid "Open Playlist" +msgstr "Digeriñ ur roll tonioù" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Kefluniadur ar Berradennoù" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Dibabit ur renkell" #: modules/systray/cmodule.cpp:48 msgid "System Tray Icon" @@ -831,144 +1139,6 @@ msgstr "&Liv an drekleur :" msgid "&Sweep color:" msgstr "" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "Aozer al &liketennoù ..." - -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Aozer al liketennoù" - -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "&Titl" - -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "&Arzour" - -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "A&lbom" - -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "&Deiziad" - -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "R&oudenn" - -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "&Rumm" - -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "Askele&nn" - -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "N'em eus ket kargañ ar c'hiz. N'eo ket staliaet ar c'hiz." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "N'em eus ket kargañ ar c'hroc'hen dre ziouer %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Kargañ ar c'hiz" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Ton" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Roll tonioù" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Ankivil" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Krec'hin Kaiman" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Tolzennad : %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Staliañ ur c'hroc'hen nevez ..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Lemel ar c'hroc'hen" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Kefluniadur" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Tizh dibunañ an t&itl ." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h lemel ar c'hroc'hen%1 ?" - #: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 msgid "Visualization Mode" msgstr "" @@ -997,541 +1167,435 @@ msgstr "Tan" msgid "Vertical Lines" msgstr "Linennoù a-serzh" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Perzhioù" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "C'hoari / Ehan" - -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Tolzennad" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "dianav" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Dibarzhoù evit %1" - -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "" - -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Restr karget ebet" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "Krec'hin K-Jöfol" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "Dibaber ar &c'hroc'hen" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "Dibarzhoù &all" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Fazi en ur staliañ ar c'hroc'hen : n'eo ket mat hent an dehaezadur.\n" -"Mar plij kemennit an drein kavet d'ar ratreer K-Jöfol" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" -msgstr "" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Kadarnadur" - -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Degemer da Noatun" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Anv ar restr" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Feur (kbps)" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Tolzennad : %1%" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Izelaat" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "A-zol" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Diskouez prenestr ar c'hehidañ" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Staliañ ur c'hroc'hen nevez ..." -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "E&naouiñ ar c'hehidañ" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Lemel ar c'hroc'hen" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "L&azhañ ar c'hehidañ" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Kefluniadur" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Tizh dibunañ an t&itl ." -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Kent" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Buan" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "War-gil" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Kefluniadur K-Jöfol" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h lemel ar c'hroc'hen%1 ?" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Pre& :" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoscope" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" msgstr "" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Dibarzhoù - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Lemel ar c'hroc'hen" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Lugentoù" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Ouzhpennañ" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Dibabit ho lugentoù" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Bev" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Anv" - -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Deskrivadur" - -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Oberour" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Ad&korañ EQ" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Aotre" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Anv ar restr" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Etrefasoù" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Mont" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Dibabit ur roll tonioù da implij :" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Kefluniadur" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Dibabit lugentoù all da implij :" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "Lugentoù &all" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Arnoder" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" msgstr "" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video - Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Pennañ" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Dibarzhoù hollek" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Diskouez al &lagadennoù" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Diskouez sk&ramm-degemer" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Goullonderiñ ar roll tonioù en ur digeriñ ur restr" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Gorrek" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Nodrezh ar reizhiad" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Liv :" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Nodrezh :" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Implij nodrezh ar reizhiad" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Rakgwel" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Furmad an titl :" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Diwar-benn ar c'hroc'hen :" -#: library/cmodule.cpp:59 +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Enkargañ ar renkell :" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Staliañ ur c'hroc'hen" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Lemel ar c'hroc'hen" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Perzhioù" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Munudoù" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Rizh :" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Hirder :" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Son :" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Dibarzhoù evit ar c'harger liketenn" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Video :" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Deskrivadur :" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " me" - -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Uhel" - -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Izel" - -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Pennañ" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" msgstr "" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Dianav" - -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Diouzhoc'h" - -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Lanvad eus %1" - -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Lanvad eus %1 (porzh : %2)" - -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Lanvad eus %1 (IP : %2, porzh : %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Kuzhat ar roll tonioù" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Oberoù" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&A-zol" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "K&ehidañ ..." - -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&War-gil" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Buhezet" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&War-raok" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Seniñ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Statik" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Ehan" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Barek" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "Fazi aRts" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Kuzhat / Diskouez ar roll tonioù" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&C'hoari / Ehan" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Logodenn gant ur &rodell" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dañs" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "Kemmer &stokellaoueg :" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Gwezhiad :" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Netra" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Mann" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Kemmañ an &nerzh" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Gwintañ ar &roudenn" #~ msgid "Blink" #~ msgstr "Gwilc'hataer" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/noatun.po index 9e1f61c5410..c103c4006eb 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-09 12:03+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -17,521 +17,544 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Vés" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Josep Ma. Ferrer,Albert Astals Cid" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&General" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "txemaq@bigfoot.com,astals11@terra.es" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Mostra el rè&tol indicador per la peça actual" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "La fusió de freqüències" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Mostra les &cobertes a una finestra emergent i al rètol indicador" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Fitxers/URL a obrir" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Finestra emergent" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Mostra la f&inestra emergent durant:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, els desenvolupadors de Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Mostra els &botons a la finestra emergent" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Desenvolupador de Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Patró del aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Anuncia les peces amb una finestra &emergent" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "Implementació del còdec MPEG i OGG Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Mostra l'estat a les icones" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Implementació del control per infraroig i exportació HTML de repertori" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Animat" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Exportació HTML del repertori i sistema de connectors" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Intermitent" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Implementació de l'aparença Kaiman" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "E&stàtic" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "" +"Implementació ampliada de l'aparença K-Jöfol, càrrega del repertori EXTM3U" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Cap" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Ajuda especial amb l'equalitzador" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vançat" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"No s'ha trobat cap connector de reproducció. Comproveu que el Noatun s'ha " +"instal·lat correctament." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Acció del botó central del ratolí" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Trieu un fitxer per reproduir" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Oculta / Mostra el &repertori" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "General" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "Re&producció/Pausa" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Opcions generals" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Ro&da del ratolí" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "To&rna a l'inici del repertori en acabar" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "Modificador del &teclat:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Quan el repertori ha acabat, torna a l'inici, però sense iniciar la " +"reproducció." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Acció:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Permetre només una &instància de Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Cap" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Si s'engega Noatun una segona vegada s'afegiran els ítems iniciats a la " +"instància actual." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Canvi del v&olum" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Neteja el repertori en &obrir un fitxer" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Canvia de &peça" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Quan s'obri un fitxer amb l'opció de menú Obre primer es buidarà el " +"repertori." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Detalls" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Utilitza el control de volum ràpid del maquinari" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipus:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Utilitza el mesclador del maquinari en lloc de aRts. Afectarà a tots els " +"fitxers de so, no només a Noatun, però és una mica més ràpid." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Longitud:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Mostra el temps de reproducció &romanent" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Àudio:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Els comptadors compten inversament fins a zero, mostrant el temps romanent " +"en lloc del temps transcorregut." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Vídeo:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Format del títol:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "Re&produeix" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Selecciona un títol per cada fitxer (al repertori i a la interfície " +"d'usuari). Cada element indicat com $(títol) es reemplaçarà amb les " +"propietats del nom entre parèntesis. Les propietats inclouen (sense limitar-" +"les): títol, autor, data , comentaris i àlbum." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "Carpeta de &descàrrega:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Capacitats" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"Quan s'obri un fitxer no local, descarrega'l a la carpeta seleccionada." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Vista prèvia" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Comportament de la reproducció en engegar" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Quant a l'aparença:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Restaura l'estat de re&producció" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Aquí veureu tots els comentaris que la gent ha escrit sobre les seves " -"aparences.\n" -"Poden haver-hi força línies i normalment no contenen res interessant però tot i " -"això es mostren." +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Reprodueix automàticament el primer &fitxer" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Instal·la aparença" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&No engeguis la reproducció" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Elimina aparença" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Visualització" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Efectes" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Oscil·lo&scopi" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Efectes - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Analitzador" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Efectes disponibles" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "A&ctualitza cada:" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "A&fegeix" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Efectes actius" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "To" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Amunt" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "Límit &inferior:" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Avall" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "Límit &superior:" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Elimina aparença" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Mostra &consells d'eines" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Aquí es mostren els efectes disponibles.\n" +"\n" +"Arrossegueu els fitxers d'aquí cap a la finestra de la dreta per activar el " +"connector." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Mostra la pantalla de p&resentació" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Aquí trobareu els efectes seleccionats al final de la cadena." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Veloc&itat de desplaçament del títols per pantalla:" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Aquí es mostra la vostra cadena d'efectes. El Noatun permet una quantitat " +"il·limitada d'efectes en qualsevol ordre. Inclús podeu tenir el mateix " +"efecte dues vegades.\n" +"\n" +"Arrossegueu els elements a o des d'aquí per afegir o esborrar-los, " +"respectivament. Podeu també reordenar-los arrossegant i deixant anar. " +"Aquestes accions es poden fer amb els botons de la dreta." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Lent" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Moveu l'efecte actualment seleccionat cap amunt de la cadena." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Ràpid" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Moveu l'efecte actualment seleccionat cap avall de la cadena." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Tipus de lletra del sistema" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Configureu l'efecte actualment seleccionat.\n" +"\n" +"Podeu canviar coses com la intensitat des d'aquí." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Color:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Aquí esborrareu l'efecte seleccionat de la cadena." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Lletra:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Hi ha hagut un error de comunicació amb el dimoni aRts." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Usa el tipus de lletra del sistema" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "Error d'aRts" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Ha fallat l'inici/connexió del servidor de so aRts. Comproveu que artsd " +"estigui configurat correctament." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "A mida" + +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "Equalitzador" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Pre&:" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Predefinit nou" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "No s'ha pogut escriure a %1." + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Reprodueix" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Mostra el repertori" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Oculta el repertori" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Bandes" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Accions" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Predefinit" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Visualitzacions" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "A&fegeix" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Repetició" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Habilitat" +msgid "&None" +msgstr "&Cap" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Nombre de bandes:" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Cançó" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Re&inicia EQ" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "Re&pertori" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "La fusió de freqüències" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "Aleatò&ria" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Fitxers/URL a obrir" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Efectes..." -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "E&qualitzador..." -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, els desenvolupadors de Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "E&nrere" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Desenvolupador de Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Patró del aRts" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "En&davant" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "Implementació del còdec MPEG i OGG Vorbis" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Reprodueix" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Implementació del control per infraroig i exportació HTML de repertori" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Exportació HTML del repertori i sistema de connectors" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Marcadors" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Implementació de l'aparença Kaiman" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Paràmetres de càrrega de marcadors" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "" -"Implementació ampliada de l'aparença K-Jöfol, càrrega del repertori EXTM3U" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Re-explora tots els marcadors" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Ajuda especial amb l'equalitzador" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Carrega &automàticament els marcadors" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Josep Ma. Ferrer,Albert Astals Cid" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "" +"(p.e., ID3)\n" +"Interval:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "txemaq@bigfoot.com,astals11@terra.es" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Exporta repertori..." +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Brolla des de %1" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Exporta repertori" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Reproducció en temps real des de %1 (port: %2)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Repertori Noatun" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Reproducció en temps real des de %1, (ip: %2, port: %3)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Exportació de repertori" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Connectors" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Colors i paràmetres per l'exportació HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Escolliu els connectors" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Paràmetres de color HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Trieu l'ús d'una o més interfícies:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Fons:" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Encapçalament:" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Enllaç ressaltat:" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Llicència" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Imatge de fons" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Interfícies" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Híperen&llaç de les entrades del repertori als seus URL" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Trieu l'ús d'un repertori:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Nombre d'entrades al repertori" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Trieu l'ús d'alguna visualització:" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Trieu l'ús d'altres connectors:" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "Al&tres connectors" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." msgstr "" -"No s'ha trobat cap connector de reproducció. Comproveu que el Noatun s'ha " -"instal·lat correctament." +"Si canvieu el connector de repertori s'aturarà la reproducció. Els " +"diferents repertoris poden fer servir diferents mètodes d'emmagatzemar la " +"informació, així que després de canviar els repertoris potser caldrà tornar " +"a crear el vostre repertori." + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Preferències de Noatun" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Èxtasi" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Ball" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metall" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Zero" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Guitarra eclèctica" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Vídeo - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -565,84 +588,57 @@ msgstr "Reproducció aleatòria" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Premeu %1 per mostrar la barra de menú." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Cerca" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Cerca" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "Expressió ®ular" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Busca &enrere" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Temps" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "No s'ha pogut escriure a %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Exporta repertori..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Afegeix &fitxers..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Exporta repertori" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Afegeix &carpetes..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Repertori Noatun" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Barreja" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Exportació de repertori" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "S'ha arribat al final del repertori. Continuo la cerca des de l'inici?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Colors i paràmetres per l'exportació HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "S'ha arribat a l'inici del repertori. Continuo la cerca des del final?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Paràmetres de color HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Desa el repertori" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Obre repertori" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Fons:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Trieu un fitxer per reproduir" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Encapçalament:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Trieu una carpeta" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Enllaç ressaltat:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Repertori" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Imatge de fons" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear un sòcol per rebre senyals d'infraroig. L'error és: \n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Híperen&llaç de les entrades del repertori als seus URL" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut establir una connexió per rebre senyals d'infraroig, L'error és:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Nombre d'entrades al repertori" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -668,6 +664,10 @@ msgstr "&Repeteix" msgid "&Interval:" msgstr "&Interval:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "No hi ha cap control remot configurat." @@ -702,11 +702,11 @@ msgstr "Interval" msgid "None" msgstr "Cap" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Reprodueix" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "E&nrere" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -724,11 +724,6 @@ msgstr "Puja el volum" msgid "Mute" msgstr "Sordina" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Busca enrere" @@ -737,10 +732,6 @@ msgstr "Busca enrere" msgid "Seek Forward" msgstr "Busca endavant" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Mostra el repertori" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Propera secció" @@ -749,6 +740,55 @@ msgstr "Propera secció" msgid "Previous Section" msgstr "Secció prèvia" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear un sòcol per rebre senyals d'infraroig. L'error és: \n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"No s'ha pogut establir una connexió per rebre senyals d'infraroig, L'error " +"és:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Aparences de Kaiman" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Selecció d'aparença pel connector de Kaiman" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "No s'ha pogut carregat l'estil. L'estil no s'ha instal·lat." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" +"No s'ha pogut carregat l'estil. No està implementat o manca la descripció " +"d'estil." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "No s'ha pogut carregar l'aparença %1. Canvio a l'aparença per omissió." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "No s'ha pogut carregar l'aparença per omissió %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Estil de repetició" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducció/Pausa" @@ -790,65 +830,183 @@ msgstr "Mostra/Amaga la finestra principal" msgid "Keyz" msgstr "Keyz" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Configuració de dreceres" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Configuració de dreceres" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimitza" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Quant a l'aparença:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Repertori" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Repetició" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Mostra la finestra de l'equalitzador" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Activa l'equalitzador" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Desactiva l'equalitzador" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Reinicia l'equalitzador" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Rebobina" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Preferències K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Canvia a modes amarratge" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Torna de modes amarratge" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Hi ha hagut un problema al carregar l'aparença %1. Seleccioneu un altre " +"fitxer d'aparença." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "Aparences K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Selecció d'aparences per al connector K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Selector d'aparences" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "Al&tres connectors" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Per ara només es permeten fitxers locals" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "El fitxer seleccionat no sembla ser un arxiu zip vàlid" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Ha fallat l'extracció de l'arxiu d'aparença" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icona de la safata del sistema" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Ha fallat la instal·lació de la nova aparença: El camí de destí és invàlid.\n" +"Si us plau, informeu de l'error al mantenidor de K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Configura la icona de la safata del sistema" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Ha fallat la instal·lació de la nova aparença: El camí d'origen o destí és " +"invàlid.\n" +"Si us plau, informeu de l'error al mantenidor de K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Majús" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"No s'ha instal·lat cap aparença nova.\n" +"Comproveu que l'arxiu conté una aparença K-Jöfol correcta" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "La nova aparença s'ha instal·lat amb èxit" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Segur que voleu eliminar %1 ?\n" +"Això esborrarà els fitxers instal·lats per aquesta aparença" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - S'ha pausat" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmació" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - Està reproduint" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - S'ha aturat" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "To" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Empremta de veu" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Benvingut a Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Opcions per la visualització de l'empremta de veu" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fitxer" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Color de &primer pla:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Temps que resta de reproducció" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "Color de &fons:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Temps actual de reproducció" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "Color d'e&scombrat:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Freqüència de mostreig en kHz" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "Edi&tor de marcador..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Taxa de bits en kbps" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -882,151 +1040,26 @@ msgstr "&Gènere" msgid "Co&mment" msgstr "Co&mentari" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "No s'ha pogut carregat l'estil. L'estil no s'ha instal·lat." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" -"No s'ha pogut carregat l'estil. No està implementat o manca la descripció " -"d'estil." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "No s'ha pogut carregar l'aparença %1. Canvio a l'aparença per omissió." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "No s'ha pogut carregar l'aparença per omissió %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Estil de repetició" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Cançó" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "Re&pertori" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "Aleatò&ria" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Aparences de Kaiman" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Selecció d'aparença pel connector de Kaiman" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Cerca a: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balanç: Centrat" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balanç: %1% esquerra" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balanç: %1% dreta" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Volum: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Selecció d'aparença pel connector Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Instal·la una nova aparença..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Elimina l'aparença" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Arranjaments" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Veloc&itat de desplaçament del títols:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "No podeu eliminar aquesta aparença." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Segur que voleu eliminar l'aparença %1 ?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Mode de visualització" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Mode analitzador" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analitzador" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Inhabilitat" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Foc" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "Edi&tor de marcador..." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Línies verticals" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoscopi" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propietats" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Communta monoscopi" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Reproducció/Pausa" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Canvi de l'estil de repetició" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Volum" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "No hi ha cap fitxer carregat" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1041,556 +1074,589 @@ msgstr "desconegut" msgid "Properties for %1" msgstr "Propietats per a %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Canvi de l'estil de repetició" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propietats" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "No hi ha cap fitxer carregat" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Reproducció/Pausa" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "Aparences K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Cerca" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Selecció d'aparences per al connector K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Cerca" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&Selector d'aparences" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "Expressió ®ular" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "Al&tres connectors" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Busca &enrere" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Per ara només es permeten fitxers locals" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Nom de fitxer" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "El fitxer seleccionat no sembla ser un arxiu zip vàlid" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Temps" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Ha fallat l'extracció de l'arxiu d'aparença" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Afegeix &fitxers..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Ha fallat la instal·lació de la nova aparença: El camí de destí és invàlid.\n" -"Si us plau, informeu de l'error al mantenidor de K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Afegeix &carpetes..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Ha fallat la instal·lació de la nova aparença: El camí d'origen o destí és " -"invàlid.\n" -"Si us plau, informeu de l'error al mantenidor de K-Jöfol" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Barreja" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"No s'ha instal·lat cap aparença nova.\n" -"Comproveu que l'arxiu conté una aparença K-Jöfol correcta" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "La nova aparença s'ha instal·lat amb èxit" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "S'ha arribat al final del repertori. Continuo la cerca des de l'inici?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Segur que voleu eliminar %1 ?\n" -"Això esborrarà els fitxers instal·lats per aquesta aparença" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "S'ha arribat a l'inici del repertori. Continuo la cerca des del final?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmació" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Desa el repertori" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Hi ha hagut un problema al carregar l'aparença %1. Seleccioneu un altre fitxer " -"d'aparença." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Obre repertori" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Benvingut a Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Trieu una carpeta" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Nom de fitxer" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Icona de la safata del sistema" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Temps que resta de reproducció" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Configura la icona de la safata del sistema" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Temps actual de reproducció" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Majús" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Freqüència de mostreig en kHz" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Taxa de bits en kbps" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimitza" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - S'ha pausat" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Repetició" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - Està reproduint" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Mostra la finestra de l'equalitzador" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - S'ha aturat" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Activa l'equalitzador" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Empremta de veu" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Desactiva l'equalitzador" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Opcions per la visualització de l'empremta de veu" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Reinicia l'equalitzador" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Color de &primer pla:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "Color de &fons:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Rebobina" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "Color d'e&scombrat:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Preferències K-Jöfol" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Mode de visualització" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Canvia a modes amarratge" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Mode analitzador" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Torna de modes amarratge" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analitzador" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoscopi" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Inhabilitat" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Foc" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Línies verticals" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Cerca a: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balanç: Centrat" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balanç: %1% esquerra" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balanç: %1% dreta" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Communta monoscopi" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Volum: %1%" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Preferències de Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Connectors" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Selecció d'aparença pel connector Winskin" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Escolliu els connectors" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Instal·la una nova aparença..." -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Trieu l'ús d'una o més interfícies:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Elimina l'aparença" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Arranjaments" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Veloc&itat de desplaçament del títols:" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Ràpid" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Llicència" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "No podeu eliminar aquesta aparença." -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Interfícies" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Segur que voleu eliminar l'aparença %1 ?" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Trieu l'ús d'un repertori:" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Pre&:" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Trieu l'ús d'alguna visualització:" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Visualitzacions" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Bandes" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Trieu l'ús d'altres connectors:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Predefinit" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "Al&tres connectors" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Elimina l'aparença" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Si canvieu el connector de repertori s'aturarà la reproducció. Els " -"diferents repertoris poden fer servir diferents mètodes d'emmagatzemar la " -"informació, així que després de canviar els repertoris potser caldrà tornar a " -"crear el vostre repertori." +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "A&fegeix" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Vídeo - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Habilitat" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "General" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Nombre de bandes:" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Opcions generals" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Re&inicia EQ" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "To&rna a l'inici del repertori en acabar" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Nom de fitxer" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "" -"Quan el repertori ha acabat, torna a l'inici, però sense iniciar la " -"reproducció." +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Vés" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Permetre només una &instància de Noatun" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Arranjaments" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Si s'engega Noatun una segona vegada s'afegiran els ítems iniciats a la " -"instància actual." -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Neteja el repertori en &obrir un fitxer" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Visualització" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Quan s'obri un fitxer amb l'opció de menú Obre primer es buidarà el repertori." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Oscil·lo&scopi" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&Utilitza el control de volum ràpid del maquinari" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Analitzador" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Utilitza el mesclador del maquinari en lloc de aRts. Afectarà a tots els " -"fitxers de so, no només a Noatun, però és una mica més ràpid." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "A&ctualitza cada:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Mostra el temps de reproducció &romanent" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Els comptadors compten inversament fins a zero, mostrant el temps romanent en " -"lloc del temps transcorregut." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "Límit &inferior:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Format del títol:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Selecciona un títol per cada fitxer (al repertori i a la interfície d'usuari). " -"Cada element indicat com $(títol) es reemplaçarà amb les propietats del nom " -"entre parèntesis. Les propietats inclouen (sense limitar-les): títol, autor, " -"data , comentaris i àlbum." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "Límit &superior:" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "Carpeta de &descàrrega:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Mostra &consells d'eines" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"Quan s'obri un fitxer no local, descarrega'l a la carpeta seleccionada." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Mostra la pantalla de p&resentació" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Comportament de la reproducció en engegar" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Veloc&itat de desplaçament del títols per pantalla:" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Restaura l'estat de re&producció" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Lent" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Reprodueix automàticament el primer &fitxer" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Tipus de lletra del sistema" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&No engeguis la reproducció" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Color:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Marcadors" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Lletra:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Paràmetres de càrrega de marcadors" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Usa el tipus de lletra del sistema" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Re-explora tots els marcadors" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Vista prèvia" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Carrega &automàticament els marcadors" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Quant a l'aparença:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." msgstr "" -"(p.e., ID3)\n" -"Interval:" +"Aquí veureu tots els comentaris que la gent ha escrit sobre les seves " +"aparences.\n" +"Poden haver-hi força línies i normalment no contenen res interessant però " +"tot i això es mostren." -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Instal·la aparença" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Efectes" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Elimina aparença" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Efectes - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Propietats" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Efectes disponibles" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Detalls" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Efectes actius" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Amunt" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Longitud:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Avall" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Àudio:" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" -"Aquí es mostren els efectes disponibles.\n" -"\n" -"Arrossegueu els fitxers d'aquí cap a la finestra de la dreta per activar el " -"connector." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Vídeo:" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Aquí trobareu els efectes seleccionats al final de la cadena." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "Re&produeix" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." -msgstr "" -"Aquí es mostra la vostra cadena d'efectes. El Noatun permet una quantitat " -"il·limitada d'efectes en qualsevol ordre. Inclús podeu tenir el mateix efecte " -"dues vegades.\n" -"\n" -"Arrossegueu els elements a o des d'aquí per afegir o esborrar-los, " -"respectivament. Podeu també reordenar-los arrossegant i deixant anar. Aquestes " -"accions es poden fer amb els botons de la dreta." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Moveu l'efecte actualment seleccionat cap amunt de la cadena." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Capacitats" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Moveu l'efecte actualment seleccionat cap avall de la cadena." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Mostra l'estat a les icones" + +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Configureu l'efecte actualment seleccionat.\n" -"\n" -"Podeu canviar coses com la intensitat des d'aquí." -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Aquí esborrareu l'efecte seleccionat de la cadena." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Mostra el rè&tol indicador per la peça actual" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Anuncia les peces amb una finestra &emergent" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "A mida" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Mostra la f&inestra emergent durant:" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Predefinit nou" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Mostra les &cobertes a una finestra emergent i al rètol indicador" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Brolla des de %1" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Mostra els &botons a la finestra emergent" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Reproducció en temps real des de %1 (port: %2)" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Reproducció en temps real des de %1, (ip: %2, port: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&General" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Oculta el repertori" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Mostra el rè&tol indicador per la peça actual" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Accions" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Mostra les &cobertes a una finestra emergent i al rètol indicador" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Repetició" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Finestra emergent" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Efectes..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Mostra la f&inestra emergent durant:" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "E&qualitzador..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Mostra els &botons a la finestra emergent" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "E&nrere" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "En&davant" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Anuncia les peces amb una finestra &emergent" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Reprodueix" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Animat" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Intermitent" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Hi ha hagut un error de comunicació amb el dimoni aRts." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "E&stàtic" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "Error d'aRts" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "A&vançat" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Ha fallat l'inici/connexió del servidor de so aRts. Comproveu que artsd estigui " -"configurat correctament." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Acció del botó central del ratolí" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Èxtasi" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Oculta / Mostra el &repertori" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Ball" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "Re&producció/Pausa" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metall" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Ro&da del ratolí" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "Modificador del &teclat:" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Zero" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Acció:" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Guitarra eclèctica" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Cap" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Canvi del v&olum" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Canvia de &peça" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/noatun.po index ec8059ac3ec..62c24c5e68c 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-17 17:41+0100\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -17,462 +17,569 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "Pře&jít" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lukáš Tinkl" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "O&becné" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lukas@kde.org" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Zobrazovat &tip pro aktuální stopu" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Fúze frekvencí" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Zobrazit obaly vyskakov&acím oknem a tipem" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Soubory/URL k otevření" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Vyskakovací okno" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Čas pro zobrazení v&yskakovacích oken:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, vývojáři Noatunu" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Zo&brazit tlačítka ve vyskakovacím okně" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Vývojář Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Patron programu aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Ozná&mit skladby vyskakovacím oknem" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG kodek a podpora OGG Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Stav zobrazení ikony" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Podpora infračerveného rozhraní a export seznamu skladeb do HTML" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Animovaná" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "HTML export seznamu skladeb a Systém modulů" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "Blika&jící" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Podpora vzhledů programu Kaiman" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Statická" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "Rozšířená podpora skinů K-Jöfol, načítání seznamů skladeb EXTM3U" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Nic" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Speciální pomoc s ekvalizérem" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Pok&ročilé" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Nebyl nalezen žádný modul se seznamem skladeb. Prosím ujistěte se, že je " +"Noatun správně nainstalován." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Akce prostředního tlačítka myši" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Vyberte soubor pro přehrání" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Skrýt / zobrazit seznam sk&ladeb" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Obecné" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Přehrát / Pauza" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Obecné volby" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Ko&lečko myši" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "Po přehrání seznamu skladeb náv&rat na začátek" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "Modifikátor &klávesnice:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Po přehrání seznamu skladeb návrat na začátek, ale nezačínat s přehráváním." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Akce:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Povol&it pouze jedno spuštění Noatunu" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Nic" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Spuštění druhého Noatunu pouze způsobí přidání položek na konec seznamu již " +"běžící instance." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Změnit hlasit&ost" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Vyprázdnit s&eznam skladeb při otevření souboru" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Přepnou&t stopu" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Otevření souboru přes globální položku nabídky Otevřít nejprve smaže seznam " +"skladeb." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Detaily" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "Používat rychlé &hardwarové ovládání hlasitosti" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Používat hardwarový směšovač namísto směšovače aRts. Má vliv na všechny " +"proudy, nejen Noatun, ale je o něco rychlejší." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Délka:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Zobrazit &zbývající čas" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Audio:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "Odečítá k nule, zobrazujíce zbývající čas namísto uplynulého." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Formát titulku:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Přehrát" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Zvolte si název k použití pro každý soubor (v seznamu skladeb nebo " +"uživatelském rozhraní). Každý prvek jako např. $(title) bude nahrazen " +"hodnotou proměnné uvedené uvnitř závorek. Prvky jsou minimálně tyto: \"title" +"\", \"author\", \"date\", \"comments\" a \"album\"." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "S&ložka pro stažení:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Možnosti" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Při otevírání nelokálního souboru jej stáhnout to zvolené složky." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Náhled" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Chování přehrávání při spuštění" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "O tématu:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Obnovit stav &přehrávání" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "&Automaticky přehrát první soubor" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "Nespouštět pře&hrávání" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Efekty" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Efekty - Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Dostupné efekty" + +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Při&dat" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Aktivní Efekty" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Dolů" + +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit vzhled" + +#: library/effectview.cpp:170 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -"Zde můžete vidět všechny ty hlouposti, co lidé napíšou o svých tématech.\n" -"Může to být několik řádek a ačkoliv zpravidla neobsahují nic zajímavého, stejně " -"budou zobrazeny." +"Zde je zobrazen seznam dostupných efektů.\n" +"\n" +"Pro aktivaci přetáhněte soubory odsud do části 'Aktivní' napravo." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Instalovat vzhled" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Toto umístí zvolený efekt na konec fronty." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Odstranit vzhled" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Zde je zobrazena fronta efektů. Noatun podporuje neomezené množství efektů v " +"jakémkoli pořadí. Můžete dokonce mít identický efekt dvakrát.\n" +"\n" +"Přidat/odstranit položky anebo změnit jejich pořadí můžete pouhým " +"přetáhnutím myši.Tyto činnosti mohou být taktéž prováděny pomocí tlačítek " +"napravo." + +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Přesunout zvolený efekt nahoru." + +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Přesunout zvolený efekt dolů." + +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Nastavení aktuálně navoleného efektu.\n" +"\n" +"Můžete zde nastavit věci jako intenzita apod." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Toto odstraní zvolený efekt z fronty." + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Nastala chyba při komunikaci s démonem aRts." + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "Chyba aRts" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Připojení k/spuštění serveru aRts se nezdařilo. Ujistěte se, že je artsd " +"správně nakonfigurovaný." + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Vizualizace" +msgid "Equalizer" +msgstr "Ekvalizér" + +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Nová předvolba" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Uložení %1 selhalo." + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Přehrát" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Zobrazit seznam skladeb" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Skrýt seznam skladeb" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Akce" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Vizualizace" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "S&myčka" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "O&sciloskop" +msgid "&None" +msgstr "&Nic" + +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Skladba" + +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "S&eznam skladeb" + +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "Ná&hodně" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Efekty..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "E&kvalizér..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "Z&pět" + +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Vpřed" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Analyzér" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Přehrát" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "A&ktualizovat každých:" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "P&auza" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Značky" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Výška" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Nastavení nahrávání značek" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "Do&lní limit:" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Znovu projít všechny značky" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Nahrát značky &automaticky" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "H&orní limit:" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Interval:" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Zobrazovat nástrojové &tipy" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Zob&razovat úvodní obrazovku" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Proud z %1" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Rychlost rolování &titulku:" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Proud z %1 (port: %2)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Pomalá" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Proud z %1 (IP: %2, port: %3)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Rychlá" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Systémové písmo" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Zvolte si moduly" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Barva:" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Zvolte si jedno z rozhraní:" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Písmo:" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Jméno" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Použít systémové písmo" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Ekvalizér" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Pre&:" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Licence" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "R&ozhraní" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "Pá&sma" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Zvolte si jeden ze seznamu skladeb:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Předvolby" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Zvolte si nějaké vizualizace:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "Při&dat" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Zvolte si jakýkoliv jiný plugin:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "Zpřístupněn&o" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "Os&tatní moduly" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "Počet páse&m:" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"Změna seznamu skladeb ukončí přehrávání. Různé seznamy totiž mohou " +"používat různé metody ukládání informace, takže po změně seznamu budete si " +"možná muset znovu vytvořit svůj seznam skladeb." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "O&bnovit ekvalizér" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Nastavení - Noatun" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Fúze frekvencí" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Soubory/URL k otevření" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, vývojáři Noatunu" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Vývojář Noatun" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Zero" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Patron programu aRts" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Eklektická kytara" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG kodek a podpora OGG Vorbis" +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video - Noatun" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Podpora infračerveného rozhraní a export seznamu skladeb do HTML" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "Zobrazit o&vládání hlasitosti" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "HTML export seznamu skladeb a Systém modulů" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "Zkrýt o&vládání hlasitosti" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Podpora vzhledů programu Kaiman" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +msgid "No looping" +msgstr "Hrát pouze jednou" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "Rozšířená podpora skinů K-Jöfol, načítání seznamů skladeb EXTM3U" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +msgid "Song looping" +msgstr "Přehrávat skladbu dokola" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Speciální pomoc s ekvalizérem" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "Přehrávat seznam skladeb dokola" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "Náhodné přehrávání" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lukas@kde.org" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr "Stiskněte %1 k zobrazení nabídky." #: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 msgid "&Export Playlist..." @@ -526,125 +633,6 @@ msgstr "Položky seznamu jsou hyper&linky" msgid "&Number playlist entries" msgstr "Očíslovat položky sez&namu" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Nebyl nalezen žádný modul se seznamem skladeb. Prosím ujistěte se, že je Noatun " -"správně nainstalován." - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "Zobrazit o&vládání hlasitosti" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "Zkrýt o&vládání hlasitosti" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 -msgid "No looping" -msgstr "Hrát pouze jednou" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 -msgid "Song looping" -msgstr "Přehrávat skladbu dokola" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "Přehrávat seznam skladeb dokola" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "Náhodné přehrávání" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr "Stiskněte %1 k zobrazení nabídky." - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Najít" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "Na&jít" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Regulární výraz" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Najít po&zpátku" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Uložení %1 selhalo." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Přidat &soubory..." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Při&dat složky..." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Náhodné" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Dosaženo konce seznamu skladeb. Pokračovat v hledání od začátku?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Dosaženo začátku seznamu skladeb. Pokračovat v hledání od konce?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Uložit seznam skladeb" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Otevřít seznam skladeb" - -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Vyberte soubor pro přehrání" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Vybrat složku" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Seznam skladeb" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Nelze vytvořit socket pro příjem infračervených signálů. Chybou je:\n" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Nelze vytvořit spojení pro příjem infračervených signálů. Chybou je:\n" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" msgstr "Infračervené ovládání" @@ -669,6 +657,10 @@ msgstr "Opak&ování" msgid "&Interval:" msgstr "&Interval:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Nemáte nastaveno žádné dálkové ovládání." @@ -703,11 +695,11 @@ msgstr "Interval" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Přehrát" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Z&pět" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -725,11 +717,6 @@ msgstr "Hlasitost nahoru" msgid "Mute" msgstr "Ztlumit" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Pauza" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Rychle vzad" @@ -738,10 +725,6 @@ msgstr "Rychle vzad" msgid "Seek Forward" msgstr "Rychle vpřed" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Zobrazit seznam skladeb" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Další sekce" @@ -750,6 +733,50 @@ msgstr "Další sekce" msgid "Previous Section" msgstr "Předchozí sekce" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "Nelze vytvořit socket pro příjem infračervených signálů. Chybou je:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "Nelze vytvořit spojení pro příjem infračervených signálů. Chybou je:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Vzhledy programu Kaiman" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Výběr vzhledu pro plugin Kaiman" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Nelze načíst styl. Styl není nainstalován." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Nelze načíst styl. Nepodporovaný nebo chybný popis stylu." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Nelze načíst vzhled %1. Použije se výchozí vzhled." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Nelze načíst výchozí vzhled %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Styl smyčky" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Přehrát/Pauza" @@ -787,69 +814,185 @@ msgstr "Kopírovat název skladby do schránky" msgid "Show/Hide Main Window" msgstr "Zobrazit/skrýt hlavní okno" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Keyz" -msgstr "Klávesy" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Keyz" +msgstr "Klávesy" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Nastavení klávesových zkratek" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizovat" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "O tématu:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Seznam skladeb" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Smyčka" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Zobrazit Okno Ekvalizéru" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Zapnout Ekvalizér" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Vypnout Ekvalizér" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Resetovat Ekvalizér" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Předchozí" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Zpět" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Nastavení K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Přepnout do režimu dokování" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Vrátit se z režimu dokování" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "Nastala chyba při načítání vzhledu %1. Prosím zvolte jiný." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "Vzhledy K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Výběr vzhledů pro plugin K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "Výběr vzh&ledu" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "Osta&tní nastavení" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Vzdálené soubory zatím nejsou podporovány" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Vybraný soubor nevypadá jako platný ZIP archív." -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Nastavení klávesových zkratek" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Rozbalení archívu se vzhledem selhalo" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Ikona v systémové části panelu" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Instalace archívu se vzhledem selhala: cílová cesta je neplatná.\n" +"Prosím nahlaste chybu správci vzhledů K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Nastavit ikonu v systémové části panelu" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Instalace archívu se vzhledem selhala: cílová nebo zdrojová cesta je " +"neplatná.\n" +"Prosím nahlaste chybu správci vzhledů K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Žádný nový vzhled nebyl nainstalován.\n" +"Ujistěte se, že archív obsahuje platný vzhled typu K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Nový vzhled byl úspěšně nainstalován." -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Opravdu si přejete odstranit %1?\n" +"Tato akce smaže soubory nainstalované tímto vzhledem." -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - pauza" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrzení" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - přehrávání" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitost" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - zastaveno" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Výška" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Vítejte v programu Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Možnosti pro Vizualizaci hlasu" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Název souboru" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Ba&rva popředí:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Zbylý čas" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Barva pozadí:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Aktuální čas přehrávání" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "Barva &stopy:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Vzorkovací frekvence v kHz" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "Edi&tor značek..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Datový tok v kbps" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -883,149 +1026,26 @@ msgstr "Žán&r" msgid "Co&mment" msgstr "&Komentář" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Nelze načíst styl. Styl není nainstalován." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "Nelze načíst styl. Nepodporovaný nebo chybný popis stylu." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Nelze načíst vzhled %1. Použije se výchozí vzhled." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Nelze načíst výchozí vzhled %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Styl smyčky" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Skladba" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "S&eznam skladeb" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "Ná&hodně" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Vzhledy programu Kaiman" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Výběr vzhledu pro plugin Kaiman" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Přejít na: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Vyrovnání: střed" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Vyrovnání: %1% vlevo" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Vyrovnání: %1% vpravo" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Hlasitost: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Výběr vzhledu pro plugin Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Instalovat nový vzhled..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "Odst&ranit vzhled" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Rychlost rolování t&itulku:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Tento vzhled nelze odstranit." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit vzhled %1?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Vizualizační režim" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Režim analyzátoru" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analyzátor" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Zakázáno" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normální" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Oheň" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "Edi&tor značek..." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Vertikální čáry" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoskop" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "V&lastnosti" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Přepnout monoskop" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Přehrát/Pauza" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Změna stylu smyčky" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Hlasitost" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Není načten žádný soubor" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1040,544 +1060,588 @@ msgstr "neznámý" msgid "Properties for %1" msgstr "Vlastnosti pro %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Změna stylu smyčky" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "V&lastnosti" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Není načten žádný soubor" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Přehrát/Pauza" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "Vzhledy K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Najít" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Výběr vzhledů pro plugin K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "Na&jít" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "Výběr vzh&ledu" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Regulární výraz" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "Osta&tní nastavení" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Najít po&zpátku" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Vzdálené soubory zatím nejsou podporovány" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Název souboru" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Vybraný soubor nevypadá jako platný ZIP archív." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Čas" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Rozbalení archívu se vzhledem selhalo" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Přidat &soubory..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Instalace archívu se vzhledem selhala: cílová cesta je neplatná.\n" -"Prosím nahlaste chybu správci vzhledů K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Při&dat složky..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Instalace archívu se vzhledem selhala: cílová nebo zdrojová cesta je neplatná.\n" -"Prosím nahlaste chybu správci vzhledů K-Jöfol" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Náhodné" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Žádný nový vzhled nebyl nainstalován.\n" -"Ujistěte se, že archív obsahuje platný vzhled typu K-Jöfol" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Nový vzhled byl úspěšně nainstalován." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Dosaženo konce seznamu skladeb. Pokračovat v hledání od začátku?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Opravdu si přejete odstranit %1?\n" -"Tato akce smaže soubory nainstalované tímto vzhledem." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Dosaženo začátku seznamu skladeb. Pokračovat v hledání od konce?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potvrzení" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "Nastala chyba při načítání vzhledu %1. Prosím zvolte jiný." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Otevřít seznam skladeb" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Vítejte v programu Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Vybrat složku" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Název souboru" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Ikona v systémové části panelu" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Zbylý čas" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Nastavit ikonu v systémové části panelu" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Aktuální čas přehrávání" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Vzorkovací frekvence v kHz" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Datový tok v kbps" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizovat" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - pauza" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Smyčka" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - přehrávání" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Zobrazit Okno Ekvalizéru" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - zastaveno" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Zapnout Ekvalizér" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Voiceprint" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Vypnout Ekvalizér" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Možnosti pro Vizualizaci hlasu" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Resetovat Ekvalizér" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Ba&rva popředí:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Předchozí" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Barva pozadí:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Zpět" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "Barva &stopy:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Nastavení K-Jöfol" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Vizualizační režim" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Přepnout do režimu dokování" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Režim analyzátoru" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Vrátit se z režimu dokování" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analyzátor" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázáno" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Oheň" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Vertikální čáry" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Přejít na: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Vyrovnání: střed" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Vyrovnání: %1% vlevo" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Vyrovnání: %1% vpravo" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoskop" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Hlasitost: %1%" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Přepnout monoskop" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Nastavení - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Výběr vzhledu pro plugin Winskin" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Zásuvné moduly" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Instalovat nový vzhled..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Zvolte si moduly" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "Odst&ranit vzhled" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Zvolte si jedno z rozhraní:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Jméno" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Rychlost rolování t&itulku:" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Rychlá" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Tento vzhled nelze odstranit." -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Licence" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit vzhled %1?" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "R&ozhraní" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Pre&:" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Zvolte si jeden ze seznamu skladeb:" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Zvolte si nějaké vizualizace:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "Pá&sma" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Vizualizace" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Předvolby" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Zvolte si jakýkoliv jiný plugin:" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Odst&ranit vzhled" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "Os&tatní moduly" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "Při&dat" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Změna seznamu skladeb ukončí přehrávání. Různé seznamy totiž mohou používat " -"různé metody ukládání informace, takže po změně seznamu budete si možná muset " -"znovu vytvořit svůj seznam skladeb." +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "Zpřístupněn&o" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "Počet páse&m:" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Obecné" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "O&bnovit ekvalizér" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Obecné volby" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Název souboru" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "Po přehrání seznamu skladeb náv&rat na začátek" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "Pře&jít" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nastavení" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Po přehrání seznamu skladeb návrat na začátek, ale nezačínat s přehráváním." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Povol&it pouze jedno spuštění Noatunu" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Vizualizace" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Spuštění druhého Noatunu pouze způsobí přidání položek na konec seznamu již " -"běžící instance." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "O&sciloskop" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Vyprázdnit s&eznam skladeb při otevření souboru" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Analyzér" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Otevření souboru přes globální položku nabídky Otevřít nejprve smaže seznam " -"skladeb." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "A&ktualizovat každých:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "Používat rychlé &hardwarové ovládání hlasitosti" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Používat hardwarový směšovač namísto směšovače aRts. Má vliv na všechny proudy, " -"nejen Noatun, ale je o něco rychlejší." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "Do&lní limit:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Zobrazit &zbývající čas" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "Odečítá k nule, zobrazujíce zbývající čas namísto uplynulého." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "H&orní limit:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Formát titulku:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Zobrazovat nástrojové &tipy" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Zvolte si název k použití pro každý soubor (v seznamu skladeb nebo uživatelském " -"rozhraní). Každý prvek jako např. $(title) bude nahrazen hodnotou proměnné " -"uvedené uvnitř závorek. Prvky jsou minimálně tyto: \"title\", \"author\", " -"\"date\", \"comments\" a \"album\"." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Zob&razovat úvodní obrazovku" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "S&ložka pro stažení:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Rychlost rolování &titulku:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "Při otevírání nelokálního souboru jej stáhnout to zvolené složky." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Pomalá" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Chování přehrávání při spuštění" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Systémové písmo" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Obnovit stav &přehrávání" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Barva:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "&Automaticky přehrát první soubor" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Písmo:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "Nespouštět pře&hrávání" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Použít systémové písmo" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Značky" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Nastavení nahrávání značek" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "O tématu:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Zde můžete vidět všechny ty hlouposti, co lidé napíšou o svých tématech.\n" +"Může to být několik řádek a ačkoliv zpravidla neobsahují nic zajímavého, " +"stejně budou zobrazeny." -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Znovu projít všechny značky" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Instalovat vzhled" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Nahrát značky &automaticky" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Odstranit vzhled" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Interval:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "V&lastnosti" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Detaily" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Efekty" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Efekty - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Délka:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Dostupné efekty" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Aktivní Efekty" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Video:" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Nahoru" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Přehrát" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Dolů" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Možnosti" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Zde je zobrazen seznam dostupných efektů.\n" -"\n" -"Pro aktivaci přetáhněte soubory odsud do části 'Aktivní' napravo." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Toto umístí zvolený efekt na konec fronty." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Stav zobrazení ikony" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Zde je zobrazena fronta efektů. Noatun podporuje neomezené množství efektů v " -"jakémkoli pořadí. Můžete dokonce mít identický efekt dvakrát.\n" -"\n" -"Přidat/odstranit položky anebo změnit jejich pořadí můžete pouhým přetáhnutím " -"myši.Tyto činnosti mohou být taktéž prováděny pomocí tlačítek napravo." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Přesunout zvolený efekt nahoru." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Přesunout zvolený efekt dolů." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Zobrazovat &tip pro aktuální stopu" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Nastavení aktuálně navoleného efektu.\n" -"\n" -"Můžete zde nastavit věci jako intenzita apod." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Ozná&mit skladby vyskakovacím oknem" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Toto odstraní zvolený efekt z fronty." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Čas pro zobrazení v&yskakovacích oken:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Zobrazit obaly vyskakov&acím oknem a tipem" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastní" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Zo&brazit tlačítka ve vyskakovacím okně" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Nová předvolba" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Proud z %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "O&becné" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Proud z %1 (port: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Zobrazovat &tip pro aktuální stopu" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Proud z %1 (IP: %2, port: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Zobrazit obaly vyskakov&acím oknem a tipem" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Skrýt seznam skladeb" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Vyskakovací okno" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Akce" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Čas pro zobrazení v&yskakovacích oken:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "S&myčka" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Zo&brazit tlačítka ve vyskakovacím okně" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Efekty..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "E&kvalizér..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Ozná&mit skladby vyskakovacím oknem" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "Z&pět" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Animovaná" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Vpřed" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "Blika&jící" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Přehrát" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Statická" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "P&auza" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Pok&ročilé" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Nastala chyba při komunikaci s démonem aRts." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Akce prostředního tlačítka myši" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "Chyba aRts" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Skrýt / zobrazit seznam sk&ladeb" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Připojení k/spuštění serveru aRts se nezdařilo. Ujistěte se, že je artsd " -"správně nakonfigurovaný." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Přehrát / Pauza" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Ko&lečko myši" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "Modifikátor &klávesnice:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Akce:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Nic" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Zero" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Změnit hlasit&ost" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Eklektická kytara" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Přepnou&t stopu" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/noatun.po index 5da47d080e2..6da194df9d6 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/noatun.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: cy \n" @@ -10,513 +10,502 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ewch" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Cyffredinol" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Dim" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Uwch" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Cyffredinol" + +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Dewisiadau Cyffredinol" + +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "Chwarae/Seibio" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Gweithred:" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Dim" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Lefel Sain" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Manylion" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Math:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Hyd:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Sain :" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Fideo :" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Disgrifiad:" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Rhagolwg" +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Anhysbys" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Effeithiau" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Ychwcanegu" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Delweddu" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "I fyny" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "I Lawr" + +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" +#: library/effectview.cpp:159 +msgid "Remove" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Traw" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Terfyn is:" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "&Terfyn uwch:" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Araf" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Cyflym" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Addasiedig" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "System Font" +msgid "Equalizer" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Lliw:" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Wynebfath:" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Chwarae" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Seibio" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Dangos y rhestr ganu" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Gweithredoedd" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Cylchu" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Pre&:" +msgid "&None" +msgstr "&Dim" + +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "" + +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "Rhestr &chwarae:" + +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Hap" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "E&ffeithiau ..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/- " +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Yn ôl" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Ymlaen" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Ychwcanegu" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Chwarae" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Galluogir" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Seibio" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" msgstr "" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" msgstr "" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" msgstr "" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" - -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" msgstr "" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr "meil" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" msgstr "" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" msgstr "" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" msgstr "" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Ategion" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" msgstr "" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" msgstr "" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Enw" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "KD wrth KGyfieithu" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Disgrifiad" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kyfieithu@dotmon.com" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Awdur" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Trwydded" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Rhyngwynebau" + +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Testun:" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Cefndir:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Delwedd Gefndir" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" msgstr "" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" msgstr "" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 @@ -551,81 +540,56 @@ msgstr "" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Canfod:" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Canfod" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Mynegiad rheolaidd" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Canfod &yn ôl" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Amser" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." msgstr "" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" msgstr "" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" msgstr "" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Cymysgu" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" msgstr "" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" msgstr "" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" msgstr "" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Testun:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Cefndir:" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" msgstr "" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Dewis Plygell" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Rhestr chwarae:" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Delwedd Gefndir" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" msgstr "" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" msgstr "" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 @@ -652,6 +616,10 @@ msgstr "&Ail-adrodd" msgid "&Interval:" msgstr "" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "" @@ -685,11 +653,11 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Dim" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Chwarae" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Yn ôl" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -707,11 +675,6 @@ msgstr "" msgid "Mute" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Seibio" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "" @@ -720,10 +683,6 @@ msgstr "" msgid "Seek Forward" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Dangos y rhestr ganu" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "" @@ -732,139 +691,23 @@ msgstr "" msgid "Previous Section" msgstr "" -#: modules/keyz/keyz.cpp:33 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Chwarae/Seibio" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:36 -msgid "Stop Playing" -msgstr "" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "Ymlaen" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:45 -msgid "Show/Hide Playlist" -msgstr "" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:48 -msgid "Open File to Play" -msgstr "" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:51 -msgid "Effects Configuration" -msgstr "" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:54 -msgid "Preferences" -msgstr "Hoffterau" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:78 -msgid "Copy Song Title to Clipboard" -msgstr "" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:82 -msgid "Show/Hide Main Window" -msgstr "" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Keyz" -msgstr "Keyz" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Ffurfweddiad Byrlwybrau" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Syflyd (Shift)" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Rheoli (Ctrl)" - -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "" - -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "" - -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Argraff Lais" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Lliw'r &blaendir:" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "Lliw'r &cefndir:" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "" - -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" msgstr "" -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" msgstr "" -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "&Teitl" - -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "&Artist" - -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "A&lbum:" - -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "&Dyddiad" - -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" msgstr "" -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" msgstr "" -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "Sy&lwad" - #: modules/kaiman/style.cpp:1381 msgid "Cannot load style. Style not installed." msgstr "" @@ -892,144 +735,115 @@ msgstr "%1(%2)" msgid "Loop Style" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "Rhestr &chwarae:" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Hap" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Chwarae/Seibio" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" +#: modules/keyz/keyz.cpp:36 +msgid "Stop Playing" msgstr "" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "Ymlaen" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" +#: modules/keyz/keyz.cpp:45 +msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" +#: modules/keyz/keyz.cpp:48 +msgid "Open File to Play" msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" +#: modules/keyz/keyz.cpp:51 +msgid "Effects Configuration" msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:54 +msgid "Preferences" +msgstr "Hoffterau" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." +#: modules/keyz/keyz.cpp:78 +msgid "Copy Song Title to Clipboard" msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" +#: modules/keyz/keyz.cpp:82 +msgid "Show/Hide Main Window" msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Gosodiadau" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Keyz" +msgstr "Keyz" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Ffurfweddiad Byrlwybrau" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Lleihau" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +msgid "About" msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Analluogir" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Rhestr chwarae:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Arferol" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Cylchu" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Llinellau Fertigol" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Priodweddau" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Lefel Sain" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Cynt" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "anhysbys" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Priodweddau i %1" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" msgstr "" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Heb Lwytho Ffeil" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1091,9 +905,18 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Gwiriad" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Lefel Sain" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Traw" #: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 msgid "Welcome to Noatun" @@ -1103,430 +926,669 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "Enw Ffeil" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "" + +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "" + +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "&Teitl" + +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "&Artist" + +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "A&lbum:" + +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "&Dyddiad" + +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "" + +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "" + +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "Sy&lwad" + +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoscope" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Heb Lwytho Ffeil" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "anhysbys" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Priodweddau i %1" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Priodweddau" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Canfod:" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Canfod" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Mynegiad rheolaidd" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Canfod &yn ôl" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Enw Ffeil" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Amser" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Cymysgu" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Dewis Plygell" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Syflyd (Shift)" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Rheoli (Ctrl)" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Argraff Lais" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Lleihau" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Lliw'r &blaendir:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Cylchu" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "Lliw'r &cefndir:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Cynt" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Analluogir" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Arferol" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Llinellau Fertigol" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" msgstr "" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoscope" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" msgstr "" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Ategion" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Enw" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Disgrifiad" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Awdur" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Gosodiadau" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Trwydded" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Rhyngwynebau" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Cyflym" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/- " -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" msgstr "" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Remove" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Cyffredinol" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Ychwcanegu" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Dewisiadau Cyffredinol" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Galluogir" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Enw Ffeil" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Ewch" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Gosodiadau" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Delweddu" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Terfyn is:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "&Terfyn uwch:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Araf" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Lliw:" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Wynebfath:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Rhagolwg" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Priodweddau" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Manylion" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Math:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Hyd:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr "meil" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Sain :" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Effeithiau" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Fideo :" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Disgrifiad:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "I fyny" - -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "I Lawr" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" msgstr "" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Addasiedig" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Cyffredinol" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Gweithredoedd" - -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Cylchu" - -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "E&ffeithiau ..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Yn ôl" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Ymlaen" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Chwarae" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Seibio" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Uwch" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" msgstr "" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "Chwarae/Seibio" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Gweithred:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Dim" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Lefel Sain" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" msgstr "" #~ msgid "Blink" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-da/messages/tdemultimedia/noatun.po index 870b40201b2..cf3fcfbae7e 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-19 20:39-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -16,519 +16,537 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: \n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Kør" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Generelt" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Vis et &værktøjsvink for dette spor" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Fusion af frekvenser" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Vis &omslag i popop-vindue og værktøjsvink" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Filer/URL'er at åbne" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Eget vindue" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "&Tid som vinduet vises:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004 Noatun-udviklerne" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Vis &knapper i popop-vindue" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun-udvikler" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "aRts-støtte" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Annoncér spor med et &popop-vindue" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG-codec og Ogg Vorbis-understøttelse" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Tilstandsikonvisning" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Understøttelse af infrarød kontrol og eksport af HTML-spillelister" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Animeret" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Eksport af HTML-spillelister og plugin-systemet" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Blinkende" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Understøttelse af Kaiman-forside" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Statisk" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "Udvidet K-Jöfol forsidestøtte, EXTM3U indlæsning af spilleliste" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Ingen" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Særlig hjælp med equalizeren" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Avanceret" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Intet spilleliste-plugin kunne findes. Sørg venligst for at Noatun blev " +"installeret rigtigt." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Handling med musens midterknap" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Vælg fil at afspille" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Skjul/Vis spille&liste" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Spil/Hold pause" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Generelle indstillinger" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Muse&hjul" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&Gå tilbage til begyndelsen af spillelisten ved afslutning" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "Æ&ndringstast:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Når spillelisten er færdig med at spille, så gå tilbage til start, men " +"påbegynd ikke afspilning." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Handling:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "&Tillad kun én udgave af Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "I&ngenting" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Start af Noatun anden gang vil få den til blot at tilføje punkter fra " +"starten til dette tilfælde." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Ændr &lydstyrke" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "&Ryd spillelisten når en fil åbnes" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Skift s&por" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Åbning af en fil med det globale menupunkt 'Åbn' vil rydde spillelisten " +"først." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Detaljer" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "Brug hurtig &hardware-lydstyrkekontrol" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Brug maskinens mikser i stedet for aRts'. Det påvirker alle strømme, ikke " +"blot Noatuns, men det er lidt hurtigere." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Længde:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Vis &tilbageværende spilletid" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Audio:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Tællere tæller ned mod nul, og viser den tilbageværende tid i stedet for den " +"tid der er gået." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "Titel&format:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&AfspilObjekt" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Vælg en titel der skal bruges for hver fil (i spillelisten og brugerfladen). " +"Hvert element såsom $(title) bliver erstattet med egenskaben med navnet som " +"givet i parenteserne. Egenskaberne inkluderer, men er ikke begrænset til: " +"titel, forfatter, dato, kommentarer og album." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Download-mappe:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Evner" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Når en ikke-lokal fil åbnes, tag den ned til denne mappe." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Forhåndsvis" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Afspilningsopførsel ved start" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Om forside:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Genopret &afspilningstilstand" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Afspil &automatisk første fil" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Begynd ikke med at spille" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Effekter" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Effekter - Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Tilgængelige effekter" + +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Tilføj" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Aktive effekter" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Op" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Ned" + +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Fjern forside" + +#: library/effectview.cpp:170 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -"Her vil du kunne se alle de kommentarer folk skrev om deres forsider.\n" -"Det kan være adskillige linjer og sædvanligvis indeholder det ikke noget " -"interessant men det vil blive vist alligevel." +"Dette viser alle tilgængelige effekter.\n" +"\n" +"Træk filer herfra til det aktive felt til højre for at aktivere et plugin." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Installér forside" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Dette vil placere den valgte effekt i bunden af din kæde." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Fjern forside" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Dette viser din effektkæde. Noatun understøtter et ubegrænset antal effekter " +"i vilkårlig rækkefølge. Man kan endda have den samme effekt to gange.\n" +"\n" +"Træk punkterne hertil og herfra for henholdsvis at tilføje eller fjerne dem. " +"Du kan også omarrangere dem med træk og slip. Disse handlinger kan også " +"udføres med knapperne til højre." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Visualisering" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Flyt den valgte effekt op i kæden." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Oscillo&skop" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Flyt den valgte effekt ned i kæden." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Analysator" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Indstil den valgte effekt.\n" +"\n" +"Herfra kan du ændre ting såsom intensitet." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "&Opdatér hvert:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Dette vil fjerne den valgte effekt fra din kæde." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Der skete en fejl ved kommunikationen med aRts-dæmonen." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Tonehøjde" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts-fejl" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "N&edre grænse:" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Forbindelse til eller start af aRts-lydserver mislykkedes. Sørg for at artsd " +"er indstillet rigtigt." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Brugerdefineret" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "Øvre &grænse:" +msgid "Equalizer" +msgstr "Equalizer" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Vis &værktøjsvink" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Ny forudindstillet" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Vis spl&ash-skærm" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Kunne ikke skrive til %1." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Hastighed for rullende &titelvisning:" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Afspil" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Langsom" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Hurtig" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Vis spilleliste" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Systemskrifttype" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Skjul spilleliste" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Handlinger" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Visualiseringer" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Løkke" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Farve:" +msgid "&None" +msgstr "&Ingen" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Skrifttype:" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Sang" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Brug systemets skrifttype" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "S&pilleliste" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Equalizer" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Tilfældig" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Pre&:" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Effekter..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "E&qualizer..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Bånd" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "Til&bage" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Forudindstillede" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Tilføj" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Fremad" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Aktiveret" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Afspil" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Antal bands:" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pause" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Nu&lstil EQ" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Mærkning" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Fusion af frekvenser" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Opsætning for mærkeindlæsere" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Filer/URL'er at åbne" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Genskan alle mærker" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Indlæs mærker &automatisk" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004 Noatun-udviklerne" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Interval:" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun-udvikler" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "aRts-støtte" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Strøm fra %1" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG-codec og Ogg Vorbis-understøttelse" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Strøm fra %1 (port: %2)" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Understøttelse af infrarød kontrol og eksport af HTML-spillelister" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Strøm fra %1, (ip: %2, port: %3)" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Eksport af HTML-spillelister og plugin-systemet" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Understøttelse af Kaiman-forside" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Vælg dine plugin" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "Udvidet K-Jöfol forsidestøtte, EXTM3U indlæsning af spilleliste" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Vælg en eller flere grænseflader at bruge:" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Særlig hjælp med equalizeren" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Eksportér spilleliste..." +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Licens" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Eksportér spilleliste" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Grænseflader" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun spilleliste" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Vælg en spilleliste at bruge:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Spilleliste-eksport" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Vælg en vilkårlig visualisering at bruge:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Farver & indstillinger for HTML-eksport" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Vælg vilkårlige andre plugin at bruge:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML-farveopsætning" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "&Andre plugin" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"Ændring af din spilleliste vil standse afspilning. Forskellige " +"spillelister kan bruge forskellige metoder til at opbevare information, så " +"efter ændring af spillelister skal du måske genskabe din spilleliste." -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Baggrund:" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Indstillinger - Noatun" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Overskrift:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Link-svævning:" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Baggrundsbillede" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Hyper&link spillelisteindgange til deres URL" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Antal spillelisteindgange" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Zero" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Intet spilleliste-plugin kunne findes. Sørg venligst for at Noatun blev " -"installeret rigtigt." +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Eklektisk guitar" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -562,84 +580,57 @@ msgstr "Tilfældig afspilning" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Tryk på %1 for at vise menulinjen." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Find" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Find" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Regulært udtryk" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Find &baglæns" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Kunne ikke skrive til %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Eksportér spilleliste..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Tilføj &filer..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Eksportér spilleliste" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Tilføj &mapper..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun spilleliste" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Bland" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Spilleliste-eksport" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Slutningen af spillelisten er nået. Fortsæt søgning fra begyndelsen?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Farver & indstillinger for HTML-eksport" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Begyndelsen af spillelisten er nået. Fortsæt søgning fra slutningen?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML-farveopsætning" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Gem spilleliste" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Vis spilleliste" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Baggrund:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Vælg fil at afspille" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Overskrift:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Vælg mappe" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Link-svævning:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Baggrundsbillede" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Kunne ikke oprette sokkel til at modtage infrarøde signaler. Fejlen er:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Hyper&link spillelisteindgange til deres URL" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Kunne ikke oprette forbindelse til at modtage infrarøde signaler. Fejlen er:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Antal spillelisteindgange" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -665,6 +656,10 @@ msgstr "&Gentag" msgid "&Interval:" msgstr "&Interval:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Du har ikke indstillet en fjernbetjening." @@ -698,11 +693,11 @@ msgstr "Interval" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Afspil" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Til&bage" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -720,11 +715,6 @@ msgstr "Lydstyrke op" msgid "Mute" msgstr "Tavs" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Søg baglæns" @@ -733,10 +723,6 @@ msgstr "Søg baglæns" msgid "Seek Forward" msgstr "Søg fremad" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Vis spilleliste" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Næste sektion" @@ -745,6 +731,54 @@ msgstr "Næste sektion" msgid "Previous Section" msgstr "Forrige sektion" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Kunne ikke oprette sokkel til at modtage infrarøde signaler. Fejlen er:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Kunne ikke oprette forbindelse til at modtage infrarøde signaler. Fejlen " +"er:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman-forsider" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Forsidevalg for Kaiman-plugin" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Kan ikke indlæse stil. Stil ikke installeret." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" +"Kan ikke indlæse stil. Ikke understøttet eller mangelfuld stilbeskrivelse." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Kan ikke indlæse forside %1. Skifter til standardforside." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Kan ikke indlæse standardforside %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Løkkestil" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Afspil/pause" @@ -782,69 +816,187 @@ msgstr "Kopiér sangtitel til klippebord" msgid "Show/Hide Main Window" msgstr "Vis/Skjul hovedvinduet" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Keyz" -msgstr "Keyz" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Keyz" +msgstr "Keyz" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Genvejsindstilling" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimér" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Om forside:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Løkke" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Vis equalizer-vinduet" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Slå equalizer til" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Slå equalizer fra" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Nulstil equalizer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Tilbage" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "K-Jöfol Indstillinger" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Skift til doktilstand" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Vend tilbage fra doktilstand" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Der var problemer med at indlæse forside %1. Vælg venligst en anden " +"forsidefil." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jöfol-forsider" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Forsidevalg for K-Jöfol-plugin" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Forsidevælger" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "&Anden opsætning" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Ikke-lokale filer er endnu ikke understøttet" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Den valgte fil synes ikke at være et gyldigt zip-arkiv" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Genvejsindstilling" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Udtrækning af forsidearkiv mislykkedes" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Statusikon" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Installation af ny forside mislykkedes: Destinationsstien er ugyldig.\n" +"Rapportér venligst problemet til K-Jöfol-vedligeholderen" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Indstil statusikon" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Installation af ny forside mislykkedes: Enten er kilde- eller " +"destinationssti ugyldig.\n" +"Rapportér venligst problemet til K-Jöfol-vedligeholderen" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Ingen ny forside er blevet installeret.\n" +"Sørg for at arkivet indeholder en gyldig K-Jöfol-forside" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Det lykkedes at installere den nye forside" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil fjerne %1?\n" +"Det vil slette filerne der er blevet installeret af denne forside " -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - pause" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekræftelse" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - spiller" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - standset" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Tonehøjde" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Velkommen til Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Indstillinger for Voiceprint-visualiseringen" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Forgrundsfarve:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Spilletid tilbage" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Baggrundsfarve:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Nuværende spilletid" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&Fejefarve:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Samplerate i kHz" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Mærke-editor..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Bitrate i kbps" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -878,150 +1030,26 @@ msgstr "&Genre" msgid "Co&mment" msgstr "Ko&mmentar" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Kan ikke indlæse stil. Stil ikke installeret." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" -"Kan ikke indlæse stil. Ikke understøttet eller mangelfuld stilbeskrivelse." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Kan ikke indlæse forside %1. Skifter til standardforside." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Kan ikke indlæse standardforside %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Løkkestil" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Sang" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "S&pilleliste" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Tilfældig" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman-forsider" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Forsidevalg for Kaiman-plugin" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Søg til: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balance: centrum" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balance: %1% til venstre" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balance: %1% til højre" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Lydstyrke: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Forsidevalg for Winskin-plugin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Installér ny forside..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Fjern forside..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Opsætning" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Hastighed for rullende &titelvisning:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Du kan ikke fjerne denne forside." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Er du sikker på du ønsker at fjerne %1-forsiden?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Visualiseringstilstand" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Analyseringstilstand" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analysator" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiveret" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Ild" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Mærke-editor..." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Lodrette linjer" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoskop" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Egenskaber" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Slå monoskop til/fra" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Spil / Pause" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Ændr løkkestil" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Lydstyrke" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Ingen fil indlæst" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1036,549 +1064,588 @@ msgstr "ukendt" msgid "Properties for %1" msgstr "Egenskaber for %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Ændr løkkestil" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenskaber" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Ingen fil indlæst" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Spil / Pause" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jöfol-forsider" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Find" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Forsidevalg for K-Jöfol-plugin" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Find" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&Forsidevælger" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Regulært udtryk" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "&Anden opsætning" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Find &baglæns" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Ikke-lokale filer er endnu ikke understøttet" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Filnavn" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Den valgte fil synes ikke at være et gyldigt zip-arkiv" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Tid" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Udtrækning af forsidearkiv mislykkedes" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Tilføj &filer..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Installation af ny forside mislykkedes: Destinationsstien er ugyldig.\n" -"Rapportér venligst problemet til K-Jöfol-vedligeholderen" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Tilføj &mapper..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Installation af ny forside mislykkedes: Enten er kilde- eller destinationssti " -"ugyldig.\n" -"Rapportér venligst problemet til K-Jöfol-vedligeholderen" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Bland" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Ingen ny forside er blevet installeret.\n" -"Sørg for at arkivet indeholder en gyldig K-Jöfol-forside" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Det lykkedes at installere den nye forside" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Slutningen af spillelisten er nået. Fortsæt søgning fra begyndelsen?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fjerne %1?\n" -"Det vil slette filerne der er blevet installeret af denne forside " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Begyndelsen af spillelisten er nået. Fortsæt søgning fra slutningen?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bekræftelse" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Gem spilleliste" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Der var problemer med at indlæse forside %1. Vælg venligst en anden forsidefil." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Vis spilleliste" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Velkommen til Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Vælg mappe" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Filnavn" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Statusikon" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Spilletid tilbage" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Indstil statusikon" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Nuværende spilletid" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Samplerate i kHz" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Bitrate i kbps" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimér" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - pause" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Løkke" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - spiller" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Vis equalizer-vinduet" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - standset" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Slå equalizer til" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Voiceprint" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Slå equalizer fra" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Indstillinger for Voiceprint-visualiseringen" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Nulstil equalizer" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Forgrundsfarve:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Forrige" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Baggrundsfarve:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Tilbage" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&Fejefarve:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "K-Jöfol Indstillinger" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Visualiseringstilstand" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Skift til doktilstand" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Analyseringstilstand" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Vend tilbage fra doktilstand" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analysator" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiveret" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Ild" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Lodrette linjer" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Søg til: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balance: centrum" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balance: %1% til venstre" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balance: %1% til højre" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoskop" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Lydstyrke: %1%" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Slå monoskop til/fra" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Indstillinger - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Forsidevalg for Winskin-plugin" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Installér ny forside..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Vælg dine plugin" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Fjern forside..." -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Vælg en eller flere grænseflader at bruge:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Opsætning" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Hastighed for rullende &titelvisning:" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Hurtig" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Forfatter" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Du kan ikke fjerne denne forside." -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Licens" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Er du sikker på du ønsker at fjerne %1-forsiden?" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Grænseflader" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Pre&:" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Vælg en spilleliste at bruge:" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Vælg en vilkårlig visualisering at bruge:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Bånd" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Visualiseringer" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Forudindstillede" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Vælg vilkårlige andre plugin at bruge:" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Fjern forside..." -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "&Andre plugin" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Tilføj" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Ændring af din spilleliste vil standse afspilning. Forskellige spillelister " -"kan bruge forskellige metoder til at opbevare information, så efter ændring af " -"spillelister skal du måske genskabe din spilleliste." +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Aktiveret" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Antal bands:" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Nu&lstil EQ" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Generelle indstillinger" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Filnavn" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&Gå tilbage til begyndelsen af spillelisten ved afslutning" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Kør" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Opsætning" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Når spillelisten er færdig med at spille, så gå tilbage til start, men påbegynd " -"ikke afspilning." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "&Tillad kun én udgave af Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Visualisering" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Start af Noatun anden gang vil få den til blot at tilføje punkter fra starten " -"til dette tilfælde." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Oscillo&skop" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "&Ryd spillelisten når en fil åbnes" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Analysator" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Åbning af en fil med det globale menupunkt 'Åbn' vil rydde spillelisten først." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&Opdatér hvert:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "Brug hurtig &hardware-lydstyrkekontrol" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Brug maskinens mikser i stedet for aRts'. Det påvirker alle strømme, ikke blot " -"Noatuns, men det er lidt hurtigere." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "N&edre grænse:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Vis &tilbageværende spilletid" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Tællere tæller ned mod nul, og viser den tilbageværende tid i stedet for den " -"tid der er gået." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "Øvre &grænse:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "Titel&format:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Vis &værktøjsvink" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Vælg en titel der skal bruges for hver fil (i spillelisten og brugerfladen). " -"Hvert element såsom $(title) bliver erstattet med egenskaben med navnet som " -"givet i parenteserne. Egenskaberne inkluderer, men er ikke begrænset til: " -"titel, forfatter, dato, kommentarer og album." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Vis spl&ash-skærm" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Download-mappe:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Hastighed for rullende &titelvisning:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "Når en ikke-lokal fil åbnes, tag den ned til denne mappe." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Langsom" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Afspilningsopførsel ved start" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Systemskrifttype" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Genopret &afspilningstilstand" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Farve:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Afspil &automatisk første fil" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Skrifttype:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Begynd ikke med at spille" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Brug systemets skrifttype" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Mærkning" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvis" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Om forside:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Her vil du kunne se alle de kommentarer folk skrev om deres forsider.\n" +"Det kan være adskillige linjer og sædvanligvis indeholder det ikke noget " +"interessant men det vil blive vist alligevel." -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Opsætning for mærkeindlæsere" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Installér forside" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Genskan alle mærker" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Fjern forside" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Indlæs mærker &automatisk" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Egenskaber" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Interval:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Detaljer" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Effekter" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Længde:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Effekter - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Tilgængelige effekter" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Video:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Aktive effekter" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&AfspilObjekt" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Op" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Ned" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Evner" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Dette viser alle tilgængelige effekter.\n" -"\n" -"Træk filer herfra til det aktive felt til højre for at aktivere et plugin." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Dette vil placere den valgte effekt i bunden af din kæde." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Tilstandsikonvisning" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Dette viser din effektkæde. Noatun understøtter et ubegrænset antal effekter i " -"vilkårlig rækkefølge. Man kan endda have den samme effekt to gange.\n" -"\n" -"Træk punkterne hertil og herfra for henholdsvis at tilføje eller fjerne dem. Du " -"kan også omarrangere dem med træk og slip. Disse handlinger kan også udføres " -"med knapperne til højre." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Flyt den valgte effekt op i kæden." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Flyt den valgte effekt ned i kæden." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Vis et &værktøjsvink for dette spor" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Indstil den valgte effekt.\n" -"\n" -"Herfra kan du ændre ting såsom intensitet." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Annoncér spor med et &popop-vindue" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Dette vil fjerne den valgte effekt fra din kæde." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "&Tid som vinduet vises:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Vis &omslag i popop-vindue og værktøjsvink" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Brugerdefineret" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Vis &knapper i popop-vindue" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Ny forudindstillet" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Strøm fra %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Generelt" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Strøm fra %1 (port: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Vis et &værktøjsvink for dette spor" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Strøm fra %1, (ip: %2, port: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Vis &omslag i popop-vindue og værktøjsvink" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Skjul spilleliste" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Eget vindue" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Handlinger" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "&Tid som vinduet vises:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Løkke" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Vis &knapper i popop-vindue" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Effekter..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "E&qualizer..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Annoncér spor med et &popop-vindue" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "Til&bage" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Animeret" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Fremad" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Blinkende" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Afspil" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Statisk" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Avanceret" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Der skete en fejl ved kommunikationen med aRts-dæmonen." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Handling med musens midterknap" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts-fejl" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Skjul/Vis spille&liste" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Forbindelse til eller start af aRts-lydserver mislykkedes. Sørg for at artsd er " -"indstillet rigtigt." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Spil/Hold pause" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Muse&hjul" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "Æ&ndringstast:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Handling:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "I&ngenting" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Zero" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Ændr &lydstyrke" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Eklektisk guitar" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Skift s&por" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/noatun.po index d8242c157de..e867dac8d57 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-13 22:03+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" "Language-Team: German \n" @@ -26,521 +26,544 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Abspielen" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Arnold Krille" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "All&gemein" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "arnold@arnoldarts.de" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Kurz&info zum aktuellen Stück anzeigen" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Die Fusion der Frequenzen" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "&Titelbilder im Aufklapp-Fenster anzeigen" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Zu öffnende Dateien/Adressen" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Aufklapp-Fenster" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Aufklapp-Fenster &anzeigen für:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004; Die Noatun-Entwickler" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "&Knöpfe im Aufklapp-Fenster anzeigen" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun-Entwickler" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "aRts Patron" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Stücke in einem &Aufklapp-Fenster ankündigen" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG-Coder/Decoder und OGG-Vorbis-Unterstützung" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Zustandssymbol" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Infrarotsteuerung und HTML-Wiedergabelistenexport" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Animiert" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "HTML-Wiedergabelistenexport und Modul-System" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Blinkend" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Kaiman-Oberfläche" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Statisch" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "" +"Erweiterte K-Jöfol-Oberflächenunterstützung, Laden von EXTM3U-" +"Wiedergabelisten" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Keines" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Besondere Hilfe beim Klangregler" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Weiteres" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Es kann kein Modul für die Wiedergabeliste gefunden werden. Bitte stellen " +"Sie sicher, das Noatun korrekt installiert ist." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Aktion des mittleren Mausknopfes" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Wählen Sie eine Datei zur Wiedergabe aus" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "&Wiedergabeliste ausblenden/anzeigen" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Start / Pause" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "&Mausrad" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&Am Ende zum Beginn der Wiedergabeliste zurückkehren" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "Tastatur &Sondertaste:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Am Ende der Wiedergabeliste zum Anfang zurückkehren, aber nicht erneut " +"starten." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Aktion:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "&Nur ein Noatun zulassen" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Nichts" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Starten Sie Noatun ein zweites Mal, werden lediglich die Starteinträge der " +"aktuellen Instanz hinzugefügt." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "&Lautstärke ändern" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Wiedergabeliste beim Öffnen &einer Datei leeren" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "&Titel ändern" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Das Öffnen einer Datei aus dem globalen Menü Öffnen leert die " +"Wiedergabeliste." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Details" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "Schnelle &Hardware-Lautstärkeregler verwenden" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Den Hardware-Mixer anstelle des aRts-Mixers verwenden. Die Einstellung " +"betrifft alle Datenströme, also nicht nur die von Noatun. Allerdings ist sie " +"auch ein wenig schneller." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Länge:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "&Verbleibende Wiedergabezeit anzeigen" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Audio:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Die Zeitanzeige läuft rückwärts und zeigt die noch verbleibende Spieldauer " +"anstelle der schon abgelaufenen Zeit." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "Titel&format:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "Ab&spieler" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Wählen Sie einen Titel für jede Datei (in der Wiedergabeliste und der " +"Benutzeroberfläche). Jedes Element wie z. B. $(title) wird durch den Text " +"zwischen den Klammern ersetzt. Zu diesen Elementen gehören u.a.: Titel, " +"Autor, Datum, Kommentar und Album." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Downloadordner:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Fähigkeiten" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"Eine nicht-lokale Datei beim Öffnen in den ausgewählten Ordner kopieren." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Wiedergabeverhalten beim Start" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Über die Oberfläche:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Wiedergabestatus &wiederherstellen" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Hier sehen Sie die Kommentare der Autoren zu Ihren Oberflächen. Das können " -"durchaus mehrere Zeilen sein, die aber normalerweise nichts Wichtiges " -"enthalten. Der Vollständigkeit halber werden sie hier dennoch angezeigt." +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "&Automatische Wiedergabe des ersten Stücks" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Oberfläche installieren" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Keine Wiedergabe" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Oberfläche entfernen" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Visualisierungen" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Effekte" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Oszillo&skop" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Effekte - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Tondiagramm" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Verfügbare Effekte" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "&Aktualisieren alle:" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Hinzufügen" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Aktivierte Effekte" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Tonhöhe" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Aufwärts" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Untere Grenze:" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Abwärts" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "&Obere Grenze:" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Oberfläche entfernen" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Kurzinfos &anzeigen" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Zeigt alle verfügbaren Effekte an.\n" +"\n" +"Verschieben Sie Dateien von hier in den aktiven Bereich auf der rechten " +"Seite, um ein Modul zu aktivieren." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Start&bildschirm anzeigen" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Platziert den ausgewählten Effekt an das Ende der Liste." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Geschwindigkeit der &Titellaufleiste:" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Dies zeigt die Effektliste an. Noatun unterstützt beliebig viele Effekte in " +"beliebiger Reihenfolge. Sie können sogar denselben Effekt mehrfach " +"verwenden!\n" +"\n" +"Verschieben Sie Einträge hierher oder hier weg, um sie hinzuzufügen bzw. zu " +"entfernen. Auf die gleiche Weise können Sie auch die Reihenfolge ändern. " +"Diese Aktionen können Sie auch mit den Knöpfen rechts durchführen." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Verschiebt den ausgewählten Effekt in der Liste weiter nach oben." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Verschiebt den ausgewählten Effekt in der Liste weiter nach unten." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Systemschriftart" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Einrichten des ausgewählten Effektes.\n" +"\n" +"Sie können hier z. B. die Intensität einstellen." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Farbe:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Entfernt den ausgewählten Effekt aus der Liste." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Schriftart:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Ein Kommunikationsfehler mit dem aRts-Dienst ist aufgetreten." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Systemschriftart benutzen" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "Fehler in aRts." + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Keine Verbindung zum aRts-Soundserver. Vergewissern Sie sich, dass artsd " +"korrekt eingerichtet ist." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "Klangregler" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Neue Voreinstellung" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Schreiben in %1 nicht möglich." + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Start" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste anzeigen" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste ausblenden" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Aktionen" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Visualisierungen" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Wiederholung" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Vorbe&tonung:" +msgid "&None" +msgstr "&Keines" + +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Titel" + +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "Wiedergabe&liste" + +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Zufälliges Abspielen" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Effekte ..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&Klangregler ..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Zurück" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Bänder" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Voreinstellung" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Vorwärts" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Hinzufügen" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "Ab&spielen" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Aktiviert" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pause" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "A&nzahl der Frequenzbänder:" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Metadaten" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Klangregler &zurücksetzen" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Einstellungen zum Laden von Metadaten" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Die Fusion der Frequenzen" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Alle Metadaten erneut überprüfen" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Zu öffnende Dateien/Adressen" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Metadaten &automatisch laden" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Aktualisierungs-Intervall:" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004; Die Noatun-Entwickler" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun-Entwickler" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Datenstrom von %1" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "aRts Patron" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Datenstrom von %1 (Port %2)" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG-Coder/Decoder und OGG-Vorbis-Unterstützung" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Datenstrom von %1, (IP: %2, Port %3)" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Infrarotsteuerung und HTML-Wiedergabelistenexport" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Module" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "HTML-Wiedergabelistenexport und Modul-System" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Module auswählen" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Kaiman-Oberfläche" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Oberflächen aus:" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "" -"Erweiterte K-Jöfol-Oberflächenunterstützung, Laden von EXTM3U-Wiedergabelisten" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Besondere Hilfe beim Klangregler" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Arnold Krille" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "arnold@arnoldarts.de" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Lizenz" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "Wiedergabeliste &exportieren ..." +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Oberflächen" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Wiedergabeliste exportieren" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Wählen Sie eine Wiedergabeliste aus:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun-Wiedergabeliste" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Wählen Sie die gewünschten Visualisierungen aus:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Export der Wiedergabeliste" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Wählen Sie weitere Module aus:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Farben und Einstellungen für den HTML-Export" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "An&dere Module" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML-Farbeinstellungen" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"Ein Wechsel des Wiedergabelisten-Moduls stoppt die Wiedergabe. Jede " +"Wiedergabeliste kann eine eigene Methode zum Speichern der Informationen " +"haben. Daher muss nach einem Wechsel des Wiedergabelisten-Moduls die eigene " +"Wiedegabeliste ggf. neu erstellt werden." -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Einstellungen - Noatun" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Hintergrund:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Linkfarbe:" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Link-Überstreichungsfarbe:" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metall" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Hintergrundbild" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "" -"Wiedergabelisteneinträge über Hyper&links mit ihren Adressen verknüpfen" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Null" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "Wiedergabelisteneinträge &nummerieren" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Elektrische Gitarre" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Es kann kein Modul für die Wiedergabeliste gefunden werden. Bitte stellen Sie " -"sicher, das Noatun korrekt installiert ist." +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -560,100 +583,72 @@ msgstr "Keine Wiederholung" msgid "Song looping" msgstr "Stückwiederholung" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "Listenwiederholung" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "Zufälliges Abspielen" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr "Drücken Sie %1, um die Menüleiste anzuzeigen." - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Suchen" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Suchen" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Regulärer Ausdruck" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "Listenwiederholung" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "&Rückwärts suchen" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "Zufälliges Abspielen" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr "Drücken Sie %1, um die Menüleiste anzuzeigen." -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Schreiben in %1 nicht möglich." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "Wiedergabeliste &exportieren ..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "&Dateien hinzufügen ..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste exportieren" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "&Ordner hinzufügen ..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun-Wiedergabeliste" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Vermischen" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Export der Wiedergabeliste" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Ende der Wiedergabeliste erreicht. Suche am Anfang fortsetzen?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Farben und Einstellungen für den HTML-Export" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Anfang der Wiedergabeliste erreicht. Suche am Ende fortsetzen?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML-Farbeinstellungen" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Wiedergabeliste speichern" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Wiedergabeliste öffnen" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Hintergrund:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Wählen Sie eine Datei zur Wiedergabe aus" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Linkfarbe:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Ordner auswählen" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Link-Überstreichungsfarbe:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Wiedergabeliste" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Hintergrundbild" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" msgstr "" -"Es ließ sich kein Socket für den Empfang von Infrarotsignalen erstellen. Die " -"Fehlermeldung lautet:\n" +"Wiedergabelisteneinträge über Hyper&links mit ihren Adressen verknüpfen" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Es ließ sich keine Verbindung zum Empfang von Infrarotsignalen erstellen. Die " -"Fehlermeldung lautet:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "Wiedergabelisteneinträge &nummerieren" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -679,6 +674,10 @@ msgstr "&Wiederholung" msgid "&Interval:" msgstr "&Intervall:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Sie haben keine Fernbedienung eingerichtet." @@ -694,7 +693,8 @@ msgstr "Die Verbindung kann nicht hergestellt werden." #: modules/infrared/irprefs.cpp:138 msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." msgstr "" -"Vergewissern Sie sich, dass Lirc korrekt eingerichtet und lircd gestartet ist." +"Vergewissern Sie sich, dass Lirc korrekt eingerichtet und lircd gestartet " +"ist." #: modules/infrared/irprefs.cpp:144 msgid "Button" @@ -713,11 +713,11 @@ msgstr "Intervall" msgid "None" msgstr "Keines" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Start" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Zurück" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -735,11 +735,6 @@ msgstr "Lautstärke erhöhen" msgid "Mute" msgstr "Stumm" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Rückwärts suchen" @@ -748,10 +743,6 @@ msgstr "Rückwärts suchen" msgid "Seek Forward" msgstr "Vorwärts suchen" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Wiedergabeliste anzeigen" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Nächster Abschnitt" @@ -760,6 +751,58 @@ msgstr "Nächster Abschnitt" msgid "Previous Section" msgstr "Vorheriger Abschnitt" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Es ließ sich kein Socket für den Empfang von Infrarotsignalen erstellen. Die " +"Fehlermeldung lautet:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Es ließ sich keine Verbindung zum Empfang von Infrarotsignalen erstellen. " +"Die Fehlermeldung lautet:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman-Oberflächen" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Oberflächenauswahl für das Kaiman-Modul" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Der Stil kann nicht geladen werden, er ist nicht installiert." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" +"Der Stil lässt sich wegen einer nicht unterstützten oder fehlerhaften Stil-" +"Beschreibung nicht laden." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "" +"Der Stil %1 kann nicht geladen werden. Es wird die Standardoberfläche " +"verwendet." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Der Standardstil %1 kann nicht geladen werden." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Wiederholungsmethode" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Start/Pause" @@ -805,61 +848,181 @@ msgstr "Keyz" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "Tastenzuordnungen vornehmen" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Symbol für Kontrollleiste" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimieren" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Über die Oberfläche:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Wiederholung" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Klangregler anzeigen" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Klangregler einschalten" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Klangregler abschalten" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Klangregler zurücksetzen" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Vorheriger" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Zurückspulen" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "K-Jöfol Einstellungen" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Umschalten auf Dock-Modus" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Aus dem Dock-Modus zurückkehren" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Das Laden der Oberfläche %1 ist fehlgeschlagen. Bitte wählen Sie eine andere " +"Oberflächendatei aus." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jöfol-Oberflächen" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Oberflächenauswahl für das K-Jöfol-Modul" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Oberfläche auswählen" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "&Andere Module" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Nicht-lokale Dateien werden derzeit nicht unterstützt" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "" +"Bei der ausgewählten Datei handelt es sich nicht um ein gültiges ZIP-Archiv" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Das Entpacken des Oberflächen-Archivs ist fehlgeschlagen" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Symbol für Kontrollleiste festlegen" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Die Installation der neuen Oberfläche ist fehlgeschlagen: Der Zielpfad ist " +"ungültig.\n" +"Bitte melden Sie den Fehler an den K-Jöfol-Betreuer." -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Umschalt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Die Installation der neuen Oberfläche ist fehlgeschlagen: Der Quell- oder " +"der Zielpfad ist ungültig.\n" +"Bitte melden Sie den Fehler an den K-Jöfol-Betreuer." -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Keine neue Oberfläche installiert.\n" +"Überprüfen Sie, ob das Archiv eine gültige K-Jöfol-Oberfläche enthält." -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Strg" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Die neue Oberfläche wurde erfolgreich installiert" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Pause" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Sind sie sicher, dass Sie %1 entfernen wollen?\n" +"Die von dieser Oberfläche installierten Dateien werden dabei gelöscht. " -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - Wiedergabe" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bestätigung" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Gestoppt" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Lautstärke" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Stimmabdruck" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Tonhöhe" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Einstellungen für die Visualisierung des Stimmabdrucks" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Willkommen bei Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Vordergrundfarbe:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Hintergrundfarbe:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Verbleibende Spielzeit" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&Löschfarbe:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Aktuelle Spielzeit" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Metadaten-Editor ..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Abtastrate in kHz" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Bitrate in kbps" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -893,154 +1056,26 @@ msgstr "&Genre" msgid "Co&mment" msgstr "Ko&mmentar" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Der Stil kann nicht geladen werden, er ist nicht installiert." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" -"Der Stil lässt sich wegen einer nicht unterstützten oder fehlerhaften " -"Stil-Beschreibung nicht laden." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "" -"Der Stil %1 kann nicht geladen werden. Es wird die Standardoberfläche " -"verwendet." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Der Standardstil %1 kann nicht geladen werden." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Wiederholungsmethode" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Titel" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "Wiedergabe&liste" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Zufälliges Abspielen" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman-Oberflächen" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Oberflächenauswahl für das Kaiman-Modul" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Vorlauf zu: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balance: Mitte" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balance: %1% links" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balance: %1% rechts" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Lautstärke: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Oberflächenauswahl für das Winskin-Modul" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Neue Oberfläche installieren ..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "Oberfläche &entfernen" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Geschwindigkeit der &Titellaufleiste:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Sie können diese Oberfläche nicht entfernen." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die Oberfläche %1 entfernen wollen?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Visualisierungsmodus" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Tondiagramm-Modus" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Tondiagramm" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Feuer" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Vertikale Linien" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Metadaten-Editor ..." -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Einstellungen" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Mono-Oszilloskop" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Start / Pause" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Mono-Oszilloskop an-/ausschalten" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Lautstärke" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Wiederholungsstil ändern" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Keine Datei geladen" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1055,555 +1090,589 @@ msgstr "unbekannt" msgid "Properties for %1" msgstr "Einstellungen für %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Wiederholungsstil ändern" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Einstellungen" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Keine Datei geladen" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Start / Pause" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jöfol-Oberflächen" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Suchen" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Oberflächenauswahl für das K-Jöfol-Modul" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Suchen" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&Oberfläche auswählen" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Regulärer Ausdruck" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "&Andere Module" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "&Rückwärts suchen" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Nicht-lokale Dateien werden derzeit nicht unterstützt" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Dateiname" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "" -"Bei der ausgewählten Datei handelt es sich nicht um ein gültiges ZIP-Archiv" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Das Entpacken des Oberflächen-Archivs ist fehlgeschlagen" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "&Dateien hinzufügen ..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Die Installation der neuen Oberfläche ist fehlgeschlagen: Der Zielpfad ist " -"ungültig.\n" -"Bitte melden Sie den Fehler an den K-Jöfol-Betreuer." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "&Ordner hinzufügen ..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Die Installation der neuen Oberfläche ist fehlgeschlagen: Der Quell- oder der " -"Zielpfad ist ungültig.\n" -"Bitte melden Sie den Fehler an den K-Jöfol-Betreuer." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Vermischen" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Keine neue Oberfläche installiert.\n" -"Überprüfen Sie, ob das Archiv eine gültige K-Jöfol-Oberfläche enthält." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Die neue Oberfläche wurde erfolgreich installiert" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Ende der Wiedergabeliste erreicht. Suche am Anfang fortsetzen?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Sind sie sicher, dass Sie %1 entfernen wollen?\n" -"Die von dieser Oberfläche installierten Dateien werden dabei gelöscht. " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Anfang der Wiedergabeliste erreicht. Suche am Ende fortsetzen?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bestätigung" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Das Laden der Oberfläche %1 ist fehlgeschlagen. Bitte wählen Sie eine andere " -"Oberflächendatei aus." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste öffnen" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Willkommen bei Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Ordner auswählen" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Symbol für Kontrollleiste" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Verbleibende Spielzeit" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Symbol für Kontrollleiste festlegen" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Aktuelle Spielzeit" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Umschalt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Abtastrate in kHz" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Bitrate in kbps" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Strg" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimieren" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Pause" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Wiederholung" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - Wiedergabe" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Klangregler anzeigen" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Gestoppt" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Klangregler einschalten" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Stimmabdruck" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Klangregler abschalten" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Einstellungen für die Visualisierung des Stimmabdrucks" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Klangregler zurücksetzen" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Vordergrundfarbe:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Vorheriger" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Hintergrundfarbe:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Zurückspulen" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&Löschfarbe:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "K-Jöfol Einstellungen" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Visualisierungsmodus" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Umschalten auf Dock-Modus" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Tondiagramm-Modus" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Aus dem Dock-Modus zurückkehren" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Tondiagramm" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Mono-Oszilloskop" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Feuer" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Vertikale Linien" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Vorlauf zu: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balance: Mitte" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balance: %1% links" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balance: %1% rechts" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Lautstärke: %1%" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Mono-Oszilloskop an-/ausschalten" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Einstellungen - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Oberflächenauswahl für das Winskin-Modul" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Module" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Neue Oberfläche installieren ..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Module auswählen" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "Oberfläche &entfernen" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Oberflächen aus:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Geschwindigkeit der &Titellaufleiste:" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Schnell" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Sie können diese Oberfläche nicht entfernen." -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Lizenz" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die Oberfläche %1 entfernen wollen?" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Oberflächen" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Vorbe&tonung:" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Wählen Sie eine Wiedergabeliste aus:" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Wählen Sie die gewünschten Visualisierungen aus:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Bänder" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Visualisierungen" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Voreinstellung" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Wählen Sie weitere Module aus:" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Oberfläche &entfernen" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "An&dere Module" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Hinzufügen" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Ein Wechsel des Wiedergabelisten-Moduls stoppt die Wiedergabe. Jede " -"Wiedergabeliste kann eine eigene Methode zum Speichern der Informationen haben. " -"Daher muss nach einem Wechsel des Wiedergabelisten-Moduls die eigene " -"Wiedegabeliste ggf. neu erstellt werden." +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Aktiviert" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "A&nzahl der Frequenzbänder:" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Klangregler &zurücksetzen" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Dateiname" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&Am Ende zum Beginn der Wiedergabeliste zurückkehren" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Abspielen" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Am Ende der Wiedergabeliste zum Anfang zurückkehren, aber nicht erneut starten." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "&Nur ein Noatun zulassen" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Visualisierungen" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Starten Sie Noatun ein zweites Mal, werden lediglich die Starteinträge der " -"aktuellen Instanz hinzugefügt." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Oszillo&skop" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Wiedergabeliste beim Öffnen &einer Datei leeren" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Tondiagramm" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Das Öffnen einer Datei aus dem globalen Menü Öffnen leert die Wiedergabeliste." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&Aktualisieren alle:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "Schnelle &Hardware-Lautstärkeregler verwenden" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Den Hardware-Mixer anstelle des aRts-Mixers verwenden. Die Einstellung betrifft " -"alle Datenströme, also nicht nur die von Noatun. Allerdings ist sie auch ein " -"wenig schneller." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Untere Grenze:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "&Verbleibende Wiedergabezeit anzeigen" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Die Zeitanzeige läuft rückwärts und zeigt die noch verbleibende Spieldauer " -"anstelle der schon abgelaufenen Zeit." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "&Obere Grenze:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "Titel&format:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Kurzinfos &anzeigen" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Wählen Sie einen Titel für jede Datei (in der Wiedergabeliste und der " -"Benutzeroberfläche). Jedes Element wie z. B. $(title) wird durch den Text " -"zwischen den Klammern ersetzt. Zu diesen Elementen gehören u.a.: Titel, Autor, " -"Datum, Kommentar und Album." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Start&bildschirm anzeigen" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Downloadordner:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Geschwindigkeit der &Titellaufleiste:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"Eine nicht-lokale Datei beim Öffnen in den ausgewählten Ordner kopieren." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Langsam" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Wiedergabeverhalten beim Start" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Systemschriftart" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Wiedergabestatus &wiederherstellen" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Farbe:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "&Automatische Wiedergabe des ersten Stücks" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Schriftart:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Keine Wiedergabe" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Systemschriftart benutzen" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Metadaten" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Über die Oberfläche:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Hier sehen Sie die Kommentare der Autoren zu Ihren Oberflächen. Das können " +"durchaus mehrere Zeilen sein, die aber normalerweise nichts Wichtiges " +"enthalten. Der Vollständigkeit halber werden sie hier dennoch angezeigt." -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Einstellungen zum Laden von Metadaten" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Oberfläche installieren" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Alle Metadaten erneut überprüfen" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Oberfläche entfernen" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Metadaten &automatisch laden" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Einstellungen" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Aktualisierungs-Intervall:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Details" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Effekte" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Länge:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Effekte - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Verfügbare Effekte" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Video:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Aktivierte Effekte" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "Ab&spieler" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Aufwärts" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Abwärts" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Fähigkeiten" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Zeigt alle verfügbaren Effekte an.\n" -"\n" -"Verschieben Sie Dateien von hier in den aktiven Bereich auf der rechten Seite, " -"um ein Modul zu aktivieren." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Platziert den ausgewählten Effekt an das Ende der Liste." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Zustandssymbol" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Dies zeigt die Effektliste an. Noatun unterstützt beliebig viele Effekte in " -"beliebiger Reihenfolge. Sie können sogar denselben Effekt mehrfach verwenden!\n" -"\n" -"Verschieben Sie Einträge hierher oder hier weg, um sie hinzuzufügen bzw. zu " -"entfernen. Auf die gleiche Weise können Sie auch die Reihenfolge ändern. Diese " -"Aktionen können Sie auch mit den Knöpfen rechts durchführen." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Verschiebt den ausgewählten Effekt in der Liste weiter nach oben." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Verschiebt den ausgewählten Effekt in der Liste weiter nach unten." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Kurz&info zum aktuellen Stück anzeigen" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Einrichten des ausgewählten Effektes.\n" -"\n" -"Sie können hier z. B. die Intensität einstellen." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Stücke in einem &Aufklapp-Fenster ankündigen" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Entfernt den ausgewählten Effekt aus der Liste." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Aufklapp-Fenster &anzeigen für:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "&Titelbilder im Aufklapp-Fenster anzeigen" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "&Knöpfe im Aufklapp-Fenster anzeigen" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Neue Voreinstellung" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Datenstrom von %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "All&gemein" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Datenstrom von %1 (Port %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Kurz&info zum aktuellen Stück anzeigen" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Datenstrom von %1, (IP: %2, Port %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "&Titelbilder im Aufklapp-Fenster anzeigen" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Wiedergabeliste ausblenden" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Aufklapp-Fenster" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Aktionen" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Aufklapp-Fenster &anzeigen für:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Wiederholung" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "&Knöpfe im Aufklapp-Fenster anzeigen" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Effekte ..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&Klangregler ..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Stücke in einem &Aufklapp-Fenster ankündigen" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Zurück" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Animiert" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Vorwärts" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Blinkend" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "Ab&spielen" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Statisch" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Weiteres" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Ein Kommunikationsfehler mit dem aRts-Dienst ist aufgetreten." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Aktion des mittleren Mausknopfes" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "Fehler in aRts." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "&Wiedergabeliste ausblenden/anzeigen" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Keine Verbindung zum aRts-Soundserver. Vergewissern Sie sich, dass artsd " -"korrekt eingerichtet ist." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Start / Pause" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "&Mausrad" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "Tastatur &Sondertaste:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metall" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Aktion:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Nichts" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Null" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "&Lautstärke ändern" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Elektrische Gitarre" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "&Titel ändern" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/noatun.po index c92a4d510e6..eabfa95a66e 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-04 13:08+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -17,523 +17,547 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Εκκίνηση" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Γενικά" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Εμφάνιση μιας &υπόδειξης για το τρέχον κομμάτι" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Η Συγχώνευση των Συχνοτήτων" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Εμφάνιση ε&ξωφύλλων σε αναδυόμενο παράθυρο και υπόδειξη" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Αρχεία/URLs για άνοιγμα" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Αναδυόμενο παράθυρο" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "&Χρόνος εμφάνισης αναδυόμενου παράθυρου:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-200, οι προγραμματιστές του Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Εμφάνιση &κουμπιών σε αναδυόμενο παράθυρο" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Προγραμματιστής του Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Προστάτης του aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Αναγγελία κομματιών με ένα &αναδυόμενο παράθυρο" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "Κωδικοποιητής MPEG και υποστήριξη OGG Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Προβολή κατάστασης στο εικονίδιο" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "" +"Υποστήριξη για έλεγχο μέσω υπερύθρων και εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής σε " +"μορφή HTML" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "Με ε&φέ κίνησης" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής σε μορφή HTML και σύστημα προσθέτων" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "Ανα&βόσβημα" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Υποστήριξη skin για το Kaiman" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Στατικό" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "" +"Εκτεταμένη υποστήριξη skin για το K-Jöfol, φόρτωση λιστών αναπαραγωγής EXTM3U" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Κανένα" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Ιδιαίτερη βοήθεια για τον ισοσταθμιστή" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Προχωρ&ημένο" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Δε βρέθηκε πρόσθετο λίστας αναπαραγωγής. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το Noatun " +"εγκαταστάθηκε σωστά." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Ενέργεια του μεσαίου κουμπιού του ποντικιού" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Επιλογή αρχείου για αναπαραγωγή" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Εμφάνιση / Απόκρυψη &λίστας αναπαραγωγής" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "Αναπαραγωγή / &Παύση" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Γενικές επιλογές" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "&Ρόδα ποντικιού" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "Επι&στροφή στην αρχή της λίστας αναπαραγωγής μετά το τέλος" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "&Τροποποιητής πληκτρολογίου:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Όταν έχει τελειώσει η λίστα αναπαραγωγής, επιστροφή στην αρχή, χωρίς όμως " +"εκκίνηση της αναπαραγωγής." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Ενέργεια:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Επιτρέπεται μόνο ένα &αντίγραφο του Noatun να εκτελείται κάθε φορά" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Τίποτα" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Η εκκίνηση του noatun για δεύτερη φορά θα το οδηγήσει απλά στο να " +"προσαρτήσει αντικείμενα από τη αρχή στο τρέχον αντίγραφο." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Αλλαγή έ&ντασης" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Καθαρισμός της λίστας αναπαραγωγής &κατά το άνοιγμα ενός αρχείου" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Αλλαγή &κομματιού" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Το άνοιγμα ενός αρχείου μέσω του γενικού αντικειμένου του μενού Άνοιγμα θα " +"οδηγήσει πρώτα στον καθαρισμό της λίστας αναπαραγωγής." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Λεπτομέρειες" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Χρήση ελέγχου έντασης γρήγορου υλικού" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Τύπος:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Χρήση του μείκτη υλικού αντί αυτού του aRts. Επηρεάζει όλα τα σήματα, όχι " +"μόνο αυτά του Noatun, αλλά είναι λίγο πιο γρήγορο." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Διάρκεια:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Εμφάνιση &εναπομένουσας διάρκειας αναπαραγωγής" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Ήχος:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Μετράει αντίστροφα προς το μηδέν, εμφανίζοντας την εναπομένουσα διάρκεια " +"αντί για το χρόνο που πέρασε." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Βίντεο:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Μορφή τίτλου:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Αντικείμενο αναπαραγωγής" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Επιλέξτε ένα τίτλο για χρήση σε κάθε αρχείο (στη λίστα αναπαραγωγής και στο " +"περιβάλλον χρήστη). Κάθε στοιχείο όπως το $(title) αντικαθίσταται με την " +"ιδιότητα που το όνομα στη παρένθεση ορίζει. Οι ιδιότητες που περιλαμβάνουν " +"είναι, αλλά δεν περιορίζονται σε αυτές: τίτλος, καλλιτέχνης, ημερομηνία, " +"σχόλια και άλμπουμ." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Περιγραφή:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "Φάκελος για &λήψη αρχείων:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Δυνατότητες" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"Όταν ανοίγεται ένα μη τοπικό αρχείο, να γίνεται λήψη του στον επιλεγμένο " +"φάκελο." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Συμπεριφορά αναπαραγωγής κατά την Εκκίνηση" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Σχετικά με το skin:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Επαναφορά κατάστασης ανα&παραγωγής" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να δείτε όλα τα σχόλια που γράφτηκαν για ένα skin από τον " -"συγγραφέα του.\n" -"Μπορεί να είναι πολλές γραμμές και συνήθως δεν περιέχουν κάτι το ουσιαστικό, " -"αλλά προβάλλονται." +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή του &πρώτου αρχείου" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Εγκατάσταση skin" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Να μην ξεκινήσει η αναπαραγωγή" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Αφαίρεση skin" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Οπτικοποίηση" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Εφέ" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "&Παλμογράφος" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Εφέ - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Αναλυτής" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Διαθέσιμα εφέ" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "&Ενημέρωση κάθε:" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Προσθήκη" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Ενεργά εφέ" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Τόνος" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Πάνω" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Κάτω όριο:" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Κάτω" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "&Πάνω όριο:" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση skin" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Εμφάνιση &βοηθημάτων" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Αυτό εμφανίζει όλα τα διαθέσιμα εφέ.\n" +"\n" +"Για να ενεργοποιήσετε ένα πρόσθετο, σύρετε αρχεία από εδώ στην ενεργή πλευρά " +"στα δεξιά." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Εμφάνιση &αρχικής οθόνης" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Αυτό θα τοποθετήσει το επιλεγμένο εφέ στο τέλος της λίστας σας." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Ταχύτητα κύλισης της προβολής του &τίτλου:" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Αυτό εμφανίζει τη λίστα των εφέ σας. Το Noatun υποστηρίζει έναν απεριόριστο " +"αριθμό εφέ σε οποιαδήποτε σειρά. Μπορείτε ακόμη και να έχετε το ίδιο εφέ δύο " +"φορές.\n" +"\n" +"Σύρετε τα αντικείμενα προς και από εδώ για να τα προσθέσετε ή να τα " +"αφαιρέσετε, αντίστοιχα. Επίσης μπορείτε να αλλάξετε τη σειρά με σύρε-και-" +"άσε. Αυτές οι ενέργειες μπορούν επίσης να εκτελεστούν με τα κουμπιά στα " +"δεξιά." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Αργή" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος επιλεγμένου εφέ πιο πάνω στη λίστα." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Γρήγορη" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος επιλεγμένου εφέ πιο κάτω στη λίστα." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Γραμματοσειρά συστήματος" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Ρύθμιση του τρέχοντος επιλεγμένου εφέ.\n" +"\n" +"Μπορείτε να αλλάξετε στοιχεία όπως την ένταση από εδώ." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Χρώμα:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Αυτό θα αφαιρέσει το επιλεγμένο εφέ από τη λίστα σας." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Γραμματοσειρά:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα στην επικοινωνία με το δαίμονα aRts." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Χρήση γραμματοσειράς συστήματος" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "Σφάλμα aRts" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Η σύνδεση/εκκίνηση του aRts απέτυχε. Βεβαιωθείτε ότι το artsd είναι " +"ρυθμισμένο σωστά." + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμοσμένο" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "Ισοσταθμιστής" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "&Προενισχυτής:" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Νέα προκαθορισμένη ρύθμιση" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο %1." + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Αναπαραγωγή" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Παύση" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Απόκρυψη λίστας αναπαραγωγής" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "Ε&νέργειες" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Οπτικοποιήσεις" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Επανάληψη" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +msgid "&None" +msgstr "&Κανένα" + +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Τραγούδι" + +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Λίστα αναπαραγωγής" + +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Τυχαία" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "Ε&φέ..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&Ισοσταθμιστής..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Ζώνες" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Πίσω" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Προκαθορισμένες ρυθμίσεις" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Προσθήκη" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Μπροστά" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Ενεργοποιημένο" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Αναπαραγωγή" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Αριθμός ζωνών:" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "Παύσ&η" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "&Επαναφορά ισοσταθμιστή" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Ετικέτες" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Η Συγχώνευση των Συχνοτήτων" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Ρυθμίσεις για τους φορτωτές ετικετών" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Αρχεία/URLs για άνοιγμα" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Επανεξέταση όλων των ετικετών" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Φόρτωση των ετικετών &αυτόματα" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-200, οι προγραμματιστές του Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Μεσοδιάστημα:" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Προγραμματιστής του Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Προστάτης του aRts" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Ροή από %1" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "Κωδικοποιητής MPEG και υποστήριξη OGG Vorbis" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Ροή από %1 (θύρα: %2)" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "" -"Υποστήριξη για έλεγχο μέσω υπερύθρων και εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής σε μορφή " -"HTML" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Ροή από %1, (ip: %2, θύρα: %3)" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής σε μορφή HTML και σύστημα προσθέτων" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Πρόσθετα" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Υποστήριξη skin για το Kaiman" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Επιλέξτε τα πρόσθετά σας" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "" -"Εκτεταμένη υποστήριξη skin για το K-Jöfol, φόρτωση λιστών αναπαραγωγής EXTM3U" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Επιλέξτε ένα ή περισσότερα περιβάλλοντα χρήσης:" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Ιδιαίτερη βοήθεια για τον ισοσταθμιστή" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Συγγραφέας" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής..." +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Άδεια" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Περιβάλλοντα" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Λίστα αναπαραγωγής του Noatun" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Επιλέξτε μία λίστα αναπαραγωγής για χρήση:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Επιλέξτε όποιες οπτικοποιήσεις θέλετε για χρήση:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Χρώματα & ρυθμίσεις για την εξαγωγή σε HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Επιλέξτε όποια διάφορα άλλα πρόσθετα θέλετε για χρήση:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις χρωμάτων HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "Ά&λλα πρόσθετα" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Κείμενο:" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"Η αλλαγή λίστας αναπαραγωγής θα σταματήσει την αναπαραγωγή. Διαφορετικές " +"λίστες αναπαραγωγής χρησιμοποιούν διαφορετικές μεθόδους αποθήκευσης των " +"πληροφοριών, έτσι μετά την αλλαγή λίστας αναπαραγωγής ίσως να πρέπει να " +"ξαναδημιουργήσετε τη λίστα αναπαραγωγής σας." -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Φόντο:" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Προτιμήσεις - Noatun" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Επικεφαλίδα:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Πέρασμα πάνω από δεσμούς:" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Εικόνα φόντου" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Προσθήκη &δεσμών για τις εγγραφές της λίστας αναπαραγωγής στα URL τους" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Τζαζ" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Αρίθμηση εγγραφών λίστας αναπαραγωγής" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Μηδενικό" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Δε βρέθηκε πρόσθετο λίστας αναπαραγωγής. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το Noatun " -"εγκαταστάθηκε σωστά." +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Εκλεκτική κιθάρα" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Βίντεο - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -553,103 +577,71 @@ msgstr "Χωρίς επανάληψη" msgid "Song looping" msgstr "Επανάληψη τραγουδιού" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "Επανάληψη λίστας αναπαραγωγής" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr "Πατήστε το %1 για την εμφάνιση της γραμμής μενού." - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Αναζήτηση" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Αναζήτηση" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "Καν&ονική έκφραση" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "Επανάληψη λίστας αναπαραγωγής" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Αναζήτηση προς τα &πίσω" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Διάρκεια" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr "Πατήστε το %1 για την εμφάνιση της γραμμής μενού." -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Προσθήκη &αρχείων..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Προσθήκη &φακέλων..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Λίστα αναπαραγωγής του Noatun" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Ανακάτεμα" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "" -"Φτάσαμε στο τέλος της λίστας αναπαραγωγής. Συνέχεια της αναζήτησης από την " -"αρχή;" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Χρώματα & ρυθμίσεις για την εξαγωγή σε HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "" -"Φτάσαμε στην αρχή της λίστας αναπαραγωγής. Συνέχεια της αναζήτησης από το " -"τέλος;" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις χρωμάτων HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Κείμενο:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Άνοιγμα μιας λίστας αναπαραγωγής" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Φόντο:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Επιλογή αρχείου για αναπαραγωγή" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Επικεφαλίδα:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Επιλογή φακέλου" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Πέρασμα πάνω από δεσμούς:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Εικόνα φόντου" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία υποδοχής για τη λήψη σημάτων μέσω υπερύθρων. Το " -"σφάλμα είναι:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Προσθήκη &δεσμών για τις εγγραφές της λίστας αναπαραγωγής στα URL τους" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση για τη λήψη σημάτων μέσω υπερύθρων. Το σφάλμα είναι:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Αρίθμηση εγγραφών λίστας αναπαραγωγής" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -675,6 +667,10 @@ msgstr "&Επανάληψη" msgid "&Interval:" msgstr "&Μεσοδιάστημα:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Δεν υπάρχει κάποιο τηλεχειριστήριο ρυθμισμένο." @@ -710,11 +706,11 @@ msgstr "Μεσοδιάστημα" msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Αναπαραγωγή" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Πίσω" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -732,11 +728,6 @@ msgstr "Αύξηση έντασης" msgid "Mute" msgstr "Κλείσιμο ήχου" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Παύση" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Αναζήτηση πίσω" @@ -745,10 +736,6 @@ msgstr "Αναζήτηση πίσω" msgid "Seek Forward" msgstr "Αναζήτηση μπροστά" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Επόμενο τμήμα" @@ -757,6 +744,55 @@ msgstr "Επόμενο τμήμα" msgid "Previous Section" msgstr "Προηγούμενο τμήμα" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία υποδοχής για τη λήψη σημάτων μέσω υπερύθρων. Το " +"σφάλμα είναι:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση για τη λήψη σημάτων μέσω υπερύθρων. Το σφάλμα " +"είναι:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman skins" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Επιλογή skin για το πρόσθετο Kaiman" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του στυλ. Το στυλ δεν είναι εγκατεστημένο." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" +"Αδύνατη η φόρτωση του στυλ. Μη υποστηριζόμενη ή λανθασμένη περιγραφή στυλ." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του skin %1. Αλλαγή στο προκαθορισμένο skin." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του προκαθορισμένου skin %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Τύπος επανάληψης" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση" @@ -802,61 +838,180 @@ msgstr "Πλήκτρα" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "Ρύθμιση συντομεύσεων" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Εικονίδιο πλαισίου συστήματος" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Ελαχιστοποίηση" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Σχετικά με το skin:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Επανάληψη" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Εμφάνιση παράθυρου ισοσταθμιστή" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Ενεργοποίηση ισοσταθμιστή" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Απενεργοποίηση ισοσταθμιστή" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Επαναφορά ισοσταθμιστή" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Προηγούμενο" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Πίσω" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Αλλαγή σε κατάσταση προσάρτησης στον πίνακα" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Επιστροφή από την κατάσταση προσάρτησης στον πίνακα" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Υπήρξε πρόβλημα κατά τη φόρτωση του skin %1. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο " +"αρχείο skin." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jöfol skins" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Επιλογή skin για το πρόσθετο K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "Επιλογέας &skin" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "Ά&λλες ρυθμίσεις" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Μη τοπικά αρχεία δεν υποστηρίζονται ακόμη" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο δε φαίνεται να είναι ένα έγκυρο αρχείο zip" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Η αποσυμπίεση του αρχείου skin απέτυχε" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Ρύθμιση του εικονιδίου του πλαισίου συστήματος" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Η εγκατάσταση του νέου skin απέτυχε. Ο κατάλογος προορισμού δεν είναι " +"έγκυρος.\n" +"Παρακαλώ αναφέρετε το σφάλμα στο συντηρητή του K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Η εγκατάσταση του νέου skin απέτυχε. Η διαδρομή πηγής ή προορισμού δεν είναι " +"έγκυρη.\n" +"Παρακαλώ αναφέρετε το σφάλμα στο συντηρητή του K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Κανένα νέο skin δεν εγκαταστάθηκε.\n" +"Βεβαιωθείτε ότι το αρχείο περιέχει ένα έγκυρο skin K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Το νέο skin εγκαταστάθηκε σωστά" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Παύση" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το %1?\n" +"Αυτό θα διαγράψει τα αρχεία που εγκαταστάθηκαν από αυτό το skin " -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - Αναπαραγωγή" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Επιβεβαίωση" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Διακοπή" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Ένταση" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Εκτύπωση φωνής" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Τόνος" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Επιλογές για την οπτικοποίηση εκτύπωσης φωνής" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Καλώς ήλθατε στο Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Χρώμα &προσκηνίου:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Όνομα αρχείου" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "Χρώμα &φόντου:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Διάρκεια αναπαραγωγής που απομένει" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "Χρώμα &σάρωσης:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Τρέχουσα διάρκεια αναπαραγωγής" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Επεξεργαστής ετικετών..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας σε kHz" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Ρυθμός bit σε kbps" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -890,150 +1045,26 @@ msgstr "&Είδος" msgid "Co&mment" msgstr "&Σχόλιο" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του στυλ. Το στυλ δεν είναι εγκατεστημένο." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" -"Αδύνατη η φόρτωση του στυλ. Μη υποστηριζόμενη ή λανθασμένη περιγραφή στυλ." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του skin %1. Αλλαγή στο προκαθορισμένο skin." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του προκαθορισμένου skin %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Τύπος επανάληψης" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Τραγούδι" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Λίστα αναπαραγωγής" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Τυχαία" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman skins" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Επιλογή skin για το πρόσθετο Kaiman" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Αναζήτηση σε: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balance: Κέντρο" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balance: %1% Αριστερά" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balance: %1% Δεξιά" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Ένταση: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Επιλογή skin για το πρόσθετο Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Εγκατάσταση νέου skin..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Αφαίρεση skin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Ταχύτητα κύλισης της προβολής του &τίτλου:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε αυτό το skin." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Σίγουρα θέλετε να αφαιρέσετε το %1 skin;" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Μορφή οπτικοποίησης" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Τύπος αναλυτή" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Αναλυτής" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Απενεργοποιημένο" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Κανονικό" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Φωτιά" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Επεξεργαστής ετικετών..." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Κατακόρυφες γραμμές" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoscope" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Ιδιότητες" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Αλλαγή Monoscope" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Αναπαραγωγή / Παύση" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Αλλαγή τύπου επανάληψης" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Ένταση" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Κανένα αρχείο δε φορτώθηκε" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1048,557 +1079,593 @@ msgstr "άγνωστο" msgid "Properties for %1" msgstr "Ιδιότητες για το %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Αλλαγή τύπου επανάληψης" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Ιδιότητες" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Κανένα αρχείο δε φορτώθηκε" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Αναπαραγωγή / Παύση" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jöfol skins" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Αναζήτηση" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Επιλογή skin για το πρόσθετο K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Αναζήτηση" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "Επιλογέας &skin" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "Καν&ονική έκφραση" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "Ά&λλες ρυθμίσεις" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Αναζήτηση προς τα &πίσω" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Μη τοπικά αρχεία δεν υποστηρίζονται ακόμη" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Όνομα αρχείου" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο δε φαίνεται να είναι ένα έγκυρο αρχείο zip" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Διάρκεια" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Η αποσυμπίεση του αρχείου skin απέτυχε" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Προσθήκη &αρχείων..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Η εγκατάσταση του νέου skin απέτυχε. Ο κατάλογος προορισμού δεν είναι έγκυρος.\n" -"Παρακαλώ αναφέρετε το σφάλμα στο συντηρητή του K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Προσθήκη &φακέλων..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Η εγκατάσταση του νέου skin απέτυχε. Η διαδρομή πηγής ή προορισμού δεν είναι " -"έγκυρη.\n" -"Παρακαλώ αναφέρετε το σφάλμα στο συντηρητή του K-Jöfol" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Ανακάτεμα" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Κανένα νέο skin δεν εγκαταστάθηκε.\n" -"Βεβαιωθείτε ότι το αρχείο περιέχει ένα έγκυρο skin K-Jöfol" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Το νέο skin εγκαταστάθηκε σωστά" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "" +"Φτάσαμε στο τέλος της λίστας αναπαραγωγής. Συνέχεια της αναζήτησης από την " +"αρχή;" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το %1?\n" -"Αυτό θα διαγράψει τα αρχεία που εγκαταστάθηκαν από αυτό το skin " +"Φτάσαμε στην αρχή της λίστας αναπαραγωγής. Συνέχεια της αναζήτησης από το " +"τέλος;" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Επιβεβαίωση" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Υπήρξε πρόβλημα κατά τη φόρτωση του skin %1. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο αρχείο " -"skin." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Άνοιγμα μιας λίστας αναπαραγωγής" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Καλώς ήλθατε στο Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Επιλογή φακέλου" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Όνομα αρχείου" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Εικονίδιο πλαισίου συστήματος" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Διάρκεια αναπαραγωγής που απομένει" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Ρύθμιση του εικονιδίου του πλαισίου συστήματος" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Τρέχουσα διάρκεια αναπαραγωγής" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας σε kHz" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Ρυθμός bit σε kbps" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Ελαχιστοποίηση" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Παύση" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Επανάληψη" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - Αναπαραγωγή" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Εμφάνιση παράθυρου ισοσταθμιστή" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Διακοπή" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Ενεργοποίηση ισοσταθμιστή" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Εκτύπωση φωνής" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Απενεργοποίηση ισοσταθμιστή" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Επιλογές για την οπτικοποίηση εκτύπωσης φωνής" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Επαναφορά ισοσταθμιστή" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Χρώμα &προσκηνίου:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Προηγούμενο" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "Χρώμα &φόντου:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Πίσω" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "Χρώμα &σάρωσης:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις K-Jöfol" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Μορφή οπτικοποίησης" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Αλλαγή σε κατάσταση προσάρτησης στον πίνακα" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Τύπος αναλυτή" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Επιστροφή από την κατάσταση προσάρτησης στον πίνακα" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Αναλυτής" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoscope" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Απενεργοποιημένο" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Αλλαγή Monoscope" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικό" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Φωτιά" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Κατακόρυφες γραμμές" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Αναζήτηση σε: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balance: Κέντρο" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balance: %1% Αριστερά" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balance: %1% Δεξιά" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Ένταση: %1%" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Προτιμήσεις - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Επιλογή skin για το πρόσθετο Winskin" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Πρόσθετα" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Εγκατάσταση νέου skin..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Επιλέξτε τα πρόσθετά σας" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Αφαίρεση skin" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Επιλέξτε ένα ή περισσότερα περιβάλλοντα χρήσης:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Ταχύτητα κύλισης της προβολής του &τίτλου:" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Γρήγορη" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Συγγραφέας" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε αυτό το skin." -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Άδεια" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Σίγουρα θέλετε να αφαιρέσετε το %1 skin;" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Περιβάλλοντα" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "&Προενισχυτής:" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Επιλέξτε μία λίστα αναπαραγωγής για χρήση:" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Επιλέξτε όποιες οπτικοποιήσεις θέλετε για χρήση:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Ζώνες" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Οπτικοποιήσεις" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Προκαθορισμένες ρυθμίσεις" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Επιλέξτε όποια διάφορα άλλα πρόσθετα θέλετε για χρήση:" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Αφαίρεση skin" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "Ά&λλα πρόσθετα" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Προσθήκη" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Η αλλαγή λίστας αναπαραγωγής θα σταματήσει την αναπαραγωγή. Διαφορετικές " -"λίστες αναπαραγωγής χρησιμοποιούν διαφορετικές μεθόδους αποθήκευσης των " -"πληροφοριών, έτσι μετά την αλλαγή λίστας αναπαραγωγής ίσως να πρέπει να " -"ξαναδημιουργήσετε τη λίστα αναπαραγωγής σας." +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Ενεργοποιημένο" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Βίντεο - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Αριθμός ζωνών:" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "&Επαναφορά ισοσταθμιστή" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Γενικές επιλογές" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Όνομα αρχείου" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "Επι&στροφή στην αρχή της λίστας αναπαραγωγής μετά το τέλος" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Εκκίνηση" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Όταν έχει τελειώσει η λίστα αναπαραγωγής, επιστροφή στην αρχή, χωρίς όμως " -"εκκίνηση της αναπαραγωγής." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Επιτρέπεται μόνο ένα &αντίγραφο του Noatun να εκτελείται κάθε φορά" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Οπτικοποίηση" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Η εκκίνηση του noatun για δεύτερη φορά θα το οδηγήσει απλά στο να προσαρτήσει " -"αντικείμενα από τη αρχή στο τρέχον αντίγραφο." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "&Παλμογράφος" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Καθαρισμός της λίστας αναπαραγωγής &κατά το άνοιγμα ενός αρχείου" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Αναλυτής" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Το άνοιγμα ενός αρχείου μέσω του γενικού αντικειμένου του μενού Άνοιγμα θα " -"οδηγήσει πρώτα στον καθαρισμό της λίστας αναπαραγωγής." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&Ενημέρωση κάθε:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&Χρήση ελέγχου έντασης γρήγορου υλικού" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Χρήση του μείκτη υλικού αντί αυτού του aRts. Επηρεάζει όλα τα σήματα, όχι μόνο " -"αυτά του Noatun, αλλά είναι λίγο πιο γρήγορο." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Κάτω όριο:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Εμφάνιση &εναπομένουσας διάρκειας αναπαραγωγής" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Μετράει αντίστροφα προς το μηδέν, εμφανίζοντας την εναπομένουσα διάρκεια αντί " -"για το χρόνο που πέρασε." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "&Πάνω όριο:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Μορφή τίτλου:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Εμφάνιση &βοηθημάτων" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Επιλέξτε ένα τίτλο για χρήση σε κάθε αρχείο (στη λίστα αναπαραγωγής και στο " -"περιβάλλον χρήστη). Κάθε στοιχείο όπως το $(title) αντικαθίσταται με την " -"ιδιότητα που το όνομα στη παρένθεση ορίζει. Οι ιδιότητες που περιλαμβάνουν " -"είναι, αλλά δεν περιορίζονται σε αυτές: τίτλος, καλλιτέχνης, ημερομηνία, σχόλια " -"και άλμπουμ." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Εμφάνιση &αρχικής οθόνης" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "Φάκελος για &λήψη αρχείων:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Ταχύτητα κύλισης της προβολής του &τίτλου:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"Όταν ανοίγεται ένα μη τοπικό αρχείο, να γίνεται λήψη του στον επιλεγμένο " -"φάκελο." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Αργή" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Συμπεριφορά αναπαραγωγής κατά την Εκκίνηση" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Γραμματοσειρά συστήματος" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Επαναφορά κατάστασης ανα&παραγωγής" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Χρώμα:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή του &πρώτου αρχείου" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Γραμματοσειρά:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Να μην ξεκινήσει η αναπαραγωγή" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Χρήση γραμματοσειράς συστήματος" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Ετικέτες" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Ρυθμίσεις για τους φορτωτές ετικετών" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Σχετικά με το skin:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Εδώ μπορείτε να δείτε όλα τα σχόλια που γράφτηκαν για ένα skin από τον " +"συγγραφέα του.\n" +"Μπορεί να είναι πολλές γραμμές και συνήθως δεν περιέχουν κάτι το ουσιαστικό, " +"αλλά προβάλλονται." -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Επανεξέταση όλων των ετικετών" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Εγκατάσταση skin" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Φόρτωση των ετικετών &αυτόματα" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Αφαίρεση skin" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Μεσοδιάστημα:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Ιδιότητες" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Λεπτομέρειες" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Εφέ" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Εφέ - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Διάρκεια:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Διαθέσιμα εφέ" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Ήχος:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Ενεργά εφέ" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Βίντεο:" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Πάνω" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Αντικείμενο αναπαραγωγής" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Κάτω" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Περιγραφή:" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Δυνατότητες" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Αυτό εμφανίζει όλα τα διαθέσιμα εφέ.\n" -"\n" -"Για να ενεργοποιήσετε ένα πρόσθετο, σύρετε αρχεία από εδώ στην ενεργή πλευρά " -"στα δεξιά." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Αυτό θα τοποθετήσει το επιλεγμένο εφέ στο τέλος της λίστας σας." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Προβολή κατάστασης στο εικονίδιο" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Αυτό εμφανίζει τη λίστα των εφέ σας. Το Noatun υποστηρίζει έναν απεριόριστο " -"αριθμό εφέ σε οποιαδήποτε σειρά. Μπορείτε ακόμη και να έχετε το ίδιο εφέ δύο " -"φορές.\n" -"\n" -"Σύρετε τα αντικείμενα προς και από εδώ για να τα προσθέσετε ή να τα αφαιρέσετε, " -"αντίστοιχα. Επίσης μπορείτε να αλλάξετε τη σειρά με σύρε-και-άσε. Αυτές οι " -"ενέργειες μπορούν επίσης να εκτελεστούν με τα κουμπιά στα δεξιά." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος επιλεγμένου εφέ πιο πάνω στη λίστα." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος επιλεγμένου εφέ πιο κάτω στη λίστα." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Εμφάνιση μιας &υπόδειξης για το τρέχον κομμάτι" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Ρύθμιση του τρέχοντος επιλεγμένου εφέ.\n" -"\n" -"Μπορείτε να αλλάξετε στοιχεία όπως την ένταση από εδώ." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Αναγγελία κομματιών με ένα &αναδυόμενο παράθυρο" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Αυτό θα αφαιρέσει το επιλεγμένο εφέ από τη λίστα σας." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "&Χρόνος εμφάνισης αναδυόμενου παράθυρου:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Εμφάνιση ε&ξωφύλλων σε αναδυόμενο παράθυρο και υπόδειξη" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Προσαρμοσμένο" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Εμφάνιση &κουμπιών σε αναδυόμενο παράθυρο" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Νέα προκαθορισμένη ρύθμιση" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Ροή από %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Γενικά" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Ροή από %1 (θύρα: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Εμφάνιση μιας &υπόδειξης για το τρέχον κομμάτι" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Ροή από %1, (ip: %2, θύρα: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Εμφάνιση ε&ξωφύλλων σε αναδυόμενο παράθυρο και υπόδειξη" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Απόκρυψη λίστας αναπαραγωγής" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Αναδυόμενο παράθυρο" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "Ε&νέργειες" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "&Χρόνος εμφάνισης αναδυόμενου παράθυρου:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Επανάληψη" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Εμφάνιση &κουμπιών σε αναδυόμενο παράθυρο" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "Ε&φέ..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&Ισοσταθμιστής..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Αναγγελία κομματιών με ένα &αναδυόμενο παράθυρο" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Πίσω" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "Με ε&φέ κίνησης" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Μπροστά" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "Ανα&βόσβημα" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Αναπαραγωγή" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Στατικό" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "Παύσ&η" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Προχωρ&ημένο" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα στην επικοινωνία με το δαίμονα aRts." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Ενέργεια του μεσαίου κουμπιού του ποντικιού" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "Σφάλμα aRts" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Εμφάνιση / Απόκρυψη &λίστας αναπαραγωγής" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Η σύνδεση/εκκίνηση του aRts απέτυχε. Βεβαιωθείτε ότι το artsd είναι ρυθμισμένο " -"σωστά." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "Αναπαραγωγή / &Παύση" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "&Ρόδα ποντικιού" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "&Τροποποιητής πληκτρολογίου:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Ενέργεια:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Τζαζ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Τίποτα" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Μηδενικό" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Αλλαγή έ&ντασης" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Εκλεκτική κιθάρα" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Αλλαγή &κομματιού" diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdemultimedia/noatun.po index 4c67654888b..35f93ff1e55 100644 --- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-17 15:12+0000\n" "Last-Translator: Andrew Coles \n" "Language-Team: British English \n" @@ -17,519 +17,536 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Go" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrew Coles" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&General" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Show a &tooltip for the current track" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "The Fusion of Frequencies" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Show &covers in popup window and tooltip" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Files/URLs to open" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Popup Window" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Display popup window t&ime:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Show &buttons in popup window" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun Developer" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Patron of the aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Announce tracks with a &popup window" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "State Icon Display" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Infrared Control Support and HTML playlist export" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Animated" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "HTML playlist export and Plugin System" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Flashing" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Kaiman Skin Support" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Static" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&None" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Special help with the equaliser" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Ad&vanced" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Middle Mouse Button Action" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Select File to Play" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Hide / Show play&list" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "General" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Play / Pause" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "General Options" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Mouse &Wheel" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&Return to start of playlist on finish" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "&Keyboard modifier:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Action:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Allow only one &instance of Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Nothing" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Change v&olume" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Clear playlist &when opening a file" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Switch &track" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Details" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Use fast hardware volume control" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Length:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Display &remaining play time" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Audio:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "Title &format:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&PlayObject" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Description:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Download folder:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Capabilities" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Preview" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Play Behaviour on Startup" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "About skin:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Restore &play state" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Automatically play &first file" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Install Skin" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Do not start playing" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Remove Skin" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Visualisation" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Effects" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Oscillo&scope" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Effects - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Analyser" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Available Effects" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "U&pdate every:" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "A&dd" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Active Effects" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Pitch" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Up" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Lower limit:" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Down" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "&Upper limit:" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Remove Skin" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Display &tooltips" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Display splash sc&reen" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "T&itle display scrolling speed:" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Slow" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Move the currently selected effect up in the chain." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Fast" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Move the currently selected effect down in the chain." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "System Font" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Colour:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "This will remove the selected effect from your chain." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Font:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "There was an error communicating to the aRts daemon." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Use system font" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts error" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Custom" + +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "Equaliser" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Pre&:" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "New Preset" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Could not write to %1." + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Play" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Show Playlist" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Bands" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Hide Playlist" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Presets" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Actions" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "A&dd" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Visualisations" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Enabled" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Loop" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Number of bands:" +msgid "&None" +msgstr "&None" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Re&set EQ" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Song" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "The Fusion of Frequencies" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Playlist" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Files/URLs to open" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Random" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Effects..." -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "E&qualiser..." -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun Developer" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Back" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Patron of the aRts" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Forward" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Infrared Control Support and HTML playlist export" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Play" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "HTML playlist export and Plugin System" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pause" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Kaiman Skin Support" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Tagging" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Settings for Tag Loaders" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Special help with the equaliser" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Rescan All Tags" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Load tags &automatically" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrew Coles" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Interval:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Export Playlist..." +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Stream from %1" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Export Playlist" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Stream from %1 (port: %2)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun Playlist" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Playlist Export" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Colours & Settings for HTML Export" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Select Your Plugins" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML Colour Settings" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Select one or more interfaces to use:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Background:" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Heading:" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Author" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Link hover:" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Licence" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Background Image" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Interfaces" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Hyper&link playlist entries to their URL" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Select one playlist to use:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Number playlist entries" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Select any visualisations to use:" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Select any other plugins to use:" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "O&ther Plugins" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." msgstr "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Preferences - Noatun" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Zero" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Eclectic Guitar" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -563,84 +580,57 @@ msgstr "Random play" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Press %1 to show the menubar." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Find" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Find" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Regular expression" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Find &backwards" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Time" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Could not write to %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Export Playlist..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Add &Files..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Export Playlist" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Add Fol&ders..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun Playlist" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Shuffle" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Playlist Export" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Colours & Settings for HTML Export" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML Colour Settings" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Save Playlist" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Open Playlist" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Background:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Select File to Play" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Heading:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Select Folder" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Link hover:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Playlist" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Background Image" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Hyper&link playlist entries to their URL" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Number playlist entries" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -666,6 +656,10 @@ msgstr "&Repeat" msgid "&Interval:" msgstr "&Interval:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "You do not have any remote control configured." @@ -699,11 +693,11 @@ msgstr "Interval" msgid "None" msgstr "None" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Play" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Back" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -721,11 +715,6 @@ msgstr "Volume Up" msgid "Mute" msgstr "Mute" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Seek Backward" @@ -734,10 +723,6 @@ msgstr "Seek Backward" msgid "Seek Forward" msgstr "Seek Forward" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Show Playlist" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Next Section" @@ -746,6 +731,51 @@ msgstr "Next Section" msgid "Previous Section" msgstr "Previous Section" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman Skins" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Skin Selection for the Kaiman Plugin" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Cannot load style. Style not installed." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Cannot load skin %1. Switching to default skin." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Cannot load default skin %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Loop Style" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pause" @@ -783,69 +813,184 @@ msgstr "Copy Song Title to Clipboard" msgid "Show/Hide Main Window" msgstr "Show/Hide Main Window" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Keyz" -msgstr "Keyz" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Keyz" +msgstr "Keyz" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Shortcut Configuration" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimise" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "About skin:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Playlist" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Loop" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Show Equaliser Window" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Turn on Equaliser" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Turn off Equaliser" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Reset Equaliser" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Previous" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Rewind" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "K-Jöfol Preferences" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Switch to dockmode" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Return from dockmode" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jöfol Skins" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Skin Selector" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "O&ther Settings" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Non-Local files are not supported yet" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Shortcut Configuration" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Extracting skin-archive failed" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "System Tray Icon" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Configure System Tray Icon" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "The new skin has been successfully installed" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Paused" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - Playing" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Stopped" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Pitch" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Welcome to Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Options for the Voiceprint Visualisation" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "File name" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Foreground colour:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Play time left" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Background colour:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Current play time" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&Sweep colour:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Sample rate in kHz" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Tag Editor..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Bitrate in kbps" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -879,149 +1024,26 @@ msgstr "&Genre" msgid "Co&mment" msgstr "Co&mment" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Cannot load style. Style not installed." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Cannot load skin %1. Switching to default skin." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Cannot load default skin %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Loop Style" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Song" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Playlist" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Random" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman Skins" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Skin Selection for the Kaiman Plugin" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Seek to: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balance: Centre" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balance: %1% Left" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balance: %1% Right" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Volume: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Skin Selection for the Winskin Plugin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Install New Skin..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Remove Skin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Settings" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "T&itle scrolling speed:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "You cannot remove this skin." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Are you sure you want to remove the %1 skin?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Visualisation Mode" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Analyser Mode" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analyser" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabled" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Fire" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Tag Editor..." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Vertical Lines" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoscope" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Properties" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Toggle Monoscope" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Play / Pause" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Change loop style" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "No File Loaded" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1036,547 +1058,588 @@ msgstr "unknown" msgid "Properties for %1" msgstr "Properties for %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Change loop style" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Properties" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "No File Loaded" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Play / Pause" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jöfol Skins" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Find" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Find" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&Skin Selector" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Regular expression" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "O&ther Settings" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Find &backwards" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Non-Local files are not supported yet" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "File name" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Time" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Extracting skin-archive failed" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Add &Files..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Add Fol&ders..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Shuffle" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "The new skin has been successfully installed" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Save Playlist" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Open Playlist" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Welcome to Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Select Folder" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "File name" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "System Tray Icon" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Play time left" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Configure System Tray Icon" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Current play time" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Sample rate in kHz" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Bitrate in kbps" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimise" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Paused" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Loop" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - Playing" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Show Equaliser Window" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Stopped" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Turn on Equaliser" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Voiceprint" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Turn off Equaliser" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Options for the Voiceprint Visualisation" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Reset Equaliser" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Foreground colour:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Previous" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Background colour:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Rewind" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&Sweep colour:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "K-Jöfol Preferences" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Visualisation Mode" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Switch to dockmode" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Analyser Mode" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analyser" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabled" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Fire" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Vertical Lines" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Seek to: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balance: Centre" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balance: %1% Left" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balance: %1% Right" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Return from dockmode" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Volume: %1%" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoscope" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Toggle Monoscope" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Skin Selection for the Winskin Plugin" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Preferences - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Install New Skin..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Remove Skin" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Select Your Plugins" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Settings" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Select one or more interfaces to use:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "T&itle scrolling speed:" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Fast" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "You cannot remove this skin." -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Author" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Licence" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Pre&:" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Interfaces" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Select one playlist to use:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Bands" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Select any visualisations to use:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Presets" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Visualisations" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Remove Skin" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Select any other plugins to use:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "A&dd" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "O&ther Plugins" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Enabled" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Number of bands:" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Re&set EQ" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "General" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "File name" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "General Options" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Go" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&Return to start of playlist on finish" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Settings" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Allow only one &instance of Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Visualisation" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Oscillo&scope" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Clear playlist &when opening a file" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Analyser" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "U&pdate every:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&Use fast hardware volume control" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Lower limit:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Display &remaining play time" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "&Upper limit:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "Title &format:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Display &tooltips" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Display splash sc&reen" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Download folder:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "T&itle display scrolling speed:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Slow" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Play Behaviour on Startup" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "System Font" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Restore &play state" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Colour:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Automatically play &first file" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Font:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Do not start playing" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Use system font" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Tagging" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Preview" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "About skin:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Settings for Tag Loaders" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Install Skin" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Rescan All Tags" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Remove Skin" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Load tags &automatically" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Properties" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Interval:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Details" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Effects" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Length:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Effects - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Available Effects" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Video:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Active Effects" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&PlayObject" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Up" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Description:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Down" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Capabilities" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "State Icon Display" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Move the currently selected effect up in the chain." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Move the currently selected effect down in the chain." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Show a &tooltip for the current track" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Announce tracks with a &popup window" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "This will remove the selected effect from your chain." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Display popup window t&ime:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Show &covers in popup window and tooltip" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Custom" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Show &buttons in popup window" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "New Preset" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Stream from %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&General" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Stream from %1 (port: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Show a &tooltip for the current track" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Show &covers in popup window and tooltip" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Hide Playlist" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Popup Window" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Actions" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Display popup window t&ime:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Loop" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Show &buttons in popup window" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Effects..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "E&qualiser..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Announce tracks with a &popup window" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Back" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Animated" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Forward" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Flashing" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Play" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Static" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Ad&vanced" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "There was an error communicating to the aRts daemon." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Middle Mouse Button Action" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts error" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Hide / Show play&list" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Play / Pause" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Mouse &Wheel" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "&Keyboard modifier:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Action:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Nothing" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Zero" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Change v&olume" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Eclectic Guitar" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Switch &track" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-eo/messages/tdemultimedia/noatun.po index 108ad852b46..a197a2dd3f0 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-14 22:38GMT\n" "Last-Translator: Steffen Pietsch \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -15,520 +15,568 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Iru" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Muzikspeco" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Montru helpnoton pri la nuna peco" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "," -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "" +#: app/main.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Dosieroj/URLoj malfermendaj." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatuno" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "" +#: app/main.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "Noatun-Programisto" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun-Programisto" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Patrono de aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Ŝtato-piktogramo videblas" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG-kodek- kaj OGG-Vorbis-subteno" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Infraruĝ-stirilo-subteno kaj HTML-ludlisteksporto" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "HTML-ludlista eksporto kaj kromaĵosistemo" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Kaiman-etos-subteno" + +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "Neniu" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Aparta helpo kun la egaligilo" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Select File to Play" +msgstr "Elektu dosieron ludendan" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "\"Hayes\"-ludlisto" +#: library/cmodule.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Muzikspeco" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "Ludu/Paŭzu" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Ĝeneralaj opcioj" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "" +#: library/cmodule.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&Reiru al komenco de la ludlisto aŭ finu" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" +#: library/cmodule.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." msgstr "" +"Kiam la ludlisto estas traludita, reiru al komenco, sed ne rekomencu ludadon." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "&Ago:" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "Ne ludante" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Konservu &laŭtecon" +#: library/cmodule.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "&Permesu nur unu instancon de Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Ŝanĝu al alpendigmoduso" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Lanĉante Noatunon duan fojon faras, ke ĝi alpendigos erojn de la komenco al " +"la nuna instanco." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "Metalo" +#: library/cmodule.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Malplenigu ludliston ĉe malfermado de dosiero" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Teksto:" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Malfermado de dosiero per la malloka malfermmenuero malplenigos la ludliston " +"unue." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Longeco" +#: library/cmodule.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "Uzu rapidan aparatan laŭtecostiron" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." msgstr "" +"Uzu la aparatan miksilon anstataŭ tiun de la sonorservo aRts. Ĝi efikas al " +"ĉiuj sonfluoj, ne nur tiuj de Noatuno, sed estas pli rapida." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Ludu" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Priskribo" +#: library/cmodule.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Title &format:" +msgstr "Titola &formato" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." msgstr "" +"Elektu titolon por ĉiu dosiero (en la ludlisto kaj uzantointerfaco). Ĉiu " +"elemento kiel $(titolo) estas ŝanĝita al la valoro de la donita nomo en la " +"krampoj. La ecoj inkluzivas (sub aliaj): titolo, aŭtoro, dato, notoj kaj " +"eldono." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Antaŭa" +#: library/cmodule.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Elŝutodosierujo" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "" +#: library/cmodule.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Malfermante nelokan dosieron, elŝutu ĝin al la elektita dosierujo." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" +#: library/cmodule.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "&Aŭtomate ludu unuan dosieron" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Kromaĵo" +#: library/downloader.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Efektoj" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "Analizo" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Efektagordo - Noatuno" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Uzeblaj efektoj" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Aldonu &dosierojn" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Alteco" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Aktivaj efektoj" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Supren" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Suben" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "" +#: library/effectview.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Agordu MIME-tipojn" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Forigu agordon" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" +#: library/effectview.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" +"Tio montras uzeblajn efektojn.\n" +"\n" +"Ŝovu dosierojn de tie ĉi al la kesto de aktivaj kromaĵoj por\n" +"aktivigi ĝin." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" +#: library/effectview.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Tio lokigos la elektitan efekton malsupre de via ĉeno." + +#: library/effectview.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." msgstr "" +"Tio montras vian efektoĉenon. Noatuno subtenas nelimigitan nombron da " +"efektoj en iu ajn ordo. Vi povas eĉ uzi la saman efekton dufoje!\n" +"\n" +"Ŝovu la erojn al kaj de tie ĉi por aldoni kaj forigi ilin. Vi povas ankaŭ " +"aliordigi ilin per musŝovado. Tiuj agoj estas fareblaj ankaŭ per la dekstraj " +"butonoj." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Montru" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Movu la elektitan efekton supren en la ĉeno." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Movu la elektitan efekton malsupren en la ĉeno." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." msgstr "" +"Agordu la elektitan efekton.\n" +"\n" +"Vi povas ŝanĝi aferojn kiel intenseco en tiu loko." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Tio forigos la elektitan efekton el via ĉeno." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Okazis eraro en la komunikado kun la aRto-demono." + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." msgstr "" +"Ne sukcesis kontakti/lanĉi la sonorservon aRts. Kontrolu, ĉu la servo estas " +"ĝuste agordita." + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Propra" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "Egaligilo" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Nova agordo" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Ne eblis skribi al %1." + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Ludu" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Paŭzo" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Montru ludliston" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Hide Playlist" +msgstr "\"Hayes\"-ludlisto" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Agoj" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "&Visualizations" +msgstr "Kromaĵo" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "&Loop" +msgstr "Ripeto" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Bands" +msgid "&None" +msgstr "Neniu" + +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "&Song" +msgstr "Neniu" + +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "&Playlist" +msgstr "Ludlisto" + +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "&Random" msgstr "Hazarda ludo" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Aldonu agordon" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Efektoj..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "Aldonu &dosierojn" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&Egaligilo..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Enŝaltita" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Reen" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "Haltigita" + +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Antaŭen" + +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Ludu" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Paŭzo" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" msgstr "" -#: app/main.cpp:13 -#, fuzzy -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Dosieroj/URLoj malfermendaj." +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Agordo por ID3-preno" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatuno" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Rerigardu ĉiujn ID3-informojn" -#: app/main.cpp:21 +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 #, fuzzy -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "Noatun-Programisto" +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Prenu ID3 &aŭtomate" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun-Programisto" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Intervalo:" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Patrono de aRts" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG-kodek- kaj OGG-Vorbis-subteno" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Datumfluo de %1" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Infraruĝ-stirilo-subteno kaj HTML-ludlisteksporto" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Datumfluo de %1 (pordo: %2)" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "HTML-ludlista eksporto kaj kromaĵosistemo" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Datumfluo de %1, (ip: %2, pordo: %3)" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Kaiman-etos-subteno" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Kromaĵoj" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Elektu viajn kromaĵojn" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Aparta helpo kun la egaligilo" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Elektu unu aŭ plurajn uzendajn interfacojn:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "," +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Priskribo" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Eksportu ludliston..." +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Aŭtoro" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Eksportu ludliston" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Licenco" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +#: library/pluginmodule.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Eksportu ludliston" +msgid "&Interfaces" +msgstr "Interfacoj" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Ludlisteksporto" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Elektu uzendan ludliston:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +#: library/pluginmodule.cpp:172 #, fuzzy -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Koloroj kaj agordaĵoj por HTML-eksporto" +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Elektu alian kromaĵon uzendan:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML-koloragordo" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Elektu alian kromaĵon uzendan:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Teksto:" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "Aliaj kromaĵoj" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Fono:" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"Ŝanĝi la ludlisto-kromaĵon ĉesas la ludadon. Diversaj ludlistoj povas " +"uzi diversajn metodojn por savi informojn, tiel ke post ŝanĝo de la ludlisto " +"vi eble devas rekreu vian ludliston." -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Kaplinio:" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Agordoj - Noatuno" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Link hover:" -msgstr "Ligo proksima:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Tranco" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Fonbildo" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Danco" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "&Ligu ludlistoeron al siaj URL" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metalo" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Nombro da ludlistoeroj" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Ĵazo" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Nul" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" msgstr "" +#: library/video.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Efektagordo - Noatuno" + #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" msgstr "Montru &laŭtecstirilon" @@ -562,97 +610,60 @@ msgstr "Hazarda ludo" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Premu %1 por montri la menulistelon" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Trovu" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Trovu" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Regula esprimo" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "Find &backwards" -msgstr "Trovu &reen" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Ne eblis skribi al %1." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -#, fuzzy -msgid "Add &Files..." -msgstr "Aldonu &dosierojn" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -#, fuzzy -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Aldonu &dosierojn" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Miksu" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Eksportu ludliston..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -#, fuzzy -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "" -"Fino de la dokumento atingita.\n" -"Ĉu daŭrigi de la komenco?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Eksportu ludliston" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "" -"Komenco de la dokumento atingita.\n" -"Ĉu daŭrigi de la fino?" +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Eksportu ludliston" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Konservu ludliston" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Ludlisteksporto" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Open Playlist" -msgstr "Malfermu ludliston" +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Koloroj kaj agordaĵoj por HTML-eksporto" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -#, fuzzy -msgid "Select File to Play" -msgstr "Elektu dosieron ludendan" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML-koloragordo" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Teksto:" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Fono:" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Kaplinio:" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Select Folder" -msgstr "Elektu dosieron ludendan" +msgid "Link hover:" +msgstr "Ligo proksima:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Ludlisto" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Fonbildo" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Ne eblis krei konektilon por ricevi infraruĝsignalojn. Jen la erarmesaĝo:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "&Ligu ludlistoeron al siaj URL" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Ne eblis krei konekton por ricevi infraruĝsignalojn. JEn la eraro:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Nombro da ludlistoeroj" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -679,6 +690,10 @@ msgstr "&Ripeto" msgid "&Interval:" msgstr "&Intervalo:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 #, fuzzy msgid "You do not have any remote control configured." @@ -713,11 +728,11 @@ msgstr "Intervalo" msgid "None" msgstr "Neniu" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Ludu" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Reen" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -736,11 +751,6 @@ msgstr "Laŭtigo" msgid "Mute" msgstr "Mutu" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Paŭzo" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 #, fuzzy msgid "Seek Backward" @@ -751,10 +761,6 @@ msgstr "Serĉu retro" msgid "Seek Forward" msgstr "Serĉu antaŭen" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Montru ludliston" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 #, fuzzy msgid "Next Section" @@ -765,6 +771,54 @@ msgstr "Antaŭa" msgid "Previous Section" msgstr "Antaŭa" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Ne eblis krei konektilon por ricevi infraruĝsignalojn. Jen la erarmesaĝo:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "Ne eblis krei konekton por ricevi infraruĝsignalojn. JEn la eraro:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kajman-etosoj" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Etoso-elekto por Kajmankromaĵo" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Ne eblis legi la stilon. Stilo ne instalita." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Ne eblis legi stilon. Nesubtenita aŭ difektita stilpriskribo." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Ne eblis legi etoson %1. Uzante la aprioran stilon." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Ne eblis legi aprioran toson %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Loop Style" +msgstr "&Ripetmaniero" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Ludu/Paŭzu" @@ -815,69 +869,186 @@ msgstr "Klavoj" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "Agordo de klavkombinoj" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimumigu" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +msgid "About" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Ludlisto" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Ripeto" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 #, fuzzy -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Agordu la panelpiktogramon" +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Egaligilo" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Agordu la panelpiktogramon" +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Egaligilo" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Egaligilo" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Egaligilo" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Antaŭa" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Malantaŭen" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Agordo" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Ŝanĝu al alpendigmoduso" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Revenu de alpendigmoduso" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." msgstr "" +"Okazis problemo dum legado de etoso %1. Bonvolu elekti alian etosdosieron." -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jofol-etosoj" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Etoso-elekto por la K-Jofol-kromaĵo" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "O&ther Settings" +msgstr "Aliaj kromaĵoj" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Ne lokalaj dosieroj ankoraŭ ne estas subtenitaj" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "La elektita dosiero ne aspektas kiel valida ZIP-arĥivo" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Elpaki etoso-arĥivon fiaskis" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Instalo de nova etoso fiaskis: Celpado ne validas.\n" +"Bonvolu raporti la eraron al la K-Jofol-fleganto" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Instalo de nova etoso fiaskis: Aŭ Fontopado aŭ celpado ne validas.\n" +"Bonvolu raporti la eraron al la K-Jofol-fleganto" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" msgstr "" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "La nova etoso estas sukcese instalita" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "%1 - Paŭzanta" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi %1?\n" +"Tio forigas la dosierojn instalitaj kun tiu etoso " -#: modules/systray/systray.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Ne ludante" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfirmo" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun-Programisto" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Laŭteco" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Voĉvidigo" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Alteco" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Opcioj por voĉvidigo" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Bonvenon ĉe Noatuno" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 #, fuzzy -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Fono:" +msgid "Filename" +msgstr "Dosiernomo" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "&Background color:" -msgstr "Fono:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Ludtempo restanta" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&Balau koloron" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Nuna ludtempo" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&ID3-redakto..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -918,164 +1089,27 @@ msgstr "Muzikspeco" msgid "Co&mment" msgstr "Komento" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Ne eblis legi la stilon. Stilo ne instalita." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "Ne eblis legi stilon. Nesubtenita aŭ difektita stilpriskribo." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Ne eblis legi etoson %1. Uzante la aprioran stilon." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Ne eblis legi aprioran toson %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Loop Style" -msgstr "&Ripetmaniero" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "&Song" -msgstr "Neniu" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "&Playlist" -msgstr "Ludlisto" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "&Random" -msgstr "Hazarda ludo" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kajman-etosoj" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Etoso-elekto por Kajmankromaĵo" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Iru al:" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balanco: centre" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balanco: " - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balanco: " - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -#, fuzzy -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Laŭteco: " - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winetoso" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Etoso-elekto por la Winetoso-kromaĵo" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Forigu agordon" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Aliaj kromaĵoj" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Kromaĵo moduso" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Analiza moduso" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analizo" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Neaktiva" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normala" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Fajro" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&ID3-redakto..." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Vertikalaj linioj" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoskopo" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "&Properties" -msgstr "Ecoj..." +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Komutu monoskopon" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Play / Pause" -msgstr "Ludu/Paŭzu" +msgid "Change loop style" +msgstr "Ŝanĝu ripetmanieron" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Laŭteco" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Neniu dosiero ŝargita" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1089,589 +1123,619 @@ msgstr "Nekonata" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 #, fuzzy, c-format msgid "Properties for %1" -msgstr "Ecoj..." - -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Change loop style" -msgstr "Ŝanĝu ripetmanieron" - -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Neniu dosiero ŝargita" +msgstr "Ecoj..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 #, fuzzy -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jofol-etosoj" +msgid "&Properties" +msgstr "Ecoj..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 #, fuzzy -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Etoso-elekto por la K-Jofol-kromaĵo" +msgid "Play / Pause" +msgstr "Ludu/Paŭzu" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Trovu" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Trovu" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 #, fuzzy -msgid "O&ther Settings" -msgstr "Aliaj kromaĵoj" +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Regula esprimo" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 #, fuzzy -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Ne lokalaj dosieroj ankoraŭ ne estas subtenitaj" +msgid "Find &backwards" +msgstr "Trovu &reen" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "La elektita dosiero ne aspektas kiel valida ZIP-arĥivo" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Dosiernomo" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Elpaki etoso-arĥivon fiaskis" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 #, fuzzy -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Instalo de nova etoso fiaskis: Celpado ne validas.\n" -"Bonvolu raporti la eraron al la K-Jofol-fleganto" +msgid "Add &Files..." +msgstr "Aldonu &dosierojn" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 #, fuzzy -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Instalo de nova etoso fiaskis: Aŭ Fontopado aŭ celpado ne validas.\n" -"Bonvolu raporti la eraron al la K-Jofol-fleganto" +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Aldonu &dosierojn" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "La nova etoso estas sukcese instalita" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Miksu" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi %1?\n" -"Tio forigas la dosierojn instalitaj kun tiu etoso " -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Konfirmo" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "" +"Fino de la dokumento atingita.\n" +"Ĉu daŭrigi de la komenco?" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" msgstr "" -"Okazis problemo dum legado de etoso %1. Bonvolu elekti alian etosdosieron." +"Komenco de la dokumento atingita.\n" +"Ĉu daŭrigi de la fino?" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Bonvenon ĉe Noatuno" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Konservu ludliston" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Dosiernomo" +msgid "Open Playlist" +msgstr "Malfermu ludliston" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Ludtempo restanta" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "Select Folder" +msgstr "Elektu dosieron ludendan" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Nuna ludtempo" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Agordu la panelpiktogramon" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Agordu la panelpiktogramon" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimumigu" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Ripeto" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Egaligilo" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +#: modules/systray/systray.cpp:202 #, fuzzy -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Egaligilo" +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "%1 - Paŭzanta" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +#: modules/systray/systray.cpp:207 #, fuzzy -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Egaligilo" +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Ne ludante" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +#: modules/systray/systray.cpp:259 #, fuzzy -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Egaligilo" +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun-Programisto" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Antaŭa" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Voĉvidigo" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Malantaŭen" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Opcioj por voĉvidigo" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 #, fuzzy -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Agordo" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Ŝanĝu al alpendigmoduso" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Revenu de alpendigmoduso" +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Fono:" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoskopo" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "&Background color:" +msgstr "Fono:" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Komutu monoskopon" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&Balau koloron" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Agordoj - Noatuno" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Kromaĵo moduso" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Kromaĵoj" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Analiza moduso" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Elektu viajn kromaĵojn" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analizo" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Elektu unu aŭ plurajn uzendajn interfacojn:" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Neaktiva" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Nomo" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normala" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Priskribo" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Fajro" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Aŭtoro" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Vertikalaj linioj" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Licenco" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Iru al:" -#: library/pluginmodule.cpp:156 +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balanco: centre" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 #, fuzzy -msgid "&Interfaces" -msgstr "Interfacoj" +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balanco: " -#: library/pluginmodule.cpp:160 +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 #, fuzzy -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Elektu uzendan ludliston:" +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balanco: " -#: library/pluginmodule.cpp:172 +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 #, fuzzy -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Elektu alian kromaĵon uzendan:" +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Laŭteco: " -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winetoso" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 #, fuzzy -msgid "&Visualizations" -msgstr "Kromaĵo" +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Etoso-elekto por la Winetoso-kromaĵo" -#: library/pluginmodule.cpp:184 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Elektu alian kromaĵon uzendan:" +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Forigu agordon" -#: library/pluginmodule.cpp:191 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 #, fuzzy -msgid "O&ther Plugins" +msgid "Settings" msgstr "Aliaj kromaĵoj" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" msgstr "" -"Ŝanĝi la ludlisto-kromaĵon ĉesas la ludadon. Diversaj ludlistoj povas uzi " -"diversajn metodojn por savi informojn, tiel ke post ŝanĝo de la ludlisto vi " -"eble devas rekreu vian ludliston." -#: library/video.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Efektagordo - Noatuno" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Muzikspeco" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Ĝeneralaj opcioj" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&Reiru al komenco de la ludlisto aŭ finu" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" msgstr "" -"Kiam la ludlisto estas traludita, reiru al komenco, sed ne rekomencu ludadon." -#: library/cmodule.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "&Permesu nur unu instancon de Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "Hazarda ludo" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Aldonu agordon" + +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Forigu agordon" + +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "Aldonu &dosierojn" + +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Enŝaltita" + +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" msgstr "" -"Lanĉante Noatunon duan fojon faras, ke ĝi alpendigos erojn de la komenco al la " -"nuna instanco." -#: library/cmodule.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Malplenigu ludliston ĉe malfermado de dosiero" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Dosiernomo" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Iru" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Aliaj kromaĵoj" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Malfermado de dosiero per la malloka malfermmenuero malplenigos la ludliston " -"unue." -#: library/cmodule.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "Uzu rapidan aparatan laŭtecostiron" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Kromaĵo" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" msgstr "" -"Uzu la aparatan miksilon anstataŭ tiun de la sonorservo aRts. Ĝi efikas al " -"ĉiuj sonfluoj, ne nur tiuj de Noatuno, sed estas pli rapida." -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "Analizo" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Title &format:" -msgstr "Titola &formato" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" msgstr "" -"Elektu titolon por ĉiu dosiero (en la ludlisto kaj uzantointerfaco). Ĉiu " -"elemento kiel $(titolo) estas ŝanĝita al la valoro de la donita nomo en la " -"krampoj. La ecoj inkluzivas (sub aliaj): titolo, aŭtoro, dato, notoj kaj " -"eldono." -#: library/cmodule.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Elŝutodosierujo" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "Malfermante nelokan dosieron, elŝutu ĝin al la elektita dosierujo." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "&Aŭtomate ludu unuan dosieron" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Montru" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Agordo por ID3-preno" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Rerigardu ĉiujn ID3-informojn" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Prenu ID3 &aŭtomate" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Antaŭa" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Intervalo:" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Efektoj" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Efektagordo - Noatuno" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "Ecoj..." -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Uzeblaj efektoj" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "Metalo" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Aktivaj efektoj" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Teksto:" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Supren" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Longeco" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Suben" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "" -#: library/effectview.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" msgstr "" -"Tio montras uzeblajn efektojn.\n" -"\n" -"Ŝovu dosierojn de tie ĉi al la kesto de aktivaj kromaĵoj por\n" -"aktivigi ĝin." -#: library/effectview.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Tio lokigos la elektitan efekton malsupre de via ĉeno." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Ludu" -#: library/effectview.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Priskribo" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" msgstr "" -"Tio montras vian efektoĉenon. Noatuno subtenas nelimigitan nombron da efektoj " -"en iu ajn ordo. Vi povas eĉ uzi la saman efekton dufoje!\n" -"\n" -"Ŝovu la erojn al kaj de tie ĉi por aldoni kaj forigi ilin. Vi povas ankaŭ " -"aliordigi ilin per musŝovado. Tiuj agoj estas fareblaj ankaŭ per la dekstraj " -"butonoj." -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Movu la elektitan efekton supren en la ĉeno." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Movu la elektitan efekton malsupren en la ĉeno." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Ŝtato-piktogramo videblas" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Agordu la elektitan efekton.\n" -"\n" -"Vi povas ŝanĝi aferojn kiel intenseco en tiu loko." -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Tio forigos la elektitan efekton el via ĉeno." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Montru helpnoton pri la nuna peco" -#: library/downloader.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Nekonata" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Propra" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Nova agordo" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Datumfluo de %1" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Datumfluo de %1 (pordo: %2)" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Datumfluo de %1, (ip: %2, pordo: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "Muzikspeco" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Hide Playlist" -msgstr "\"Hayes\"-ludlisto" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Montru helpnoton pri la nuna peco" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Agoj" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "&Loop" -msgstr "Ripeto" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Efektoj..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&Egaligilo..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Reen" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Antaŭen" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Ludu" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Paŭzo" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Okazis eraro en la komunikado kun la aRto-demono." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" msgstr "" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "" -"Ne sukcesis kontakti/lanĉi la sonorservon aRts. Kontrolu, ĉu la servo estas " -"ĝuste agordita." -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Tranco" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "\"Hayes\"-ludlisto" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Danco" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "Ludu/Paŭzu" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metalo" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Ĵazo" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Nul" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "&Ago:" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "Ne ludante" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Konservu &laŭtecon" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Ŝanĝu al alpendigmoduso" #~ msgid "Start playing the playlist as soon as Noatun is started." #~ msgstr "Komencu ludadon de la ludlisto tuj kiam Noatuno estas lanĉita." @@ -1697,9 +1761,6 @@ msgstr "" #~ msgid "File Types" #~ msgstr "Dosiertipoj" -#~ msgid "Configure Mime Types" -#~ msgstr "Agordu MIME-tipojn" - #~ msgid "Extension" #~ msgstr "Aldonaĵo" @@ -1728,9 +1789,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Length: %1" #~ msgstr "Longeco" -#~ msgid "Stopped" -#~ msgstr "Haltigita" - #~ msgid "Kaiman" #~ msgstr "Kajmano" @@ -1769,8 +1827,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "Malplenigu ludliston ĉe malfermado de dosiero" #, fuzzy -#~ msgid "Starting a new instance of Noatun with a selected file will clear the playlist." -#~ msgstr "Malfermado de dosiero per la malloka malfermmenuero malplenigos la ludliston unue." +#~ msgid "" +#~ "Starting a new instance of Noatun with a selected file will clear the " +#~ "playlist." +#~ msgstr "" +#~ "Malfermado de dosiero per la malloka malfermmenuero malplenigos la " +#~ "ludliston unue." #, fuzzy #~ msgid "Turn on Qt Debug output, for plugin writing" @@ -1879,8 +1941,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Process Playlist Items for Display" #~ msgstr "Traktu ludlisterojn por la vidigilo" -#~ msgid "Process filenames (e.g. removing spaces and the filename extension) and set them as the playlist item titles." -#~ msgstr "Traktu dosieronomojn (ekz. forigante spacsignojn kaj finaĵojn) kaj metu ilin kiel titoloj por la ludlisteroj." +#~ msgid "" +#~ "Process filenames (e.g. removing spaces and the filename extension) and " +#~ "set them as the playlist item titles." +#~ msgstr "" +#~ "Traktu dosieronomojn (ekz. forigante spacsignojn kaj finaĵojn) kaj metu " +#~ "ilin kiel titoloj por la ludlisteroj." #~ msgid "Streaming" #~ msgstr "Datumfluo" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/noatun.po index e7e7304d332..65b11492d27 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-16 14:53+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -17,520 +17,545 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ir" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Salvador Gimeno Zanón" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&General" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "salgiza@ono.com" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Mostrar una e&tiqueta de ayuda con la pista actual." +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "La fusión de frecuencias" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Mostrar las &carátulas en las etiquetas y en la ventana emergente" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Archivos/URLs a abrir" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Ventana emergente" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Mostrar la &ventana durante:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, los desarrolladores de Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Mostrar &botones en la ventana emergente" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Desarrollador de Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Maestro de las aRtes" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Anunciar las pistas con una ventana emer&gente" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "CODEC MPEG y soporte de OGG Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Icono de estado" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "" +"Soporte de control por infrarrojos y exportación en HTML de colecciones" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Animada" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Exportación en HTML de colecciones y sistema de accesorios" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Parpadeante" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Soporte para pieles de Kaiman" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "E&stática" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "Soporte extendido para pieles de K-Jöfol, carga de listas EXTM3U" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Ninguno" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Ayuda especial con el ecualizador" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vanzado" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"No se encontró ningún accesorio de reproducción. Por favor, aseguresé de que " +"Noatun se instaló correctamente." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Acción del botón central del ratón" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Seleccione un archivo a reproducir" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Ocultar / Mostrar la &lista de reproducción" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "General" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "Re&producir / Pausar" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Opciones generales" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "R&ueda del ratón" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "V&olver al principio de la lista al acabar" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "Modificador de &teclado:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Cuando la lista de reproducción acabe, volver al principio, pero sin " +"comenzar a reproducir." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Acción:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "&Permitir sólo una sesión de Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Ninguna" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Ejecutar Noatun una segunda vez causará que los elementos del comienzo sean " +"añadidos a la sesión actual." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Cambiar v&olumen" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "&Vaciar la lista cuando se abra un archivo" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Sal&tar pista" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Al abrirse un archivo desde la opción global de menú Abrir se vaciará la " +"lista de reproducción." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Detalles" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Usar control rápido de volumen por hardware" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Utilizar el mezclador por hardware en lugar del de aRts. Afecta a todos los " +"flujos, no solo a los de Noatun, pero es un poco más rápido." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Longitud:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "&Mostrar tiempo restante" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Audio:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Los contadores cuentan hacia atrás hasta cero, mostrando el tiempo restante, " +"en lugar del tiempo transcurrido." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Vídeo:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Formato del título:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&PlayObject" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Selecciona el título a utilizar para cada archivo (en la lista de " +"reproducción y en la interfaz de usuario). Cada elemento del tipo $(title) " +"se reemplazará por la propiedad introducida entre parentesis. Las " +"propiedades son, entre otras, título (title), autor (author), fecha (date), " +"comentarios (comments) y álbum (album)." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "Carpeta de &descarga:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Habilidades" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"Cuando se abra un archivo remoto, descargarlo a la carpeta seleccionada." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Previsualizar" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Comportamiento en el arranque" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Acerca de la piel:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Restaurar &punto de reproducción" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "&Reproducir el primer archivo automáticamente" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&No reproducir nada" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Efectos" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Efectos - Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Efectos disponibles" + +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "A&ñadir" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Efectos activos" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Arriba" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Abajo" + +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar piel" + +#: library/effectview.cpp:170 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -"Aquí puede ver todos los comentarios que la gente escribe sobre sus pieles.\n" -"Puede ocupar varias líneas y normalmente no contiene nada de interés, pero aun " -"así se mostrará." +"Muestra los efectos disponibles.\n" +"\n" +"Arrastre los archivos de aquí al panel Activos de la derecha para activar un " +"accesorio." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Instalar piel" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "" +"Pulsando este botón colocará el efecto seleccionado en el último puesto de " +"la cadena." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Eliminar piel" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Esto muestra su cadena de efectos. Noatun soporta un número ilimitado de " +"efectos, en cualquier orden. Puede incluso usar el mismo efecto dos veces.\n" +"\n" +"Arrastre los elementos hasta/desde aquí para añadirlos/eliminarlos, " +"respectivamente. Además, puede reordenarlos pulsando sobre ellos y " +"arrastrándolos. Estas acciones pueden realizarse también utilizando los " +"botones situados a la derecha." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Visualización" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Mueve el efecto seleccionado un puesto hacia arriba de la cadena." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Oscilo&scopio" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Mueve el efecto seleccionado un puesto hacia abajo de la cadena." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Analizador" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Configura el efecto seleccionado.\n" +"\n" +"Desde aquí puede cambiar cosas tales como la intensidad." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "Ac&tualizar cada:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Pulsando aquí eliminará el efecto seleccionado de la cadena." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Hubo un error comunicándose con el demonio aRts." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Tono" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "Error de aRts" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Límite inferior:" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"La conexión/arranque del servidor de sonido aRts no se pudo realizar. " +"Compruebe que artsd está correctamente configurado." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "Límite s&uperior:" +msgid "Equalizer" +msgstr "Ecualizador" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Mostrar a&yudas" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Nuevo predefinido" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Mostra&r logo al inicio" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "No se pudo escribir en %1." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Veloc&idad de los títulos:" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Reproducir" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Lentos" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Rápidos" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Mostrar lista de reproducción" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Tipo de letra del sistema" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Ocultar la lista de reproducción" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "A&cciones" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Visualizadores" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "Buc&le" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Color:" +msgid "&None" +msgstr "&Ninguno" + +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Canción" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Tipo de letra:" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "Lista de re&producción" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Usar tipo de letra del sistema" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Aleatorio" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Ecualizador" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Efectos..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Pre&:" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "E&cualizador..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Atrás" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Bandas" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Predefinidos" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "A&delante" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "A&ñadir" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Reproducir" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Activado" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Número de bandas:" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Etiquetado" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "&Reiniciar EQ" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Configuración de carga de etiquetas" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "La fusión de frecuencias" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Recargar todas las etiquetas" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Archivos/URLs a abrir" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Cargar etiquetas &automáticamente" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Intervalo:" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, los desarrolladores de Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Desarrollador de Noatun" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Flujo desde %1" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Maestro de las aRtes" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Flujo desde %1 (puerto: %2)" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "CODEC MPEG y soporte de OGG Vorbis" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Flujo desde %1, (IP: %2, puerto: %3)" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "" -"Soporte de control por infrarrojos y exportación en HTML de colecciones" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Accesorios" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Exportación en HTML de colecciones y sistema de accesorios" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Seleccione sus accesorios" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Soporte para pieles de Kaiman" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Seleccione una o más interfaces a utilizar:" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "Soporte extendido para pieles de K-Jöfol, carga de listas EXTM3U" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Ayuda especial con el ecualizador" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Salvador Gimeno Zanón" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "salgiza@ono.com" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Licencia" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Exportar lista de reproducción..." +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Interfaces" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Exportar lista de reproducción" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Seleccione una lista de reproducción a usar:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Lista de reproducción de Noatun" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Seleccione los visualizadores a utilizar:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Exportación de lista de reproducción" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Seleccione cualquier otro accesorio a utilizar:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Colores y configuración de la exportación en HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "O&tros accesorios" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Opciones de color de HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"El cambiar el accesorio de lista de reproducción parará la reproducción. " +"Las diferentes listas de reproducción puede que utilicen métodos distintos " +"para guardar la información. Por ello, si cambia de accesorio de lista, " +"puede que tenga que rehacer su lista de reproducción." -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Preferencias - Noatun" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Fondo:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Cabecera:" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Enlace resaltado:" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Imagen de fondo" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "En&lazar entradas de la lista a su URL" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Cero" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Numerar entradas de la lista" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Guitarra ecléctica" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"No se encontró ningún accesorio de reproducción. Por favor, aseguresé de que " -"Noatun se instaló correctamente." +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Vídeo - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -564,87 +589,57 @@ msgstr "Reproducción aleatoria" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Pulse %1 para mostrar la barra de menús." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Encontrar" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Encontrar" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "Expresión ®ular" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Buscar &hacia atrás" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Duración" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "No se pudo escribir en %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Exportar lista de reproducción..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Añadir &archivos..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Exportar lista de reproducción" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Añadir car&petas..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Lista de reproducción de Noatun" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Barajar" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Exportación de lista de reproducción" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "" -"Se alcanzó el final de la lista de reproducción. ¿Continuar desde el principio?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Colores y configuración de la exportación en HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "" -"Se alcanzó el principio de la lista de reproducción. ¿Continuar desde el final?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Opciones de color de HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Guardar lista de reproducción" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Abrir lista de reproducción" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Fondo:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Seleccione un archivo a reproducir" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Cabecera:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Seleccione una carpeta" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Enlace resaltado:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista de reproducción" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Imagen de fondo" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"No se pudo crear un socket para recibir señales de infrarrojos. El error es:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "En&lazar entradas de la lista a su URL" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"No se pudo establecer una conexión para recibir señales de infrarrojos. El " -"error es:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Numerar entradas de la lista" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -670,6 +665,10 @@ msgstr "&Repetir" msgid "&Interval:" msgstr "&Intervalo:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "No tiene ningún control remoto configurado." @@ -705,11 +704,11 @@ msgstr "Intervalo" msgid "None" msgstr "Nada" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Atrás" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -727,11 +726,6 @@ msgstr "Subir volumen" msgid "Mute" msgstr "Silencio" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Buscar hacia atrás" @@ -740,10 +734,6 @@ msgstr "Buscar hacia atrás" msgid "Seek Forward" msgstr "Buscar hacia delante" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Mostrar lista de reproducción" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Siguiente sección" @@ -752,6 +742,56 @@ msgstr "Siguiente sección" msgid "Previous Section" msgstr "Sección anterior" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"No se pudo crear un socket para recibir señales de infrarrojos. El error " +"es:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"No se pudo establecer una conexión para recibir señales de infrarrojos. El " +"error es:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Pieles de Kaiman" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Selección de piel para el accesorio de Kaiman" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "No se pudo cargar el estilo. El estilo no está instalado." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" +"No se pudo cargar el estilo. El estilo no está soportado o tiene una " +"descripción incorrecta." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "No se puede cargar la piel %1. Cambiando a la piel predeterminada." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "No se puede cargar la piel predeterminada %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Estilo de repetición" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/Pausar" @@ -793,65 +833,183 @@ msgstr "Mostrar/Ocultar la ventana principal" msgid "Keyz" msgstr "Keyz" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Configuración de atajos" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Configuración de atajos" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Acerca de la piel:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista de reproducción" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Repetir" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Mostrar ventana del ecualizador" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Activar ecualizador" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Desactivar ecualizador" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Reiniciar el ecualizador" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Retroceder" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Preferencias de K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Pasar a modo anclado" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Volver del modo anclado" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Hubo un problema cargando la piel %1. Por favor seleccione otro archivo de " +"piel." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "Pieles de K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Selección de pieles para el accesorio de K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "Selector de &pieles" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "O&tros parámetros" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "No se soportan aun archivos que no sean locales" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "El archivo seleccionado no parece ser un archivo zip válido" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Falló la extracción del archivo de piel" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icono de la bandeja del sistema" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"La instalación de la nueva piel falló. La ruta de destino no es correcta.\n" +"Por favor, informe del error al encargado de K-Jöfol." -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Configurar icono de la bandeja del sistema" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"La instalación de la nueva piel falló. La ruta de origen o destino no es " +"correcta.\n" +"Por favor, informe del error al encargado de K-Jöfol." -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Mayúsculas" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"No se ha instalado ninguna nueva piel.\n" +"Asegúrese de que el archivo contiene una piel de K-Jöfol válida." -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "La nueva piel ha sido correctamente instalada." -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"¿Está seguro de que desea eliminar %1?\n" +"Se borrarán los archivos instalados por esta piel." -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Pausado" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - Reproduciendo" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Parado" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Tono" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Huella de voz" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Bienvenido a Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Opciones para la visualización de la huella de voz" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Nombre de archivo" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Color de primer plano:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Tiempo restante" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "Color de &fondo:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Tiempo de reproducción" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "Color de &barrido:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Frecuencia de muestreo en kHz" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "Edi&tor de etiquetas..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Frecuencia de bits en kbps" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -885,151 +1043,26 @@ msgstr "&Género" msgid "Co&mment" msgstr "Co&mentario" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "No se pudo cargar el estilo. El estilo no está instalado." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" -"No se pudo cargar el estilo. El estilo no está soportado o tiene una " -"descripción incorrecta." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "No se puede cargar la piel %1. Cambiando a la piel predeterminada." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "No se puede cargar la piel predeterminada %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Estilo de repetición" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Canción" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "Lista de re&producción" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Aleatorio" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Pieles de Kaiman" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Selección de piel para el accesorio de Kaiman" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Ir a: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balance: centrado" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balance: izquierda %1%" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balance: derecha %1%" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Volumen: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Selección de piel para el accesorio Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Instalar nueva piel..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "Elimina&r piel" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Veloc&idad de los títulos:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "No puede eliminar esta piel." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la piel %1?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Modo de visualización" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Modo de analizador" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analizador" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Fuego" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "Edi&tor de etiquetas..." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Líneas verticales" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoscopio" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propiedades" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Alternar monoscopio" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Reproducir/Pausar" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Cambiar el estilo de repetición" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Volumen" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "No hay archivos cargados" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1044,558 +1077,592 @@ msgstr "desconocido" msgid "Properties for %1" msgstr "Propiedades para %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Cambiar el estilo de repetición" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "No hay archivos cargados" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Reproducir/Pausar" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "Pieles de K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Encontrar" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Selección de pieles para el accesorio de K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Encontrar" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "Selector de &pieles" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "Expresión ®ular" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "O&tros parámetros" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Buscar &hacia atrás" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "No se soportan aun archivos que no sean locales" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Nombre de archivo" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "El archivo seleccionado no parece ser un archivo zip válido" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Duración" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Falló la extracción del archivo de piel" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Añadir &archivos..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"La instalación de la nueva piel falló. La ruta de destino no es correcta.\n" -"Por favor, informe del error al encargado de K-Jöfol." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Añadir car&petas..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"La instalación de la nueva piel falló. La ruta de origen o destino no es " -"correcta.\n" -"Por favor, informe del error al encargado de K-Jöfol." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Barajar" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"No se ha instalado ninguna nueva piel.\n" -"Asegúrese de que el archivo contiene una piel de K-Jöfol válida." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "La nueva piel ha sido correctamente instalada." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "" +"Se alcanzó el final de la lista de reproducción. ¿Continuar desde el " +"principio?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" msgstr "" -"¿Está seguro de que desea eliminar %1?\n" -"Se borrarán los archivos instalados por esta piel." +"Se alcanzó el principio de la lista de reproducción. ¿Continuar desde el " +"final?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmación" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Guardar lista de reproducción" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Hubo un problema cargando la piel %1. Por favor seleccione otro archivo de " -"piel." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Abrir lista de reproducción" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Bienvenido a Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Seleccione una carpeta" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Nombre de archivo" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Icono de la bandeja del sistema" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Tiempo restante" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Configurar icono de la bandeja del sistema" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Tiempo de reproducción" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Mayúsculas" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Frecuencia de muestreo en kHz" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Frecuencia de bits en kbps" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Pausado" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Repetir" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - Reproduciendo" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Mostrar ventana del ecualizador" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Parado" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Activar ecualizador" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Huella de voz" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Desactivar ecualizador" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Opciones para la visualización de la huella de voz" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Reiniciar el ecualizador" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Color de primer plano:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "Color de &fondo:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Retroceder" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "Color de &barrido:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Preferencias de K-Jöfol" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Modo de visualización" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Pasar a modo anclado" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Modo de analizador" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Volver del modo anclado" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analizador" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Fuego" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Líneas verticales" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Ir a: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balance: centrado" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balance: izquierda %1%" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balance: derecha %1%" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Volumen: %1%" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoscopio" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Alternar monoscopio" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Selección de piel para el accesorio Winskin" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Preferencias - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Instalar nueva piel..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Accesorios" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "Elimina&r piel" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Seleccione sus accesorios" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Seleccione una o más interfaces a utilizar:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Veloc&idad de los títulos:" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Rápidos" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "No puede eliminar esta piel." -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la piel %1?" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Licencia" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Pre&:" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Interfaces" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Seleccione una lista de reproducción a usar:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Bandas" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Seleccione los visualizadores a utilizar:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Predefinidos" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Visualizadores" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Elimina&r piel" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Seleccione cualquier otro accesorio a utilizar:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "A&ñadir" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "O&tros accesorios" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Activado" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"El cambiar el accesorio de lista de reproducción parará la reproducción. " -"Las diferentes listas de reproducción puede que utilicen métodos distintos para " -"guardar la información. Por ello, si cambia de accesorio de lista, puede que " -"tenga que rehacer su lista de reproducción." +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Número de bandas:" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Vídeo - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "&Reiniciar EQ" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "General" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Nombre de archivo" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Opciones generales" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Ir" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "V&olver al principio de la lista al acabar" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configuración" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Cuando la lista de reproducción acabe, volver al principio, pero sin comenzar a " -"reproducir." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "&Permitir sólo una sesión de Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Visualización" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Ejecutar Noatun una segunda vez causará que los elementos del comienzo sean " -"añadidos a la sesión actual." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Oscilo&scopio" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "&Vaciar la lista cuando se abra un archivo" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Analizador" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Al abrirse un archivo desde la opción global de menú Abrir se vaciará la lista " -"de reproducción." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "Ac&tualizar cada:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&Usar control rápido de volumen por hardware" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Utilizar el mezclador por hardware en lugar del de aRts. Afecta a todos los " -"flujos, no solo a los de Noatun, pero es un poco más rápido." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Límite inferior:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "&Mostrar tiempo restante" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Los contadores cuentan hacia atrás hasta cero, mostrando el tiempo restante, en " -"lugar del tiempo transcurrido." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "Límite s&uperior:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Formato del título:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Mostrar a&yudas" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Selecciona el título a utilizar para cada archivo (en la lista de reproducción " -"y en la interfaz de usuario). Cada elemento del tipo $(title) se reemplazará " -"por la propiedad introducida entre parentesis. Las propiedades son, entre " -"otras, título (title), autor (author), fecha (date), comentarios (comments) y " -"álbum (album)." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Mostra&r logo al inicio" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "Carpeta de &descarga:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Veloc&idad de los títulos:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"Cuando se abra un archivo remoto, descargarlo a la carpeta seleccionada." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Lentos" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Comportamiento en el arranque" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Tipo de letra del sistema" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Restaurar &punto de reproducción" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Color:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "&Reproducir el primer archivo automáticamente" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&No reproducir nada" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Usar tipo de letra del sistema" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Etiquetado" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Previsualizar" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Configuración de carga de etiquetas" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Acerca de la piel:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Aquí puede ver todos los comentarios que la gente escribe sobre sus pieles.\n" +"Puede ocupar varias líneas y normalmente no contiene nada de interés, pero " +"aun así se mostrará." -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Recargar todas las etiquetas" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Instalar piel" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Cargar etiquetas &automáticamente" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Eliminar piel" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Intervalo:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Propiedades" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Detalles" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Efectos" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Efectos - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Longitud:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Efectos disponibles" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Efectos activos" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Vídeo:" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Arriba" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&PlayObject" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Abajo" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" -"Muestra los efectos disponibles.\n" -"\n" -"Arrastre los archivos de aquí al panel Activos de la derecha para activar un " -"accesorio." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Habilidades" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Pulsando este botón colocará el efecto seleccionado en el último puesto de la " -"cadena." -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." -msgstr "" -"Esto muestra su cadena de efectos. Noatun soporta un número ilimitado de " -"efectos, en cualquier orden. Puede incluso usar el mismo efecto dos veces.\n" -"\n" -"Arrastre los elementos hasta/desde aquí para añadirlos/eliminarlos, " -"respectivamente. Además, puede reordenarlos pulsando sobre ellos y " -"arrastrándolos. Estas acciones pueden realizarse también utilizando los botones " -"situados a la derecha." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Icono de estado" -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Mueve el efecto seleccionado un puesto hacia arriba de la cadena." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Mueve el efecto seleccionado un puesto hacia abajo de la cadena." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Mostrar una e&tiqueta de ayuda con la pista actual." -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Configura el efecto seleccionado.\n" -"\n" -"Desde aquí puede cambiar cosas tales como la intensidad." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Anunciar las pistas con una ventana emer&gente" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Pulsando aquí eliminará el efecto seleccionado de la cadena." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Mostrar la &ventana durante:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Mostrar las &carátulas en las etiquetas y en la ventana emergente" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Mostrar &botones en la ventana emergente" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Nuevo predefinido" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Flujo desde %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&General" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Flujo desde %1 (puerto: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Mostrar una e&tiqueta de ayuda con la pista actual." -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Flujo desde %1, (IP: %2, puerto: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Mostrar las &carátulas en las etiquetas y en la ventana emergente" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Ocultar la lista de reproducción" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Ventana emergente" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "A&cciones" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Mostrar la &ventana durante:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "Buc&le" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Mostrar &botones en la ventana emergente" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Efectos..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "E&cualizador..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Anunciar las pistas con una ventana emer&gente" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Atrás" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Animada" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "A&delante" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Parpadeante" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Reproducir" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "E&stática" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "A&vanzado" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Hubo un error comunicándose con el demonio aRts." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Acción del botón central del ratón" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "Error de aRts" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Ocultar / Mostrar la &lista de reproducción" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"La conexión/arranque del servidor de sonido aRts no se pudo realizar. Compruebe " -"que artsd está correctamente configurado." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "Re&producir / Pausar" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "R&ueda del ratón" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "Modificador de &teclado:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Acción:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Ninguna" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Cero" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Cambiar v&olumen" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Guitarra ecléctica" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Sal&tar pista" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-et/messages/tdemultimedia/noatun.po index 4a3007fc43a..739f42cea43 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:49+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -16,519 +16,536 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Taasesitus" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Peeter Russak" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Üldine" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "pezz@tkwcy.ee" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Näita vihjet (&tooltip) käesoleva raja kohta" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Kõigi sageduste kokkusulamine" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "&Hüpikaknas ning vihjes näidatakse kaanepilte" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Avatavad failid/URLid" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Hüpikaken" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Hüp&ikakna näitamise kestvus:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004: Noatuni arendajad" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "&Hüpikaknas näidatakse nuppe" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatuni arendaja" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "aRts patroon" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Radadest teadustamine hüpikakna&ga" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG koodeki ja OGG Vorbise toetus" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Seisundi ikooni kuva" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Infrapuna juhtimine ja esitusnimekirja HTML eksport" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Animeeritud" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Esitusnimekirja HTML eksport ja pluginate süsteem" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Vilkuv" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Kaimani rüüde toetus" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Staatiline" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "Laiendatud K-Jöfoli rüüde toetus, EXTM3U esitusnimekirjade laadimine" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Puudub" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Abi ekvalaiseri juures" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Muud" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Esitusnimekirja pluginat ei leitud. Kontrolli, et Noatun on ikka korrektselt " +"paigaldatud." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Hiire keskmise nupu toiming" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Vali esitatav fail" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "&Esitusnimekirja näitamine / peitmine" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Üldine" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Esitus / Paus" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Üldised valikud" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "&Hiireratas" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "Pöö&rdu nimekirja lõppemisel algusesse tagasi" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "Muut&klahv:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Kui esitusnimekiri saab lõpuni mängitud, pöördu algusesse tagasi, kuid " +"uuesti ära esitust alusta." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Tegevus:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Luba a&inult ühel Noatun'i eksemplaril toimida" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Puudub" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Teise Noatun eksemplari käivitamisel lisatakse elemendid algusest vaid " +"käimasolevale eksemplarile." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "H&elitugevuse muutmine" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Puhasta esi&tusnimekiri kui avatakse fail" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Raja vahe&tamine" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Faili avamine globaalsest menüüpunktist Ava tühjendab kõigepealt " +"esitusnimekirja." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Detailid" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "Kas&uta kiiret riistvaralist helitugevuse kontrolli" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tüüp:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Kasuta riistvaralist mikserit aRts'i asemel. See mõjub kõigile " +"audiovoogudele, mitte ainult Noatun'ile, kuid on natuke kiirem." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Pikkus:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Kuva &allesjäänud mänguaega" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Audio:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "Näitab aega lõpuni, mitte mängimiseks juba kulunud aega." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "Pealkirja &formaat:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&EsitusObjekt" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Vali iga faili puhul kasutatav pealkiri (esitusnimekirjas ja " +"kasutajaliidesel). Iga element nagu $(title) asendatakse sellise nimega, " +"nagu see on sulgudes määratud. Võimalike valikute hulgas on (loetelu pole " +"lõplik): pealkiri, autor, kuupäev, kommentaarid, albumi nimi." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Kirjeldus:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "Allalaa&dimiskataloog:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Võimalused" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Eemalasuva faili avamisel laaditakse see valitud kataloogi." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Eelvaade" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Esituse käitumine käivitumisel" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Rüü info:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "E&situse oleku taastamine" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Siin näeb kõike, mida inimesed on rüü kohta kirja pannud.\n" -"See võib olla üsna pikk ega sisalda enamasti midagi huvitavat, aga igatahes " -"võid seda soovi korral lugeda." +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "&Alusta esitust automaatselt esimesest failist" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Paigalda rüü" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "Es&itust ei alustata" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Eemalda rüü" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Visualiseerimine" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Efektid" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Ostsillo&skoop" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Efektid - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Analüsaator" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Saadaval efektid" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "U&uenda iga:" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Lisa" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Aktiivsed efektid" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Helikõrgus" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Üles" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "A&lumine piir:" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Alla" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "Üle&mine piir:" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda rüü" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Näi&ta vihjeid" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"See näitab kõiki saadaolevaid efekte.\n" +"\n" +"Plugina aktiveerimiseks lohista siit fail paremal asuvale aktiivsele " +"paneelile." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Näita käivitamisel ava&pilti" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "See asetab valitud efekti keti lõppu." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "T&iitli kerimise kiirus ekraanil:" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Siin näidatakse su efektide ketti. Noatun toetab piiramatut hulka efekte " +"suvalises järjekorras. Võimalik on isegi ühte efekti kasutada mitu korda!\n" +"\n" +"Lohista elemente siia (lisamiseks) ja siit (eemaldamiseks). Lohistamisega on " +"võimalik samuti nende järjekorda muuta. Neid toiminguid saab teostada ka " +"paremal pool asuvate nuppudega." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Aeglane" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Liiguta valitud efekt ketis ettepoole." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Kiire" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Liiguta valitud efekt ketis tahapoole." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Süsteemne font" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Seadista hetkel valitud efekti.\n" +"\n" +"Siit saad määrata parameetreid nagu intensiivsus." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Värv:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "See eemaldab ketist valitud efekti." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Font:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Kommunikatsiooniviga aRts deemoniga." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Kasutatakse süsteemset fonti" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRtsi viga" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Viga aRts heliserveri startimisel / sellega ühendumisel. Veendu, et artsd " +"oleks korrektselt seadistatud." + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalaiser" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Pre&:" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Uus eelseadistus" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Viga %1 salvestamisel." + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Mängi" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Paus" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Näita nimekirja" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Peida nimekiri" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "Sagedusri&bad" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Tegevused" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Eelseadistused" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Visualiseerimispluginad" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Lisa" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Kordus" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Lubatud" +msgid "&None" +msgstr "&Puudub" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Sagedusribade arv:" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Lugu" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Lähte&sta EQ" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Esitusnimekiri" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Kõigi sageduste kokkusulamine" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Juhuslik" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Avatavad failid/URLid" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Efektid..." -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&Ekvalaiser..." -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004: Noatuni arendajad" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Tagasi" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatuni arendaja" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "aRts patroon" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Edasi" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG koodeki ja OGG Vorbise toetus" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Mängi" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Infrapuna juhtimine ja esitusnimekirja HTML eksport" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Paus" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Esitusnimekirja HTML eksport ja pluginate süsteem" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Sildistamine (tagging)" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Kaimani rüüde toetus" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Sildilaadijate (tag loaders) seadistused" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "Laiendatud K-Jöfoli rüüde toetus, EXTM3U esitusnimekirjade laadimine" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Kõigi tag'ide üleskaneerimine" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Abi ekvalaiseri juures" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Tag'ide &automaatne laadimine" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Peeter Russak" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Intervall:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "pezz@tkwcy.ee" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Ekspordi nimekiri..." +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Andmevoog asukohast %1" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Nimekirja eksportimine" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Andmevoog asukohast %1 (port %2)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun esitusnimekiri" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Andmevoog asukohast %1 (ip: %2, port %3)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Nimekirja eksportimine" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginad" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "HTML ekspordi värvid ja seadistused" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Vali pluginad" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML värviseadistused" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Vali kasutamiseks üks või rohkem liidest:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Taust:" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Pealkiri:" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Viida värv:" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Litsents" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Taustapilt" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Kasutajaliidesed" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Hüper&link esitusnimekirja kirjetest nende URL-ile" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Vali esituseks üks nimekiri:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Nimekirja kirjete nummerdamine" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Vali kasutamiseks mõni visualiseerimisplugin :" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Vali kasutamiseks mõni muu plugin:" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "&Muud pluginad" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." msgstr "" -"Esitusnimekirja pluginat ei leitud. Kontrolli, et Noatun on ikka korrektselt " -"paigaldatud." +" Esitusnimekirja plugina muutmine katkestab esituse. Erinevad nimekirjad " +"võivad kasutada informatsiooni hoidmiseks erinevaid meetodeid, nii et peale " +"nimekirja vahetust pead ehk oma nimekirja uuesti tekitama." + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Eelistused - Noatun" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Null" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Lõdva geelega gidarr" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -562,84 +579,57 @@ msgstr "Juhuslik esitusjärjekord" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Menüüriba nägemiseks vajuta %1." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Otsi" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Otsi" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Regulaaravaldis" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Otsi ta&gasisuunas" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Aeg" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Viga %1 salvestamisel." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Ekspordi nimekiri..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Lisa &failid..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Nimekirja eksportimine" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Lisa &katalooge..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun esitusnimekiri" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Segatud" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Nimekirja eksportimine" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Jõuti esitusnimekirja lõppu. Jätkata otsimist algusest?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "HTML ekspordi värvid ja seadistused" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Jõuti esitusnimekirja algusesse. Jätkata otsimist lõpust?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML värviseadistused" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Salvesta nimekiri" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Ava esitusnimekiri" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Taust:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Vali esitatav fail" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Pealkiri:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Kataloogi valimine" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Viida värv:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Esitusnimekiri" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Taustapilt" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Ei suuda luua socket'it infrapunasignaalide vastuvõtuks. Veateade on:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Hüper&link esitusnimekirja kirjetest nende URL-ile" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Ei suuda luua ühendust infrapunasignaalide vastuvõtuks. Veateade on:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Nimekirja kirjete nummerdamine" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -665,6 +655,10 @@ msgstr "Ko&rdus" msgid "&Interval:" msgstr "&Intervall:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Ühtki kaugjuhtimispulti pole seadistatud." @@ -699,11 +693,11 @@ msgstr "Intervall" msgid "None" msgstr "Puudub" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Mängi" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Tagasi" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -721,11 +715,6 @@ msgstr "Helitugevuse suurendamine" msgid "Mute" msgstr "Summuta" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Paus" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Liigu tagasi" @@ -734,10 +723,6 @@ msgstr "Liigu tagasi" msgid "Seek Forward" msgstr "Liigu edasi" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Näita nimekirja" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Järgmine sektsioon" @@ -746,6 +731,51 @@ msgstr "Järgmine sektsioon" msgid "Previous Section" msgstr "Eelmine sektsioon" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Ei suuda luua socket'it infrapunasignaalide vastuvõtuks. Veateade on:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "Ei suuda luua ühendust infrapunasignaalide vastuvõtuks. Veateade on:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaimani rüüd" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Rüüde valik Kaimani plugina jaoks" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Stiili ei suudetud laadida. Stiil pole paigaldatud." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Stiili ei suudetud laadida. Toetamata või vigane stiili kirjeldus." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Ei suuda laadida rüüd %1. Lülitutakse vaikimisi rüüle." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Ei suuda laadida vaikimisi rüüd %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Kordamisstiil" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Mängi/Paus" @@ -787,65 +817,180 @@ msgstr "Näita/peida peaaken" msgid "Keyz" msgstr "Klahvid" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Kiirklahvide seadistamine" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Kiirklahvide seadistamine" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimeeri" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Rüü info:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Esitusnimekiri" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Kordus (loop)" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Näita ekvalaiseri akent" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Lülita ekvalaiser sisse" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Lülita ekvalaiser välja" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Lähtesta ekvalaiser" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Eelmine" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Tagasi" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "K-Jöfoli eelistused" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Lülita dokitud režiimi" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Välju dokitud režiimist" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "Probleem rüü %1 laadimisega. Palun vali mõni muu rüü fail." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jöfoli rüüd" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Rüü valimine K-Jöfoli plugina jaoks" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Rüü valimine" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "Muud seadis&tused" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Mittelokaalsed failid pole veel toetatud" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Valitud fail ei tundu olevat zip arhiiv" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Rüüde arhiivi lahtipakkimine ebaõnnestus." -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Süsteemse salve ikoon" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Uue rüü paigaldamine ebaõnnestus. Sihtkoha teekond on vigane.\n" +"Palun raporteeri veast K-Jöfoli hooldajale" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Ikooni seadistus süsteemsel dokil" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Uue rüü paigaldamine ebaõnnestus. Lähte- või sihtkoha teekond on vigane.\n" +"Palun raporteeri veast K-Jöfoli hooldajale." -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Uusi rüüsid ei paigaldatud.\n" +"Veendu et arhiiv sisaldaks korrektset K-Jöfoli rüüd" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Uus rüü on edukalt paigaldatud" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Kas sa tõesti soovid eemaldada %1?\n" +"See toiming kustutab selle rüü poolt paigaldatud failid: " -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - paus" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Kinnitus" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - esitus" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Helitugevus" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - peatatud" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Helikõrgus" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Tere. Mina olen Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Valikud Voiceprint visualisatsiooni jaoks" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Failinimi" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Esiplaani värv:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Esitusaega jäänud" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Tausta värv:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Käesoleva esituse aeg" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "Ko&jamehe värv:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Diskreetimissagedus kHz" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "Sil&tide (tag) redigeerimine..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Bitikiirus kbit/sek" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -879,149 +1024,26 @@ msgstr "Ža&nr" msgid "Co&mment" msgstr "Ko&mmentaar" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Stiili ei suudetud laadida. Stiil pole paigaldatud." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "Stiili ei suudetud laadida. Toetamata või vigane stiili kirjeldus." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Ei suuda laadida rüüd %1. Lülitutakse vaikimisi rüüle." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Ei suuda laadida vaikimisi rüüd %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Kordamisstiil" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Lugu" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Esitusnimekiri" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Juhuslik" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaimani rüüd" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Rüüde valik Kaimani plugina jaoks" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Liikuda: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balanss: Keskel" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balanss: %1% vasak" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balanss: %1% parem" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Helitugevus: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Rüü valik Winskin plugina jaoks" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "Pa&igalda uus rüü..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "Eemalda &rüü" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Seadistused" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "T&iitli kerimise kiirus:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Seda rüüd ei saa eemaldada." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Oled kindel, et soovid %1 rüü eemaldada?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Visualiseerimise režiim" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Analüsaatori režiim" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analüsaator" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Keelatud" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Tavaline" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Tuli" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "Sil&tide (tag) redigeerimine..." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Vertikaalsed jooned" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoskoop" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Eelistused" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Lülita monoskoopi" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Esitus / Paus" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Muuda kordamisstiili" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Helitugevus" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Faili pole laaditud" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1036,546 +1058,588 @@ msgstr "tundmatu" msgid "Properties for %1" msgstr "Eelistused %1 jaoks" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Muuda kordamisstiili" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Eelistused" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Faili pole laaditud" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Esitus / Paus" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jöfoli rüüd" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Otsi" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Rüü valimine K-Jöfoli plugina jaoks" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Otsi" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&Rüü valimine" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Regulaaravaldis" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "Muud seadis&tused" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Otsi ta&gasisuunas" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Mittelokaalsed failid pole veel toetatud" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Failinimi" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Valitud fail ei tundu olevat zip arhiiv" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Aeg" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Rüüde arhiivi lahtipakkimine ebaõnnestus." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Lisa &failid..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Uue rüü paigaldamine ebaõnnestus. Sihtkoha teekond on vigane.\n" -"Palun raporteeri veast K-Jöfoli hooldajale" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Lisa &katalooge..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Uue rüü paigaldamine ebaõnnestus. Lähte- või sihtkoha teekond on vigane.\n" -"Palun raporteeri veast K-Jöfoli hooldajale." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Segatud" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Uusi rüüsid ei paigaldatud.\n" -"Veendu et arhiiv sisaldaks korrektset K-Jöfoli rüüd" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Uus rüü on edukalt paigaldatud" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Jõuti esitusnimekirja lõppu. Jätkata otsimist algusest?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Kas sa tõesti soovid eemaldada %1?\n" -"See toiming kustutab selle rüü poolt paigaldatud failid: " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Jõuti esitusnimekirja algusesse. Jätkata otsimist lõpust?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Kinnitus" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Salvesta nimekiri" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "Probleem rüü %1 laadimisega. Palun vali mõni muu rüü fail." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Ava esitusnimekiri" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Tere. Mina olen Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Kataloogi valimine" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Failinimi" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Süsteemse salve ikoon" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Esitusaega jäänud" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Ikooni seadistus süsteemsel dokil" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Käesoleva esituse aeg" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Diskreetimissagedus kHz" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Bitikiirus kbit/sek" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimeeri" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - paus" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Kordus (loop)" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - esitus" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Näita ekvalaiseri akent" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - peatatud" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Lülita ekvalaiser sisse" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Voiceprint" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Lülita ekvalaiser välja" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Valikud Voiceprint visualisatsiooni jaoks" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Lähtesta ekvalaiser" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Esiplaani värv:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Eelmine" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Tausta värv:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Tagasi" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "Ko&jamehe värv:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "K-Jöfoli eelistused" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Visualiseerimise režiim" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Lülita dokitud režiimi" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Analüsaatori režiim" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Välju dokitud režiimist" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analüsaator" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Tavaline" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Tuli" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Vertikaalsed jooned" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Liikuda: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balanss: Keskel" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balanss: %1% vasak" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balanss: %1% parem" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Helitugevus: %1%" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoskoop" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Lülita monoskoopi" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Rüü valik Winskin plugina jaoks" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Eelistused - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "Pa&igalda uus rüü..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginad" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "Eemalda &rüü" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Vali pluginad" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Vali kasutamiseks üks või rohkem liidest:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "T&iitli kerimise kiirus:" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Seda rüüd ei saa eemaldada." -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Oled kindel, et soovid %1 rüü eemaldada?" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Litsents" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Pre&:" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Kasutajaliidesed" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Vali esituseks üks nimekiri:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "Sagedusri&bad" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Vali kasutamiseks mõni visualiseerimisplugin :" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Eelseadistused" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Visualiseerimispluginad" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Eemalda &rüü" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Vali kasutamiseks mõni muu plugin:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Lisa" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "&Muud pluginad" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Lubatud" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -" Esitusnimekirja plugina muutmine katkestab esituse. Erinevad nimekirjad " -"võivad kasutada informatsiooni hoidmiseks erinevaid meetodeid, nii et peale " -"nimekirja vahetust pead ehk oma nimekirja uuesti tekitama." +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Sagedusribade arv:" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Lähte&sta EQ" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Üldine" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Failinimi" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Üldised valikud" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Taasesitus" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "Pöö&rdu nimekirja lõppemisel algusesse tagasi" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Seadistused" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Kui esitusnimekiri saab lõpuni mängitud, pöördu algusesse tagasi, kuid uuesti " -"ära esitust alusta." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Luba a&inult ühel Noatun'i eksemplaril toimida" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Visualiseerimine" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Teise Noatun eksemplari käivitamisel lisatakse elemendid algusest vaid " -"käimasolevale eksemplarile." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Ostsillo&skoop" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Puhasta esi&tusnimekiri kui avatakse fail" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Analüsaator" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Faili avamine globaalsest menüüpunktist Ava tühjendab kõigepealt " -"esitusnimekirja." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "U&uenda iga:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "Kas&uta kiiret riistvaralist helitugevuse kontrolli" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Kasuta riistvaralist mikserit aRts'i asemel. See mõjub kõigile audiovoogudele, " -"mitte ainult Noatun'ile, kuid on natuke kiirem." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "A&lumine piir:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Kuva &allesjäänud mänguaega" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "Näitab aega lõpuni, mitte mängimiseks juba kulunud aega." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "Üle&mine piir:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "Pealkirja &formaat:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Näi&ta vihjeid" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Vali iga faili puhul kasutatav pealkiri (esitusnimekirjas ja kasutajaliidesel). " -"Iga element nagu $(title) asendatakse sellise nimega, nagu see on sulgudes " -"määratud. Võimalike valikute hulgas on (loetelu pole lõplik): pealkiri, autor, " -"kuupäev, kommentaarid, albumi nimi." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Näita käivitamisel ava&pilti" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "Allalaa&dimiskataloog:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "T&iitli kerimise kiirus ekraanil:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "Eemalasuva faili avamisel laaditakse see valitud kataloogi." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Aeglane" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Esituse käitumine käivitumisel" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Süsteemne font" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "E&situse oleku taastamine" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Värv:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "&Alusta esitust automaatselt esimesest failist" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Font:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "Es&itust ei alustata" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Kasutatakse süsteemset fonti" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Sildistamine (tagging)" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaade" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Sildilaadijate (tag loaders) seadistused" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Rüü info:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Siin näeb kõike, mida inimesed on rüü kohta kirja pannud.\n" +"See võib olla üsna pikk ega sisalda enamasti midagi huvitavat, aga igatahes " +"võid seda soovi korral lugeda." -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Kõigi tag'ide üleskaneerimine" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Paigalda rüü" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Tag'ide &automaatne laadimine" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Eemalda rüü" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Intervall:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Eelistused" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Detailid" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Efektid" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Efektid - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Pikkus:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Saadaval efektid" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Aktiivsed efektid" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Video:" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Üles" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&EsitusObjekt" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Alla" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Võimalused" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"See näitab kõiki saadaolevaid efekte.\n" -"\n" -"Plugina aktiveerimiseks lohista siit fail paremal asuvale aktiivsele paneelile." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "See asetab valitud efekti keti lõppu." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Seisundi ikooni kuva" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Siin näidatakse su efektide ketti. Noatun toetab piiramatut hulka efekte " -"suvalises järjekorras. Võimalik on isegi ühte efekti kasutada mitu korda!\n" -"\n" -"Lohista elemente siia (lisamiseks) ja siit (eemaldamiseks). Lohistamisega on " -"võimalik samuti nende järjekorda muuta. Neid toiminguid saab teostada ka " -"paremal pool asuvate nuppudega." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Liiguta valitud efekt ketis ettepoole." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Liiguta valitud efekt ketis tahapoole." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Näita vihjet (&tooltip) käesoleva raja kohta" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Seadista hetkel valitud efekti.\n" -"\n" -"Siit saad määrata parameetreid nagu intensiivsus." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Radadest teadustamine hüpikakna&ga" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "See eemaldab ketist valitud efekti." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Hüp&ikakna näitamise kestvus:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "&Hüpikaknas ning vihjes näidatakse kaanepilte" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Kohandatud" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "&Hüpikaknas näidatakse nuppe" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Uus eelseadistus" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Andmevoog asukohast %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Üldine" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Andmevoog asukohast %1 (port %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Näita vihjet (&tooltip) käesoleva raja kohta" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Andmevoog asukohast %1 (ip: %2, port %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "&Hüpikaknas ning vihjes näidatakse kaanepilte" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Peida nimekiri" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Hüpikaken" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Tegevused" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Hüp&ikakna näitamise kestvus:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Kordus" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "&Hüpikaknas näidatakse nuppe" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Efektid..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&Ekvalaiser..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Radadest teadustamine hüpikakna&ga" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Tagasi" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Animeeritud" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Edasi" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Vilkuv" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Mängi" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Staatiline" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Paus" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Muud" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Kommunikatsiooniviga aRts deemoniga." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Hiire keskmise nupu toiming" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRtsi viga" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "&Esitusnimekirja näitamine / peitmine" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Viga aRts heliserveri startimisel / sellega ühendumisel. Veendu, et artsd oleks " -"korrektselt seadistatud." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Esitus / Paus" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "&Hiireratas" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "Muut&klahv:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Tegevus:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Puudub" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Null" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "H&elitugevuse muutmine" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Lõdva geelega gidarr" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Raja vahe&tamine" diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/noatun.po index 3431589142c..3c35a0fd290 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 09:43+0100\n" "Last-Translator: marcos \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -23,520 +23,543 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Joan" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Orokorra" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ion_g_m@hotmail.com" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Erakutsi &argibidea uneko pistarentzat" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Maiztasunen fusioa" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Erakutsi &azalak laster-lehioan eta argibidean" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Irekitzeko fitxategiak/URL-ak" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Laster-lehioa" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Erakutsi laster-lehioaren &denbora:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, Noatun-en garatzaileak" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Erakutsi &botoiak laster-lehioan" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun garatzailea" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "aRts-een maisua" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "&Laster-lehio baten bidez pisten berri eman." +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG kodeka eta OGG Vorbis euskarria" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Egoera ikonoa" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "" +"Infragorri kontrol euskarria eta HTML erreprodukzio-zerrenda esportazioa" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Animatua" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "HTML erreprodukzio-zerrenda esportazioa eta plugin sistema" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Keinuka" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Kaiman azalen euskarria" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Estatikoa" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "K-Jöfol azal euskarri hedatua, EXTM3U erreprodukzio-zerrenda kargatzea" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Bat ere ez" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Laguntza berezia ekualizadorearekin." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Aurreratua" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Ez da erreprodukzio-zerrenda plugin-ik aurkitu. Egiazta ezazu Noatun ongi " +"instalatatuta dagoela." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Arratoiaren erdiko botoiaren ekintza" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Hautatu fitxategia erreproduzitzeko" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Ezkutatu / Erakutsi &erreprodukzio-zerrenda" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Erreproduzitu / Pausatu" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Aukera orokorrak" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Saguaren &gurpila" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&Bueltatu erreprodukzio zerrendaren hasierara amaitzean" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "&Teklatuaren aldatzailea:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Erreprodukzio-zerrenda amaitzean, bueltatu hasierara, baina ez hasi " +"erreproduzitzen." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Ekintza:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Noatun &instantzia bakarra baimendu." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Ezer ez" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Noatun bigarren aldiz abiaraztean, elementuak uneko instantziara gehituko " +"dira." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Aldatu &bolumena" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Garbitu erreprodukzio-zerrenda fitxategia &irekitzean" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Aldatu &pista" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Ireki menu elementu globala erabiltzen bada fitxategi bat irekitzeko, " +"erreprodukzio-zerrenda garbituko da." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Xehetasunak" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Erabili hardware bolumen kontrol azkarra" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Mota:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Erabili hardware nahastailea aRts-en ordez. Korronte guztietan edukiko du " +"eragina baina zertxobait azkarragoa da." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Luzera:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Erakutsi &gelditzen den erreprodukzio denbora" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Audioa:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Kontagailuek beherantz kontatzen dute, eta gelditzen den denbora erakusten " +"dute, igarotako denbora beharrean." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Bideoa:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "Izenburuaren &formatua:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&PlayObject" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Hautatu fitxategi bakoitzarekin erabiltzeko izenburu bat (erreprodukzio-" +"zerrenda eta erabiltzaile-interfazean). $(title) bezalako elementu bakoitza, " +"parentesi artean izendutako propietatearekin ordeztuko da. Propietateen " +"artean izenburua (title), data (date), iruzkinak (comments), eta albuma " +"(album) daude." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Azalpena:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Deskargatu karpeta:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Gaitasunak" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Fitxategi ez-lokal bat irekitzean, deskargatu hautatutako karpetara." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Aurrebista" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Erreprodukzio jokaera abiaraztean" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Azalari buruz:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Berrezarri &erreprodukzio egoera" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Hemen jendeak beraien azalei buruz idatzitako iruzkinak irakurri ditzakezu.\n" -"Lerro anitz izan ditzakete eta normalean ez dute ezer interesgarririk esaten " -"baina hala ere erakutsiko dira." +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Automatikoki erreproduzitu &lehenengo fitxategia" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Instalatu azala" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Ez erreprodukzioa hasi" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Kendu azala" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Bistaratzea" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Efektuak" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "&Osziloskopia" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Efektuak - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Analizatzailea" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Efektu eskuragarriak" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "&Eguneratze maiztasuna:" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Gehitu" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Efektu aktiboak" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Tinbrea" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Gora" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Beheko muga:" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Behera" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "&Goiko muga:" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Kendu azala" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Erakutsi &argibideak" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Eskuragarri dauden efektu guztiak erakusten ditu.\n" +"\n" +"Plugin-a aktibatzeko, arrastatu fitxategiak hemendik eskuineko panel " +"aktibora." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Erakutsi &splash pantaila" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "" +"Honek hautatutako efektuak efektuak zure efektu katearen beheko aldean " +"jarriko ditu." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "&Izenburuaren korritze abiadura:" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Honek zure efektu katea erakusten du. Noatun-ek edozein ordeneko mugagabeko " +"efektu kopurua jasaten du. Efektu berdina bi aldiz ere izan dezakezu. \n" +"\n" +"Arrastatu elementuak hemendik edo hona elementuak gehitu edo kentzeko. " +"Elementuen ordena ere alda dezakezu arrastatu eta jaregiten. Ekintza hauek " +"eskuineko botoiekin ere egin daitezke." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Poliki" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Mugitu uneko hautatutako efektua katean gora." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Azkar" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Mugitu uneko hautatutako efektua katean behera." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Sistemaren letra-tipoa" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Konfiguratu uneko hautatutako efektua.\n" +"\n" +"Intentsitatea bezalako gauzak alda ditzakezu hemen." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Kolorea:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Honek hautatuako efektua zure efektu-katetik kenduko du." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Letra-tipoa:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Errorea aRts deabruarekin komunikatzean" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Erabili sistemaren letra-tipoa" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts errorea" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Errorea aRts soinu-zerbitzaria hasieratzean edo konektatzean. Egiazta ezazu " +"ea artsd ongi konfiguratuta dagoen." + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Pertsonalizatua" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "Ekualizadorea" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Aurre&:" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Aurrezarpen berria" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Ezin izan da %1-en idatzi" + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Erreproduzitu" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Pausatu" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Erakutsi erreprodukzio-zerrenda" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Ezkutatu erreprodukzio-zerrenda" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Ekintzak" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Bistaratzeak" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Begiztatu" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +msgid "&None" +msgstr "&Bat ere ez" + +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Abestia" + +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Erreprodukzio-zerrenda" + +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Ausazkoa" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Efektuak..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&Ekualizadorea..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Bandak" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "A&tzera" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Aurrezarpenak" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Gehitu" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "A&urrera" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Gaituta" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Erreproduzitu" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "Banda &kopurua:" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausatu" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Berrezarri EQ" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Etiketak" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Maiztasunen fusioa" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Etiketa kargatzaileen ezarpenak" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Irekitzeko fitxategiak/URL-ak" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Bilatu berriro etiketa guztiak" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Kargatu etiketak &automatikoki" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, Noatun-en garatzaileak" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Denbora-tartea:" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun garatzailea" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "aRts-een maisua" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "%1-tik datorren korrontea" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG kodeka eta OGG Vorbis euskarria" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "%1-tik (ataka: %2) datorren korrontea" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "" -"Infragorri kontrol euskarria eta HTML erreprodukzio-zerrenda esportazioa" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "%1-tik (ip: %2, ataka: %3) datorren korrontea" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "HTML erreprodukzio-zerrenda esportazioa eta plugin sistema" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin-ak" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Kaiman azalen euskarria" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Hautatu zure plugin-ak" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "K-Jöfol azal euskarri hedatua, EXTM3U erreprodukzio-zerrenda kargatzea" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Hautatu erabiltzeko interfaze bat edo gehiago:" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Laguntza berezia ekualizadorearekin." +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ion Gaztañaga" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Azalpena" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ion_g_m@hotmail.com" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Egilea" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Esportatu erreprodukzio-zerrenda..." +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Lizentzia" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Esportatu erreprodukzio-zerrenda" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Interfazeak" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun erreprodukzio-zerrenda" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Hautatu erabiltzeko erreprodukzio-zerrenda bat:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Erreprodukzio-zerrenda esportazioa" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Hautatu erabiltzeko edozein bistaratze:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Koloreak eta ezarpenak HTML esportazioarentzat" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Hautatu erabiltzeko beste edozein plugin:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML kolore ezarpenak" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "&Beste plugin-ak" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Testua:" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"Erreprodukzio-zerrenda aldatzean erreprodukzioa geldituko da. " +"Erreprodukzio-zerrenda ezberdinek datuak gordetzeko modu ezberdinak erabili " +"ditzakete, beraz, erreprodukzio-zerrendak aldatzean erreprodukzio zerrenda " +"berriro sortu beharko duzu." -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Atzeko planoa:" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Hobespenak - Noatun" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Izenburua:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Esteka nabarmendua:" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Atzeko planoaren irudia" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "&Estekatu erreprodukzio-zerrendako sarrera bere URL-arekin " +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "Erreprodukzio-zerrendaren sarrera &kopurua" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Zero" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Ez da erreprodukzio-zerrenda plugin-ik aurkitu. Egiazta ezazu Noatun ongi " -"instalatatuta dagoela." +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Kitarra eklektikoa" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Bideoa - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -556,102 +579,71 @@ msgstr "Begiztarik ez" msgid "Song looping" msgstr "Abestiaren begizta" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "Erreprodukzio-zerrendaren begizta" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "Ausazko erreprodukzioa" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr "Sakatu %1 manu-barra erakusteko." - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Aurkitu" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Aurkitu" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "Espresio e&rregularra" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "Erreprodukzio-zerrendaren begizta" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Aurkitu a&tzerantz" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "Ausazko erreprodukzioa" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Denbora" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr "Sakatu %1 manu-barra erakusteko." -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Ezin izan da %1-en idatzi" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Esportatu erreprodukzio-zerrenda..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Gehitu &fitxategiak..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Esportatu erreprodukzio-zerrenda" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Gehitu &karpetak" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun erreprodukzio-zerrenda" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Ausaz" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Erreprodukzio-zerrenda esportazioa" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "" -"Erreprodukzio-zerrendaren amaierara iritsi da. Bilaketa hasieratik jarraitu " -"nahi al duzu?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Koloreak eta ezarpenak HTML esportazioarentzat" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "" -"Erreprodukzio-zerrendaren hasierara iritsi da. Bilaketa amaieratik jarraitu " -"nahi al duzu?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML kolore ezarpenak" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Gorde erreprodukzio-zerrenda" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Testua:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Ireki erreprodukzio-zerrenda" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Atzeko planoa:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Hautatu fitxategia erreproduzitzeko" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Izenburua:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Hautatu karpeta" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Esteka nabarmendua:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Erreprodukzio-zerrenda" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Atzeko planoaren irudia" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Ezin izan da infragorri seinaleak jasotzeko socket-a sortu. Errorea hau da:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "&Estekatu erreprodukzio-zerrendako sarrera bere URL-arekin " -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Ezin izan da infragorri seinaleak jasotzeko konexiorik sortu. Errorea hau da:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "Erreprodukzio-zerrendaren sarrera &kopurua" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -677,6 +669,10 @@ msgstr "&Errepikatu" msgid "&Interval:" msgstr "&Denbora-tartea:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Ez duzu konfiguratutako urruneko kontrolik." @@ -711,11 +707,11 @@ msgstr "Denbora-tartea" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Erreproduzitu" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "A&tzera" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -733,11 +729,6 @@ msgstr "Bolumena igo" msgid "Mute" msgstr "Mututu" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Pausatu" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Saltatu atzera" @@ -746,10 +737,6 @@ msgstr "Saltatu atzera" msgid "Seek Forward" msgstr "Saltatu aurrera" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Erakutsi erreprodukzio-zerrenda" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Hurrengo atala" @@ -758,6 +745,55 @@ msgstr "Hurrengo atala" msgid "Previous Section" msgstr "Aurreko atala" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Ezin izan da infragorri seinaleak jasotzeko socket-a sortu. Errorea hau da:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Ezin izan da infragorri seinaleak jasotzeko konexiorik sortu. Errorea hau " +"da:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman azalak" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Azal hautapena Kaiman plugin-arentzat" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Ezin izan da estiloa kargatu. Estiloa ez dago instalatuta." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" +"Ezin izan da estiloa kargatu. Estiloaren azalpena ez da zuzena edo ez da " +"onartzen." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Ezin izan da %1 azala kargatu. Azal lehenetsira aldatzen." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Ezin izan da %1 azal lehenetsia kargatu." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Begiztapen estiloa" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Erreproduzitu/Pausatu" @@ -803,61 +839,177 @@ msgstr "Teklak" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "Laster-bideen konfigurazioa" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Sistemaren bandejako ikonoa" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizatu" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Azalari buruz:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Erreprodukzio-zerrenda" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Begiztatu" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Erakutsi ekualizadore lehioa" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Jarri martxan ekualizadorea" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Gelditu ekualizadorea" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Berrezarri ekualizadorea" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Aurrekoa" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Atzera eraman" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "K-Jöfol hobespenak" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Aldatu atrakatze modura" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Itzuli atrakatze modutik" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "Errorea %1 azala kargatzean. Hautatu beste azal fitxategi bat." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jöfol azalak" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Azal hautapena K-Jöfol plugin-arentzat" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Azal hautapena" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "&Beste ezarpenak" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Fitxategi ez-lokalak ez dira onartzen oraindik" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Hautatutako fitxategiak ez dirudi zip artxibo zuzen bat denik" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Errorea azal-artxiboa erauzten" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Konfiguratu sistemaren bandejako ikonoa" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Errorea azal berria instalatzen: helburu bide-izena ez da zuzena.\n" +"Bidali ezazu programa-akats berri-emate bat K-Jöfol-en mantenitzaileari" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Errorea azal berria instalatzen. Iturburu edo helburu bide-izena ez dira " +"zuzenak.\n" +"Bidali ezazu programa-akats berri-emate bat K-Jöfol-en mantenitzaileari" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Ez da azal berririk instalatu.\n" +"Egiazta ezazu artxiboak baliozko K-Jöfol azal bat duela" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Azal berria ongi instalatu da" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Pausatuta" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Ziur zaude %1 kendu nahi duzula?\n" +"Honek azalak instalatutako fitxategiak ezabatuko ditu" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - Erreproduzitzen" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Berrespena" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Geldituta" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Bolumena" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Tinbrea" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Voiceprint bistaratzearen aukerak" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Ongi etorri Noatun-era" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "A&urreko planoaren kolorea:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Fitxategi izena" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "A&tzeko planoaren kolorea:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Gelditzen den erreprodukzio denbora" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&Ekorketaren kolorea:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Uneko erreprodukzio denbora" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Etiketa editorea..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Lagin maiztasuna kHz-etan" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Bit maiztasuna kbps-etan" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -891,151 +1043,26 @@ msgstr "&Generoa" msgid "Co&mment" msgstr "&Iruzkina" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Ezin izan da estiloa kargatu. Estiloa ez dago instalatuta." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" -"Ezin izan da estiloa kargatu. Estiloaren azalpena ez da zuzena edo ez da " -"onartzen." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Ezin izan da %1 azala kargatu. Azal lehenetsira aldatzen." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Ezin izan da %1 azal lehenetsia kargatu." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Begiztapen estiloa" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Abestia" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Erreprodukzio-zerrenda" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Ausazkoa" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman azalak" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Azal hautapena Kaiman plugin-arentzat" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Saltatu hona: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balantzea: zentrua" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balantzea: % %1 ezkerrera" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balantzea: % %1 eskuinera" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Bolumena: % %1" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Azal hautapena Winskin plugin-arentzat" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Instalatu azal berria..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Kendu azala" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Ezarpenak" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "&Izenburuaren korritze abiadura:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Ezin duzu azal hau kendu." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Ziur zaude %1 azala kendu nahi duzula?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Bistaratze modua" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Analizatzaile modua" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analizatzailea" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Ezgaituta" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normala" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Sua" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Etiketa editorea..." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Lerro bertikalak" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoskopioa" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propietateak" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Txandakatu monoskopioa" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Erreproduzitu / Pausatu" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Aldatu begizta estiloa" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Bolumena" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Ez da fitxategirik kargatu" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1050,552 +1077,592 @@ msgstr "ezezaguna" msgid "Properties for %1" msgstr "Propietateak %1-entzat" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Aldatu begizta estiloa" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propietateak" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Ez da fitxategirik kargatu" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Erreproduzitu / Pausatu" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jöfol azalak" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Aurkitu" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Azal hautapena K-Jöfol plugin-arentzat" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Aurkitu" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&Azal hautapena" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "Espresio e&rregularra" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "&Beste ezarpenak" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Aurkitu a&tzerantz" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Fitxategi ez-lokalak ez dira onartzen oraindik" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fitxategi izena" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Hautatutako fitxategiak ez dirudi zip artxibo zuzen bat denik" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Denbora" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Errorea azal-artxiboa erauzten" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Gehitu &fitxategiak..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Errorea azal berria instalatzen: helburu bide-izena ez da zuzena.\n" -"Bidali ezazu programa-akats berri-emate bat K-Jöfol-en mantenitzaileari" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Gehitu &karpetak" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Errorea azal berria instalatzen. Iturburu edo helburu bide-izena ez dira " -"zuzenak.\n" -"Bidali ezazu programa-akats berri-emate bat K-Jöfol-en mantenitzaileari" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Ausaz" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Ez da azal berririk instalatu.\n" -"Egiazta ezazu artxiboak baliozko K-Jöfol azal bat duela" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Azal berria ongi instalatu da" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "" +"Erreprodukzio-zerrendaren amaierara iritsi da. Bilaketa hasieratik jarraitu " +"nahi al duzu?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" msgstr "" -"Ziur zaude %1 kendu nahi duzula?\n" -"Honek azalak instalatutako fitxategiak ezabatuko ditu" +"Erreprodukzio-zerrendaren hasierara iritsi da. Bilaketa amaieratik jarraitu " +"nahi al duzu?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Berrespena" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Gorde erreprodukzio-zerrenda" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "Errorea %1 azala kargatzean. Hautatu beste azal fitxategi bat." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Ireki erreprodukzio-zerrenda" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Ongi etorri Noatun-era" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Hautatu karpeta" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Fitxategi izena" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Sistemaren bandejako ikonoa" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Gelditzen den erreprodukzio denbora" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Konfiguratu sistemaren bandejako ikonoa" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Uneko erreprodukzio denbora" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Lagin maiztasuna kHz-etan" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Bit maiztasuna kbps-etan" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizatu" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Pausatuta" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Begiztatu" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - Erreproduzitzen" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Erakutsi ekualizadore lehioa" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Geldituta" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Jarri martxan ekualizadorea" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Voiceprint" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Gelditu ekualizadorea" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Voiceprint bistaratzearen aukerak" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Berrezarri ekualizadorea" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "A&urreko planoaren kolorea:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Aurrekoa" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "A&tzeko planoaren kolorea:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Atzera eraman" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&Ekorketaren kolorea:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "K-Jöfol hobespenak" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Bistaratze modua" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Aldatu atrakatze modura" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Analizatzaile modua" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Itzuli atrakatze modutik" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analizatzailea" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoskopioa" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Ezgaituta" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Sua" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Lerro bertikalak" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Saltatu hona: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balantzea: zentrua" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balantzea: % %1 ezkerrera" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balantzea: % %1 eskuinera" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Bolumena: % %1" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Txandakatu monoskopioa" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Azal hautapena Winskin plugin-arentzat" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Hobespenak - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Instalatu azal berria..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin-ak" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Kendu azala" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Hautatu zure plugin-ak" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Hautatu erabiltzeko interfaze bat edo gehiago:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "&Izenburuaren korritze abiadura:" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Izena" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Azkar" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Azalpena" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Ezin duzu azal hau kendu." -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Egilea" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Ziur zaude %1 azala kendu nahi duzula?" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Lizentzia" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Aurre&:" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Interfazeak" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Hautatu erabiltzeko erreprodukzio-zerrenda bat:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Bandak" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Hautatu erabiltzeko edozein bistaratze:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Aurrezarpenak" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Bistaratzeak" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Kendu azala" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Hautatu erabiltzeko beste edozein plugin:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Gehitu" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "&Beste plugin-ak" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Gaituta" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Erreprodukzio-zerrenda aldatzean erreprodukzioa geldituko da. " -"Erreprodukzio-zerrenda ezberdinek datuak gordetzeko modu ezberdinak erabili " -"ditzakete, beraz, erreprodukzio-zerrendak aldatzean erreprodukzio zerrenda " -"berriro sortu beharko duzu." +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "Banda &kopurua:" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Bideoa - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Berrezarri EQ" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Orokorra" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Fitxategi izena" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Aukera orokorrak" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Joan" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&Bueltatu erreprodukzio zerrendaren hasierara amaitzean" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ezarpenak" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Erreprodukzio-zerrenda amaitzean, bueltatu hasierara, baina ez hasi " -"erreproduzitzen." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Noatun &instantzia bakarra baimendu." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Bistaratzea" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Noatun bigarren aldiz abiaraztean, elementuak uneko instantziara gehituko dira." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "&Osziloskopia" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Garbitu erreprodukzio-zerrenda fitxategia &irekitzean" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Analizatzailea" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Ireki menu elementu globala erabiltzen bada fitxategi bat irekitzeko, " -"erreprodukzio-zerrenda garbituko da." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&Eguneratze maiztasuna:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&Erabili hardware bolumen kontrol azkarra" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Erabili hardware nahastailea aRts-en ordez. Korronte guztietan edukiko du " -"eragina baina zertxobait azkarragoa da." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Beheko muga:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Erakutsi &gelditzen den erreprodukzio denbora" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Kontagailuek beherantz kontatzen dute, eta gelditzen den denbora erakusten " -"dute, igarotako denbora beharrean." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "&Goiko muga:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "Izenburuaren &formatua:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Erakutsi &argibideak" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Hautatu fitxategi bakoitzarekin erabiltzeko izenburu bat " -"(erreprodukzio-zerrenda eta erabiltzaile-interfazean). $(title) bezalako " -"elementu bakoitza, parentesi artean izendutako propietatearekin ordeztuko da. " -"Propietateen artean izenburua (title), data (date), iruzkinak (comments), eta " -"albuma (album) daude." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Erakutsi &splash pantaila" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Deskargatu karpeta:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "&Izenburuaren korritze abiadura:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "Fitxategi ez-lokal bat irekitzean, deskargatu hautatutako karpetara." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Poliki" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Erreprodukzio jokaera abiaraztean" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Sistemaren letra-tipoa" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Berrezarri &erreprodukzio egoera" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Kolorea:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Automatikoki erreproduzitu &lehenengo fitxategia" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Letra-tipoa:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Ez erreprodukzioa hasi" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Erabili sistemaren letra-tipoa" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Etiketak" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Aurrebista" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Etiketa kargatzaileen ezarpenak" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Azalari buruz:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Hemen jendeak beraien azalei buruz idatzitako iruzkinak irakurri ditzakezu.\n" +"Lerro anitz izan ditzakete eta normalean ez dute ezer interesgarririk esaten " +"baina hala ere erakutsiko dira." -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Bilatu berriro etiketa guztiak" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Instalatu azala" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Kargatu etiketak &automatikoki" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Kendu azala" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Denbora-tartea:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Propietateak" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Xehetasunak" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Efektuak" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Mota:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Efektuak - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Luzera:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Efektu eskuragarriak" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Audioa:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Efektu aktiboak" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Bideoa:" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Gora" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&PlayObject" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Behera" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Azalpena:" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" -"Eskuragarri dauden efektu guztiak erakusten ditu.\n" -"\n" -"Plugin-a aktibatzeko, arrastatu fitxategiak hemendik eskuineko panel aktibora." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Gaitasunak" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Honek hautatutako efektuak efektuak zure efektu katearen beheko aldean jarriko " -"ditu." -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." -msgstr "" -"Honek zure efektu katea erakusten du. Noatun-ek edozein ordeneko mugagabeko " -"efektu kopurua jasaten du. Efektu berdina bi aldiz ere izan dezakezu. \n" -"\n" -"Arrastatu elementuak hemendik edo hona elementuak gehitu edo kentzeko. " -"Elementuen ordena ere alda dezakezu arrastatu eta jaregiten. Ekintza hauek " -"eskuineko botoiekin ere egin daitezke." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Egoera ikonoa" -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Mugitu uneko hautatutako efektua katean gora." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Mugitu uneko hautatutako efektua katean behera." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Erakutsi &argibidea uneko pistarentzat" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Konfiguratu uneko hautatutako efektua.\n" -"\n" -"Intentsitatea bezalako gauzak alda ditzakezu hemen." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "&Laster-lehio baten bidez pisten berri eman." -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Honek hautatuako efektua zure efektu-katetik kenduko du." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Erakutsi laster-lehioaren &denbora:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Erakutsi &azalak laster-lehioan eta argibidean" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Pertsonalizatua" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Erakutsi &botoiak laster-lehioan" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Aurrezarpen berria" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "%1-tik datorren korrontea" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Orokorra" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "%1-tik (ataka: %2) datorren korrontea" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Erakutsi &argibidea uneko pistarentzat" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "%1-tik (ip: %2, ataka: %3) datorren korrontea" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Erakutsi &azalak laster-lehioan eta argibidean" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Ezkutatu erreprodukzio-zerrenda" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Laster-lehioa" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Ekintzak" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Erakutsi laster-lehioaren &denbora:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Begiztatu" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Erakutsi &botoiak laster-lehioan" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Efektuak..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&Ekualizadorea..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "&Laster-lehio baten bidez pisten berri eman." -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "A&tzera" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Animatua" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "A&urrera" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Keinuka" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Erreproduzitu" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Estatikoa" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausatu" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Aurreratua" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Errorea aRts deabruarekin komunikatzean" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Arratoiaren erdiko botoiaren ekintza" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts errorea" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Ezkutatu / Erakutsi &erreprodukzio-zerrenda" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Errorea aRts soinu-zerbitzaria hasieratzean edo konektatzean. Egiazta ezazu ea " -"artsd ongi konfiguratuta dagoen." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Erreproduzitu / Pausatu" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Saguaren &gurpila" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "&Teklatuaren aldatzailea:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Ekintza:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Ezer ez" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Zero" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Aldatu &bolumena" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Kitarra eklektikoa" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Aldatu &pista" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po index 986d7cbb321..67d61990ee1 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 08:24+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -17,518 +17,537 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&برو‌" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&عمومی‌" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "نمایش یک &نکته ابزار برای شیار جاری‌" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "هم‌جوشی بسامدها" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "نمایش &پوششها در پنجرۀ بالاپر و نکته ابزار‌" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "پرونده‌ها/نشانیهای وب برای باز کردن" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "پنجرۀ بالاپر" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "نمایش &زمان پنجرۀ بالاپر:‌" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "نمایش &دکمه‌ها در پنجرۀ بالاپر‌" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "توسعه‌دهنده Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "ثانیه" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "حامی aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "اعلان شیارها با یک پنجرۀ &بالاپر‌" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "پشتیبانی کدک MPEG و OGG Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "نمایش شمایل وضعیت" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "پشتیبانی کنترل مادون قرمز و صادرات فهرست پخش زنگام" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&پویا‌شده‌" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "صادرات فهرست پخش زنگام و سیستم وصله" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&درخشش‌" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "پشتیبانی پوسته Kaiman" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&ایستا‌" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "پشتیبانی ممتد پوسته K-Jöfol، در حال بارگذاری فهرست پخش EXTM3U" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&هیچ‌کدام‌" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "کمک ویژه به وسیلۀ برابرساز" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&پیشرفته‌" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"وصلۀ فهرست پخش یافت نشد. لطفاً، مطمئن شوید که Noatun به درستی نصب شده باشد." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "کنش دکمۀ میانی موشی" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "برگزیدن پرونده برای پخش" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "مخفی کردن/نمایش &فهرست پخش‌" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "عمومی" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&پخش/مکث‌" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "گزینه‌های عمومی" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "&چرخ موشی‌" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&برگشتن به آغاز فهرست پخش هنگام پایان‌" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "تغییر‌دهندۀ &صفحه کلید:‌" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"هنگامی که اجرای فهرست پخش تمام می‌‌‌شود، به آغاز برگردید، اما پخش را آغاز نکنید." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "کنش:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "فقط به یک &نمونه از Noatun اجازه دهید‌" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&هیچ چیز‌" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"شروع noatunبرای دومین دفعه، باعث می‌شود که فقره‌ها درست از آغاز به نمونۀ جاری " +"بپیوندند." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "تغییر &حجم صدا‌" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "پاک کردن فهرست پخش، &هنگام باز کردن یک پرونده‌" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "سو‌دهی &شیار‌" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"باز کردن یک پرونده به وسیلۀ فقرۀ سراسری گزینگان باز کردن، نخست فهرست پخش را " +"پاک می‌کند." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&جزئیات‌" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&استفاده از کنترل سریع حجم صدای سخت‌افزار‌" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "نوع:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"استفاده از مخلوط‌کن سخت‌افزار به جای مخلوط‌کن aRts. بر تمام جریانها اثر " +"می‌گذارد، نه فقط بر جریان Noatun، اما کمی سریع‌تر است." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "طول:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "نمایش زمان &باقی‌ماندۀ پخش‌" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "صوتی:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"شمارشگرهایی که به سمت صفر شمارش معکوس می‌کنند، زمان باقی‌مانده را به جای زمان " +"سپری‌شده نمایش می‌دهند." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "ویدیو:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&قالب عنوان:‌" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&پخش شیء‌" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"برگزیدن عنوان مورد استفاده برای هر پرونده )در فهرست پخش و واسط کاربر(. هر " +"عنصر نظیر $ )عنوان( با نامی که در پرانتزها داده‌شده جایگزین ویژگی می‌شود. " +"ویژگیها قرار داده می‌شوند، اما به موارد: عنوان، نویسنده، تاریخ، توضیحها و " +"آلبوم محدود نمی‌‌شوند." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "توصیف:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&بارگیری پوشه:‌" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "تواناییها" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"هنگامی که یک پروندۀ غیر محلی را باز می‌کنید، آن را در پوشۀ برگزیده بارگیری " +"کنید." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "پیش‌‌نمایش" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "رفتار بخش هنگام راه‌‌اندازی" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "دربارۀ پوسته:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "بازگردانی وضعیت &پخش‌" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "پخش خودکار &اولین پرونده‌" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "پخش آغاز &نشود‌" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "اثرها" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "اثرها - Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "اثرهای موجود" + +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&افزودن‌" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "اثرهای فعال" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "بالا" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "پایین" + +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "حذف پوسته" + +#: library/effectview.cpp:170 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -" تمام توضیحهایی که افراد در مورد پوسته‌شان نوشته‌اند را در اینجا می‌بینید.\n" -"این توضیحها می‌توانند چندین خط باشند و معمولاً چیز جالبی ندارند، اما هنوز نمایش " -"داده می‌شوند." +"این، تمام اثرهای موجود را نمایش می‌‌دهد.\n" +"\n" +"برای فعال کردن یک وصله، پرونده‌ها را از اینجا به پنجرک فعال در سمت راست بکشید." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "نصب پوسته" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "این، اثر برگزیده را در پایین زنجیرتان جای می‌دهد." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "حذف پوسته" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"این، زنجیر اثرتان را نمایش می‌دهد. Noatun، مقدار نامحدودی از اثرها را در هر " +"ترتیبی پشتیبانی می‌‌کند. حتی می‌‌توانید همین اثر را دو مرتبه داشته باشید.\n" +"\n" +" به ترتیب فقره‌ها را برای افزودن به اینجا، و برای حذف فقره‌ها از اینجا بکشید. " +"ممکن است مجدداً آنها را به وسیلۀ کشیدن و رها کردن هم مرتب کنید. این کنشها را " +"هم می‌توان به وسیلۀ دکمه‌ها در سمت راست انجام داد." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "تجسم" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "اثری که اخیراً برگزیده‌شده را به بالای زنجیر حرکت دهید." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "&نوسان‌نما‌" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "اثری که اخیراً برگزیده‌شده را به پایین زنجیر حرکت دهید." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&تحلیل‌کننده‌" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"پیکربندی اثری که اخیراً برگزیده‌شده.\n" +"\n" +"می‌توانید چیزهایی نظیر شدت را از اینجا تغییر دهید." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "&به‌‌روزرسانی هر:‌" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "این، اثر برگزیده را از زنجیرتان حذف می‌کند." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "میلی‌ثانیه" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "خطایی وجود داشت که در حال ارتباط با شبح aRts بود." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "زیروبمی" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "خطای aRts" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "حد &پایینی:‌" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"خرابی در اتصال/آغاز کارساز صوتی aRts. مطمئن شوید که artsd به درستی پیکربندی " +"شود." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "٪" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "سفارشی" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "حد &بالایی:‌" +msgid "Equalizer" +msgstr "برابرساز" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "نمایش &نکته ابزارها:‌" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "پیش‌‌‌تنظیم جدید" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "نمایش رنگ‌پاشی &پرده‌" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "نتوانست در %1 بنویسد." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "سرعت لغزاندن نمایش &عنوان:‌" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "پخش" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "آهسته" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "مکث" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "سریع" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "نمایش فهرست پخش" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "مخفی کردن فهرست پخش" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&کنشها‌" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&تجسمها‌" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&حلقه‌" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "قلم سیستم" +msgid "&None" +msgstr "&هیچ‌کدام‌" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "رنگ:" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&ترانه‌" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "قلم:" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&فهرست پخش‌" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "استفاده از قلم سیستم" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&تصادفی‌" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "برابرساز" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&اثرات...‌" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "&تقویت‌کنندۀ اولیه:‌" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&برابرساز...‌" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&پس‌‌سو‌" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&باندها‌" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&پیش‌‌تنظیمات‌" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&پیش‌‌‌‌سو‌" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&افزودن‌" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&پخش‌" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&فعال‌‌‌شده‌" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&مکث‌" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&تعداد باندها:‌" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr " برچسب زدن به" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "&بازنشانی EQ‌" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "تنظیمات برای بارکننده‌‌های برچسب" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "هم‌جوشی بسامدها" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "پویش مجدد تمام برچسبها" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "پرونده‌ها/نشانیهای وب برای باز کردن" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "بارگذاری برچسبها &به‌ طور خودکار‌" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "فاصله:" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr "میلی‌ثانیه" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "توسعه‌دهنده Noatun" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "جریان از %1" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "حامی aRts" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "جریان از %1 )درگاه: %2(" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "پشتیبانی کدک MPEG و OGG Vorbis" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "جریان از %1، )نشانی اینترنتی: %2، درگاه: %3(" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "پشتیبانی کنترل مادون قرمز و صادرات فهرست پخش زنگام" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "وصله‌‌ها" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "صادرات فهرست پخش زنگام و سیستم وصله" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "وصله‌‌‌های خود را برگزینید" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "پشتیبانی پوسته Kaiman" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr " یک یا چند واسط را برای استفاده برگزینید:" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "پشتیبانی ممتد پوسته K-Jöfol، در حال بارگذاری فهرست پخش EXTM3U" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "نام" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "کمک ویژه به وسیلۀ برابرساز" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "توصیف" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نسیم دانیارزاده" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "نویسنده" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "daniarzadeh@itland.ir" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "مجوز" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&صادرات فهرست پخش...‌" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&واسطها‌" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "صادرات فهرست پخش" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr " یک فهرست پخش را برای استفاده برگزینید:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "فهرست پخش Noatun" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr " هر تجسمی را برای استفاده برگزینید: " -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "صادرات فهرست پخش" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr " هر وصلۀ دیگری را برای استفاده برگزینید:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "رنگها و تنظیمات برای صادرات زنگام" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "وصله‌های &دیگر‌" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "تنظیمات رنگ زنگام" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +" با تغییر وصلۀ فهرست پخشتان، پخش متوقف می‌شود. ممکن است فهرستهای متفاوت " +"پخش، از روشهای متفاوت ذخیرۀ اطلاعات استفاده کنند، پس ممکن است بعد از تغییر " +"فهرستهای پخش، مجبور به ایجاد مجدد فهرست پخش خود باشید." -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "متن:" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "تنظیمات - Noatun" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "زمینه:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "دویدن با چالاکی" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "عنوان‌گذاری:" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "رقصیدن" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "پلکیدن پیوند:" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "فلز" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "تصویر زمینه" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "جاز" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "مدخلهای فهرست پخش &فوق پیوند در نشانی وب آنها‌" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "صفر" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&شماره‌گذاری مدخلهای فهرست پخش‌" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "گیتار التقاطی" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"وصلۀ فهرست پخش یافت نشد. لطفاً، مطمئن شوید که Noatun به درستی نصب شده باشد." +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "ویدیو - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -562,84 +581,57 @@ msgstr "پخش تصادفی" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr " برای نمایش میله گزینگان %1 را فشار دهید. " -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "یافتن" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&یافتن‌" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "عبارت &منظم‌" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "یافتن &پس‌‌سوها‌" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "زمان" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "نتوانست در %1 بنویسد." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&صادرات فهرست پخش...‌" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "افزودن &پرونده‌ها...‌" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "صادرات فهرست پخش" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "افزودن &پوشه‌‌‌ها...‌" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "فهرست پخش Noatun" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "به هم آمیختن" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "صادرات فهرست پخش" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "پایان فهرست پخش رسید. جستجو را از اول ادامه می‌دهید؟" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "رنگها و تنظیمات برای صادرات زنگام" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "آغاز فهرست پخش رسید. جستجو را از آخر ادامه می‌دهید؟" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "تنظیمات رنگ زنگام" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "ذخیرۀ فهرست پخش" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "متن:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "باز کردن فهرست پخش" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "زمینه:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "برگزیدن پرونده برای پخش" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "عنوان‌گذاری:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "برگزیدن پوشه" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "پلکیدن پیوند:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "فهرست پخش" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "تصویر زمینه" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"نتوانست برای دریافت نشانکهای مادون قرمز، سوکتی ایجاد کند. خطا:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "مدخلهای فهرست پخش &فوق پیوند در نشانی وب آنها‌" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"برای دریافت نشانکهای مادون قرمز نتوانست اتصالی برقرار کند. خطا:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&شماره‌گذاری مدخلهای فهرست پخش‌" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -665,6 +657,10 @@ msgstr " &تکرار‌" msgid "&Interval:" msgstr " &فاصله:‌" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "کنترل دور را پیکربندی نکرده‌‌اید." @@ -699,11 +695,11 @@ msgstr "فاصله" msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "پخش" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&پس‌‌سو‌" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -721,11 +717,6 @@ msgstr "حجم صدای بالا" msgid "Mute" msgstr "بی‌‌‌صدا" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "مکث" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "پیگردی پس‌‌سو" @@ -734,10 +725,6 @@ msgstr "پیگردی پس‌‌سو" msgid "Seek Forward" msgstr "پیگردی پیش‌‌‌سو" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "نمایش فهرست پخش" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "بخش بعدی" @@ -746,6 +733,50 @@ msgstr "بخش بعدی" msgid "Previous Section" msgstr "بخش قبلی" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "نتوانست برای دریافت نشانکهای مادون قرمز، سوکتی ایجاد کند. خطا:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "برای دریافت نشانکهای مادون قرمز نتوانست اتصالی برقرار کند. خطا:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "پوسته‌های Kaiman" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "گزینش پوسته برای وصلۀ Kaiman" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "نمی‌توان سبک را بارگذاری کرد. سبک نصب نمی‌شود." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "نمی‌‌توان سبک را بارگذاری کرد. توصیف سبک عیب‌دار یا پشتیبانی‌‌نشده." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "نمی‌توان پوستۀ %1 را بارگذاری کرد. سودهی به پوستۀ پیش‌‌فرض." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "نمی‌توان پوستۀ پیش‌‌فرض %1 را بارگذاری کرد." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "سبک حلقه" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "پخش/مکث" @@ -787,65 +818,181 @@ msgstr "نمایش/مخفی کردن پنجرۀ اصلی" msgid "Keyz" msgstr "" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "پیکربندی میان‌بر" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "پیکربندی میان‌بر" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "کمینه‌سازی" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "دربارۀ پوسته:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "فهرست پخش" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "حلقه" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "نمایش پنجرۀ برابرساز" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "روشن کردن برابرساز" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "خاموش کردن برابرساز" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "بازنشانی برابرساز" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "قبلی" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "بازپیچی" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "تنظیمات K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "سودهی به حالت پیوند" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "بازگشت از حالت پیوند" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"مشکل بارگذاری پوستۀ %1 وجود داشت. لطفاً، پروندۀ پوستۀ دیگری را برگزینید." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "پوسته‌های K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "گزینش پوسته برای وصلۀ K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "گزینندۀ &پوسته‌" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "تنظیمات &دیگر‌" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "پرونده‌های غیر محلی باز هم پشتیبانی نمی‌‌شوند" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "به نظر نمی‌‌آید که پروندۀ برگزیده، یک بایگانی فشردۀ معتبر باشد" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "خرابی در استخراج بایگانی پوسته" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "شمایل سینی سیستم" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"خرابی در نصب پوستۀ جدید: مسیر مقصد، نامعتبر است.\n" +"لطفاً، اشکال را به نگه‌دارندۀ K-Jöfol گزارش دهید" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "پیکربندی شمایل سینی سیستم" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"خرابی در نصب پوستۀ جدید: یا مسیر منبع یا مسیر مقصد، نامعتبر است.\n" +"لطفاً، اشکال را به نگه‌دارندۀ K-Jöfol گزارش دهید" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "تبدیل" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"پوستۀ جدیدی نصب نشده است.\n" +"مطمئن شوید که بایگانی دارای یک پوستۀ معتبر K-Jöfol است" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "دگرساز" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "پوستۀ جدید با موفقیت نصب شده است" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "مهار" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"مطمئن هستید که می‌خواهید %1 را حذف کنید؟\n" +"با این کار، پرونده‌هایی که توسط این پوسته نصب شده‌اند حذف می‌شوند" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - مکث‌کرده" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "تأیید" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - در حال پخش" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "حجم صدا" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - ایستاد" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "زیروبمی" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "چاپ صوتی" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "به Noatun خوش آمدید" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "گزینه‌هایی برای تجسم چاپ صوتی" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "نام پرونده" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "رنگ &پیش‌زمینه:‌" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "زمان پخش باقی‌مانده" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "رنگ &زمینه:‌" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "زمان پخش جاری" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&زدودن رنگ:‌" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "میزان نمونه بر حسب کیلوهرتز" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "ویرایشگر &برچسب...‌" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "میزان ارسال بیت بر حسب کیلوبیت در ثانیه" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -879,149 +1026,26 @@ msgstr "&گونه‌" msgid "Co&mment" msgstr "&توضیح‌" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "نمی‌توان سبک را بارگذاری کرد. سبک نصب نمی‌شود." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "نمی‌‌توان سبک را بارگذاری کرد. توصیف سبک عیب‌دار یا پشتیبانی‌‌نشده." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "نمی‌توان پوستۀ %1 را بارگذاری کرد. سودهی به پوستۀ پیش‌‌فرض." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "نمی‌توان پوستۀ پیش‌‌فرض %1 را بارگذاری کرد." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "سبک حلقه" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&ترانه‌" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&فهرست پخش‌" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&تصادفی‌" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "پوسته‌های Kaiman" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "گزینش پوسته برای وصلۀ Kaiman" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "پیگردی در: %1/%2 )%3٪(" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "توازن: مرکز" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "توازن: %1٪ چپ" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "توازن: %1٪ راست" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "حجم صدا: %1٪" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "ویرایشگر &برچسب...‌" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "گزینش پوسته برای وصلۀ Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&نصب پوستۀ جدید...‌" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&حذف پوسته‌" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "تنظیمات" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "سرعت لغزاندن &عنوان:‌" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "نمی‌توانید این پوسته را حذف کنید." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr " مطمئن هستید که می‌خواهید پوستۀ %1 را حذف کنید؟ " - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "حالت تجسم" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "حالت تحلیل‌کننده" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "تحلیل‌کننده" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "غیرفعال‌شده" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "عادی" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "آتش" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "خطوط عمودی" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&ویژگیها‌" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "زدن ضامن Monoscope" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "پخش/مکث" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "تغییر سبک حلقه" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "حجم صدا" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "پرونده‌ای بارگذاری نشد" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1036,551 +1060,588 @@ msgstr "ناشناخته" msgid "Properties for %1" msgstr "ویژگیها برای %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "تغییر سبک حلقه" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&ویژگیها‌" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "پرونده‌ای بارگذاری نشد" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "پخش/مکث" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "پوسته‌های K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "یافتن" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "گزینش پوسته برای وصلۀ K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&یافتن‌" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "گزینندۀ &پوسته‌" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "عبارت &منظم‌" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "تنظیمات &دیگر‌" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "یافتن &پس‌‌سوها‌" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "پرونده‌های غیر محلی باز هم پشتیبانی نمی‌‌شوند" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "نام پرونده" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "به نظر نمی‌‌آید که پروندۀ برگزیده، یک بایگانی فشردۀ معتبر باشد" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "زمان" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "خرابی در استخراج بایگانی پوسته" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "افزودن &پرونده‌ها...‌" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"خرابی در نصب پوستۀ جدید: مسیر مقصد، نامعتبر است.\n" -"لطفاً، اشکال را به نگه‌دارندۀ K-Jöfol گزارش دهید" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "افزودن &پوشه‌‌‌ها...‌" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"خرابی در نصب پوستۀ جدید: یا مسیر منبع یا مسیر مقصد، نامعتبر است.\n" -"لطفاً، اشکال را به نگه‌دارندۀ K-Jöfol گزارش دهید" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "به هم آمیختن" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"پوستۀ جدیدی نصب نشده است.\n" -"مطمئن شوید که بایگانی دارای یک پوستۀ معتبر K-Jöfol است" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "پوستۀ جدید با موفقیت نصب شده است" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "پایان فهرست پخش رسید. جستجو را از اول ادامه می‌دهید؟" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"مطمئن هستید که می‌خواهید %1 را حذف کنید؟\n" -"با این کار، پرونده‌هایی که توسط این پوسته نصب شده‌اند حذف می‌شوند" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "آغاز فهرست پخش رسید. جستجو را از آخر ادامه می‌دهید؟" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "تأیید" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "ذخیرۀ فهرست پخش" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"مشکل بارگذاری پوستۀ %1 وجود داشت. لطفاً، پروندۀ پوستۀ دیگری را برگزینید." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "باز کردن فهرست پخش" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "به Noatun خوش آمدید" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "برگزیدن پوشه" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "نام پرونده" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "شمایل سینی سیستم" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "زمان پخش باقی‌مانده" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "پیکربندی شمایل سینی سیستم" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "زمان پخش جاری" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "تبدیل" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "میزان نمونه بر حسب کیلوهرتز" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "دگرساز" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "میزان ارسال بیت بر حسب کیلوبیت در ثانیه" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "مهار" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "کمینه‌سازی" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - مکث‌کرده" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "حلقه" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - در حال پخش" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "نمایش پنجرۀ برابرساز" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - ایستاد" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "روشن کردن برابرساز" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "چاپ صوتی" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "خاموش کردن برابرساز" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "گزینه‌هایی برای تجسم چاپ صوتی" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "بازنشانی برابرساز" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "رنگ &پیش‌زمینه:‌" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "قبلی" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "رنگ &زمینه:‌" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "بازپیچی" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&زدودن رنگ:‌" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "تنظیمات K-Jöfol" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "حالت تجسم" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "سودهی به حالت پیوند" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "حالت تحلیل‌کننده" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "بازگشت از حالت پیوند" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "تحلیل‌کننده" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "غیرفعال‌شده" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "عادی" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "آتش" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "خطوط عمودی" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "پیگردی در: %1/%2 )%3٪(" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "توازن: مرکز" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "توازن: %1٪ چپ" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "توازن: %1٪ راست" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "حجم صدا: %1٪" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" msgstr "" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "زدن ضامن Monoscope" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "گزینش پوسته برای وصلۀ Winskin" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "تنظیمات - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&نصب پوستۀ جدید...‌" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "وصله‌‌ها" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&حذف پوسته‌" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "وصله‌‌‌های خود را برگزینید" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "تنظیمات" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr " یک یا چند واسط را برای استفاده برگزینید:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "سرعت لغزاندن &عنوان:‌" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "نام" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "سریع" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "توصیف" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "نمی‌توانید این پوسته را حذف کنید." -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "نویسنده" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr " مطمئن هستید که می‌خواهید پوستۀ %1 را حذف کنید؟ " -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "مجوز" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "&تقویت‌کنندۀ اولیه:‌" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&واسطها‌" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr " یک فهرست پخش را برای استفاده برگزینید:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&باندها‌" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr " هر تجسمی را برای استفاده برگزینید: " +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&پیش‌‌تنظیمات‌" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&تجسمها‌" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&حذف پوسته‌" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr " هر وصلۀ دیگری را برای استفاده برگزینید:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&افزودن‌" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "وصله‌های &دیگر‌" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&فعال‌‌‌شده‌" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -" با تغییر وصلۀ فهرست پخشتان، پخش متوقف می‌شود. ممکن است فهرستهای متفاوت " -"پخش، از روشهای متفاوت ذخیرۀ اطلاعات استفاده کنند، پس ممکن است بعد از تغییر " -"فهرستهای پخش، مجبور به ایجاد مجدد فهرست پخش خود باشید." +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&تعداد باندها:‌" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "ویدیو - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "&بازنشانی EQ‌" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "عمومی" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "نام پرونده" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "گزینه‌های عمومی" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&برو‌" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&برگشتن به آغاز فهرست پخش هنگام پایان‌" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "تنظیمات" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"هنگامی که اجرای فهرست پخش تمام می‌‌‌شود، به آغاز برگردید، اما پخش را آغاز " -"نکنید." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "فقط به یک &نمونه از Noatun اجازه دهید‌" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "تجسم" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"شروع noatunبرای دومین دفعه، باعث می‌شود که فقره‌ها درست از آغاز به نمونۀ جاری " -"بپیوندند." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "&نوسان‌نما‌" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "پاک کردن فهرست پخش، &هنگام باز کردن یک پرونده‌" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&تحلیل‌کننده‌" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"باز کردن یک پرونده به وسیلۀ فقرۀ سراسری گزینگان باز کردن، نخست فهرست پخش را پاک " -"می‌کند." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&به‌‌روزرسانی هر:‌" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&استفاده از کنترل سریع حجم صدای سخت‌افزار‌" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "میلی‌ثانیه" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"استفاده از مخلوط‌کن سخت‌افزار به جای مخلوط‌کن aRts. بر تمام جریانها اثر " -"می‌گذارد، نه فقط بر جریان Noatun، اما کمی سریع‌تر است." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "حد &پایینی:‌" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "نمایش زمان &باقی‌ماندۀ پخش‌" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "٪" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"شمارشگرهایی که به سمت صفر شمارش معکوس می‌کنند، زمان باقی‌مانده را به جای زمان " -"سپری‌شده نمایش می‌دهند." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "حد &بالایی:‌" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&قالب عنوان:‌" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "نمایش &نکته ابزارها:‌" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"برگزیدن عنوان مورد استفاده برای هر پرونده )در فهرست پخش و واسط کاربر(. هر عنصر " -"نظیر $ )عنوان( با نامی که در پرانتزها داده‌شده جایگزین ویژگی می‌شود. ویژگیها " -"قرار داده می‌شوند، اما به موارد: عنوان، نویسنده، تاریخ، توضیحها و آلبوم محدود " -"نمی‌‌شوند." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "نمایش رنگ‌پاشی &پرده‌" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&بارگیری پوشه:‌" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "سرعت لغزاندن نمایش &عنوان:‌" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"هنگامی که یک پروندۀ غیر محلی را باز می‌کنید، آن را در پوشۀ برگزیده بارگیری " -"کنید." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "آهسته" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "رفتار بخش هنگام راه‌‌اندازی" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "قلم سیستم" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "بازگردانی وضعیت &پخش‌" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "رنگ:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "پخش خودکار &اولین پرونده‌" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "قلم:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "پخش آغاز &نشود‌" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "استفاده از قلم سیستم" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr " برچسب زدن به" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "پیش‌‌نمایش" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "تنظیمات برای بارکننده‌‌های برچسب" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "دربارۀ پوسته:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +" تمام توضیحهایی که افراد در مورد پوسته‌شان نوشته‌اند را در اینجا می‌بینید.\n" +"این توضیحها می‌توانند چندین خط باشند و معمولاً چیز جالبی ندارند، اما هنوز " +"نمایش داده می‌شوند." -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "پویش مجدد تمام برچسبها" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "نصب پوسته" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "بارگذاری برچسبها &به‌ طور خودکار‌" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "حذف پوسته" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "فاصله:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&ویژگیها‌" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr "میلی‌ثانیه" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&جزئیات‌" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "اثرها" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "نوع:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "اثرها - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "طول:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "اثرهای موجود" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "صوتی:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "اثرهای فعال" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "ویدیو:" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "بالا" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&پخش شیء‌" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "پایین" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "توصیف:" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "تواناییها" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"این، تمام اثرهای موجود را نمایش می‌‌دهد.\n" -"\n" -"برای فعال کردن یک وصله، پرونده‌ها را از اینجا به پنجرک فعال در سمت راست بکشید." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "این، اثر برگزیده را در پایین زنجیرتان جای می‌دهد." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "نمایش شمایل وضعیت" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"این، زنجیر اثرتان را نمایش می‌دهد. Noatun، مقدار نامحدودی از اثرها را در هر " -"ترتیبی پشتیبانی می‌‌کند. حتی می‌‌توانید همین اثر را دو مرتبه داشته باشید.\n" -"\n" -" به ترتیب فقره‌ها را برای افزودن به اینجا، و برای حذف فقره‌ها از اینجا بکشید. " -"ممکن است مجدداً آنها را به وسیلۀ کشیدن و رها کردن هم مرتب کنید. این کنشها را هم " -"می‌توان به وسیلۀ دکمه‌ها در سمت راست انجام داد." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "اثری که اخیراً برگزیده‌شده را به بالای زنجیر حرکت دهید." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "اثری که اخیراً برگزیده‌شده را به پایین زنجیر حرکت دهید." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "نمایش یک &نکته ابزار برای شیار جاری‌" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"پیکربندی اثری که اخیراً برگزیده‌شده.\n" -"\n" -"می‌توانید چیزهایی نظیر شدت را از اینجا تغییر دهید." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "اعلان شیارها با یک پنجرۀ &بالاپر‌" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "این، اثر برگزیده را از زنجیرتان حذف می‌کند." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "نمایش &زمان پنجرۀ بالاپر:‌" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناخته" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "نمایش &پوششها در پنجرۀ بالاپر و نکته ابزار‌" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "سفارشی" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "نمایش &دکمه‌ها در پنجرۀ بالاپر‌" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "پیش‌‌‌تنظیم جدید" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "جریان از %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&عمومی‌" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "جریان از %1 )درگاه: %2(" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "نمایش یک &نکته ابزار برای شیار جاری‌" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "جریان از %1، )نشانی اینترنتی: %2، درگاه: %3(" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "نمایش &پوششها در پنجرۀ بالاپر و نکته ابزار‌" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "مخفی کردن فهرست پخش" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "پنجرۀ بالاپر" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&کنشها‌" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "نمایش &زمان پنجرۀ بالاپر:‌" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&حلقه‌" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "نمایش &دکمه‌ها در پنجرۀ بالاپر‌" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&اثرات...‌" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "ثانیه" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&برابرساز...‌" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "اعلان شیارها با یک پنجرۀ &بالاپر‌" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&پس‌‌سو‌" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&پویا‌شده‌" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&پیش‌‌‌‌سو‌" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&درخشش‌" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&پخش‌" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&ایستا‌" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&مکث‌" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&پیشرفته‌" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "خطایی وجود داشت که در حال ارتباط با شبح aRts بود." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "کنش دکمۀ میانی موشی" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "خطای aRts" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "مخفی کردن/نمایش &فهرست پخش‌" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"خرابی در اتصال/آغاز کارساز صوتی aRts. مطمئن شوید که artsd به درستی پیکربندی " -"شود." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&پخش/مکث‌" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "دویدن با چالاکی" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "&چرخ موشی‌" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "رقصیدن" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "تغییر‌دهندۀ &صفحه کلید:‌" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "فلز" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "کنش:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "جاز" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&هیچ چیز‌" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "صفر" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "تغییر &حجم صدا‌" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "گیتار التقاطی" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "سو‌دهی &شیار‌" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/noatun.po index 39f663ad4c4..60e1856e625 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -8,529 +8,547 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-11 03:12+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" -"Language-Team: finnish >" -"\n" +"Language-Team: finnish >\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Siirry" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Yleiset" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Näytä &vinkki nykyiselle raidalle" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Näyttää &kannet ponnahdusikkunassa ja vihje" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Ponnahdusikkuna" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Näytä ponnahdusikkuna a&ika:" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kim Enkovaara,Santeri Kannisto, Teemu Rytilahti" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Näytä &painikkeet ponnahdusikkunassa" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,sk@sot.com,teemu.rytilahti@d5k.net" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Taajuuksien fuusio" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Ilmoita raidoista &ponnahdusikkunoilla" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Avattavat URL:t/tiedostot" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Tilan kuvakkeen näyttäminen" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Animoitu" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, Noatun-kehittäjät" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Loimuava" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun-kehittäjä" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Kiinteä" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "aRts-patruuna" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Ei mitään" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG-kodekki ja OGG Vorbis -tuki" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Lisäasetukset" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Infrapunahallinta ja HTML-soittolistavienti" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Hiiren keskinapin toiminto" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "HTML-soittolistavienti ja liitännäisjärjestelmä" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Näytä / piilota soitto&lista" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Kaiman ulkonäkötuki" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Soita / Tauko" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "Laajennettu K-Jöföl kuori-tuki, EXTM3U-soittolistojen lataaminen" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Hiiren &rulla" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Erikoisapu ekvalisaattorin kanssa" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "&Näppäimistön muokkain:" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Soittolista-liitännäistä ei löytynyt. Varmista, että Noatun on asennettu " +"oikein." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Toiminto:" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Valitse soitettava tiedosto" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Ei mitään" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Muuta äänenv&oimakuutta" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Yleiset asetukset" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Vaihda &raitaa" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&Palaa lopussa soittolistan alkuun" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Yksityiskohdat" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Kun soittolista on soitettu, palaa alkuun, mutta älä aloita soittoa " +"uudelleen." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tyyppi:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "&Salli vain yhden Noatunin käyttö kerrallaan" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Pituus:" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Noatunin käynnistäminen toiseen kertaan liittää vain tietueet nykyiseen " +"Noatuniin." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Ääni:" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "&Tyhjennä soittolista tiedostoa avattaessa" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video:" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Tiedoston avaaminen globaalilla Avaa-valikkotietueella tyhjentää " +"soittolistan ensin." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Soita" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "Käytä &nopeaa laitepohjaista äänenvoimakkuushallintaa" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Kuvaus:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Käytä laitteistopohjaista mikseriä aRts:n sijasta. Säätö vaikuttaa kaikkiin " +"suoratoistoihin, ei vain Noatunin, mutta on hieman nopeampi." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Ominaisuudet" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "&Näytä jäljellä oleva soittoaika" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Esikatselu" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Laskurit siirtyvät kohti nollaa näyttäen jäljellä olevan ajan kuluneen ajan " +"sijasta." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Tietoja kuoresta:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "Otsikon &muoto:" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/cmodule.cpp:59 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." msgstr "" -"Tässä on kommentteja henkilöiltä, jotka tekivät kuoret.\n" -"Kommentit ovat yleensä muutaman rivin pituisia eivätkä sisällä mitään tärkeää." +"Valitse otsikko jokaiselle tiedostolle (soittolistaan ja käyttöliittymään). " +"Jokainen elementti $(title) korvataan suluissa olevalla nimellä. Näitä " +"ominaisuuksia ovat mm. otsikko, tekijä, päiväys, kommentit ja albumi." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Asenna kuori" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Latauskansio:" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Poista kuori" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Kun avaat etätiedostoa, hae se valittuun kansioon." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Visualisointi" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Soittokäyttäytyminen käynnistyksessä" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "&Oskilloskooppi" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Palauta &soittotila" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Analysoija" +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Soita ensimmäinen tiedosto &automaattisesti " -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "&Päivitä joka:" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Älä aloita soittamalla" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Korkeus" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Tehosteet" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Alaraja:" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Tehosteet - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Saatavilla olevat tehosteet" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "&Yläraja:" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Lisää" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Näytä &työkaluvihjeet" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Aktiiviset tehosteet" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Näytä aloitus&ruutu" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Ylös" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Ots&ikon vieritysnopeus:" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Alas" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Hidas" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Nopea" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Poista kuori" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Järjestelmän kirjasin" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Tämä näyttää saatavilla olevat tehosteet.\n" +"\n" +"Käyttääksesi lisäosaa vedä tiedostoja täältä aktiiviseen osioon oikealla." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Väri:" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Tämä asettaa valitun tehosteen ketjun viimeiseksi tehosteeksi." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Kirjasin:" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Tämä näyttää sinun tehosteketjusi. Noatun tukee rajatonta määrää tehosteita " +"missä tahansa järjestyksessä. Voit jopa käyttää samaa tehostetta kahdesti!\n" +"\n" +"Vedä tietueita kenttään tai kentästä lisätäksesi tai poistaaksesi niitä. " +"Voit myös uudelleenjärjestää niitä vetämällä ja pudottamalla. Toiminnot " +"voidaan suorittaa myös oikealla olevilla napeilla." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Käytä järjestelmän kirjasinta" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Siirrä valittua tehostetta ylöspäin ketjussa." + +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Siirrä valittua tehostetta alaspäin ketjussa." + +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Aseta valittua tehostetta.\n" +"\n" +"Voit muokata asetuksia, kuten intensiteettiä, tästä." + +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Tämä poistaa valitun efektin ketjusta." + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Tapahtui virhe aRts-palvelimeen kommunikoidessa." + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts-virhe" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"aRts-äänipalvelimen käynnistys epäonnistui. Varmista, että artsd on asetettu " +"oikein." + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Oma" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalisaattori" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Esiv&ahvistin:" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Uusi etukäteisasetus" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Ei voitu kirjoittaa kohteeseen %1." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Kaistat" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Soita" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Etukäteisasetukset" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Tauko" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Lisää" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Näytä soittolista" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Käytössä" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Piilota soittolista" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Kaistojen määrä:" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Toiminnot" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Visualisoinnit" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Silmukka" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "&Nollaa EQ" +msgid "&None" +msgstr "&Ei mitään" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Taajuuksien fuusio" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Kappale" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Avattavat URL:t/tiedostot" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Soittolista" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Satunnainen" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, Noatun-kehittäjät" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "T&ehosteet..." -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun-kehittäjä" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&Ekvalisaattori..." -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "aRts-patruuna" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Taakse" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG-kodekki ja OGG Vorbis -tuki" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Infrapunahallinta ja HTML-soittolistavienti" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Eteen" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "HTML-soittolistavienti ja liitännäisjärjestelmä" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Soita" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Kaiman ulkonäkötuki" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Tauko" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "Laajennettu K-Jöföl kuori-tuki, EXTM3U-soittolistojen lataaminen" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Merkitseminen" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Erikoisapu ekvalisaattorin kanssa" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Merkkilataajien asetukset" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Lue uudelleen kaikki merkinnät" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Lataa merkit &automaattisesti" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kim Enkovaara,Santeri Kannisto, Teemu Rytilahti" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Väliaika:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,sk@sot.com,teemu.rytilahti@d5k.net" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Vie soittolista..." +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Suoratoisto lähteestä %1" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Vie soittolista" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Suoratoisto lähteestä %1 (portti: %2)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun-soittolista" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Suoratoisto lähteestä %1, (ip: %2, portti: %3)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Soittolistavienti" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Liitännäiset" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Värit ja asetukset HTML-vientiin" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Valitse liitännäiset" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML-väriasetukset" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Valitse yksi tai useampi käytettävä rajapinta:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Teksti:" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Tausta:" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Otsikko:" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Tekijä" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Linkin kelluva väri:" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Lisenssi" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Taustakuva" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "Rajap&innat" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Hyper&linkki soittolistan kappaleiden osoitteeseen" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Valitse käytettävä soittolista:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Numeroi kappaleet" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Valitse käytettävät visualisoinnit:" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Valitse muut käytettävät liitännäiset:" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "&Muut liitännäiset" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." msgstr "" -"Soittolista-liitännäistä ei löytynyt. Varmista, että Noatun on asennettu " -"oikein." +"Soittolista-lisäosan vaihtaminen pysäyttää soiton. Soittolistat " +"tallentavat tietoa eri muodoissa, joten joudut luomaan soittolistan " +"uudelleen vaihdettuasi lisäosaa." + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Asetukset - Noatun" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Tanssi" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metalli" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Nolla" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Sähkökitara" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -564,84 +582,57 @@ msgstr "Satunnaissoitto" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Paina %1 nähdäksesi valikon." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Etsi" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Etsi" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Säännöllinen lauseke" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Etsi &taaksepäin" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Aika" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Ei voitu kirjoittaa kohteeseen %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Vie soittolista..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Lisää &tiedostoja..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Vie soittolista" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Lisää &kansioita" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun-soittolista" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Sekoita" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Soittolistavienti" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Soittolista on lopussa, jatketaanko hakua alusta?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Värit ja asetukset HTML-vientiin" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Soittolista on alussa, jatketaanko hakua lopusta?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML-väriasetukset" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Tallenna soittolista" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Teksti:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Avaa soittolista" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Tausta:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Valitse soitettava tiedosto" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Otsikko:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Valitse kansio" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Linkin kelluva väri:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Soittolista" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Taustakuva" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Ei voitu luoda pistoketta infrapunasignaalien vastaanottoon. Virhe on:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Hyper&linkki soittolistan kappaleiden osoitteeseen" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Ei voitu luoda yhteyttä infrapunakomentojen vastaanottamiseen. Virhe on:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Numeroi kappaleet" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -667,6 +658,10 @@ msgstr "&Toista" msgid "&Interval:" msgstr "&Väli:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Kauko-ohjainta ei ole asennetu." @@ -700,11 +695,11 @@ msgstr "Väli" msgid "None" msgstr "Ei mikään" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Soita" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Taakse" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -722,11 +717,6 @@ msgstr "Kovemmalle" msgid "Mute" msgstr "Hiljennä" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Tauko" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Etsi taaksepäin" @@ -735,10 +725,6 @@ msgstr "Etsi taaksepäin" msgid "Seek Forward" msgstr "Etsi eteenpäin" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Näytä soittolista" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Seuraava osio" @@ -747,6 +733,52 @@ msgstr "Seuraava osio" msgid "Previous Section" msgstr "Edellinen osio" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Ei voitu luoda pistoketta infrapunasignaalien vastaanottoon. Virhe on:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Ei voitu luoda yhteyttä infrapunakomentojen vastaanottamiseen. Virhe on:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman ulkokuoret" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Ulkokuorivalinta Kaiman lisäosalle" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Ei voitu ladata tyyliä. Tyyliä ei ole asennettu." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Ei voitu ladata tyyliä. Virheellinen tai ei-tuettu tyylikuvaus." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Ei voitu ladata ulkokuorta %1. Vaihdan oletusulkokuoreen." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Ei voitu ladata oletusulkokuorta %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Silmukkatyyli" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Soita/Tauko" @@ -788,65 +820,182 @@ msgstr "Näytä/piilota pääikkuna" msgid "Keyz" msgstr "Näppäimet" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Pikavalintojen asetukset" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Pikavalintojen asetukset" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Pienennä" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Tietoja kuoresta:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Soittolista" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Silmukka" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Näytä ekvalisaattori-ikkuna" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Ekvalisaattori päälle" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Ekvalisaattori pois päältä" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Nollaa ekvalisaattori" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Edellinen" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Kelaa taakse" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "K-Jöföl - asetukset" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Vaihda kiinnitystilaan" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Poistu kiinnitystilasta" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Ulkokuorta %1 ladattaessa oli ongelmia. Valitse toinen ulkokuoritiedosto." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jöfol-ulkokuoret" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Ulkokuorivalinta K-Jofol-lisäosalle" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Ulkokuoren valitsin" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "Muut &asetukset" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Etätiedostot eivät ole vielä tuettuja" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Valittu tiedosto ei olw kelvollinen zip-paketti" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Ulkouoritiedoston purku epäonnistui" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Paneelin kuvake" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Uuden ulkokuoren asennus epäonnistui: asennuspolku on virheellinen.\n" +"Raportoi ongelma K-Jöfolin ylläpitäjälle." -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Paneelin kuvakkeen asetukset" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Uuden ulkokuoren asennus epäonnistui: joko kohde- tai lähdepolku on " +"virheellinen.\n" +"Raportoi ongelmasta K-Jöfolin ylläpitäjälle." -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Vaihtonäppäiän" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Uusia ulkokuoria ei ole asennettu.\n" +"Varmista, että tiedosto sisältää K-Jöfolin ulkokuoren." -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt-näppäin" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Uuden ulkokuoren asennus onnistui." -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl-näppäin" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Haluatko varmasti poistaa %1:n?\n" +"Tämä valinta poistaa ulkokuoren asentamat tiedostot " -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Tauolla" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Vahvistus" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - Soittaa" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Äänenvoimakkuus" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Keskeytetty" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Korkeus" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Äänimerkki" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Tervetuloa Noatuniin" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Asetukset äänimerkkivisualisoinnille" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Tiedostonimi" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Edustaväri:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Soittoaikaa jäljellä" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Taustaväri:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Nykyinen soittoaika" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&Pyyhkäisyväri:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Näytteenottotaajuus, kHz" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Merkkimuokkain..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Bittivirta, kbps" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -880,149 +1029,26 @@ msgstr "&Laji" msgid "Co&mment" msgstr "&Kommentti" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Ei voitu ladata tyyliä. Tyyliä ei ole asennettu." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "Ei voitu ladata tyyliä. Virheellinen tai ei-tuettu tyylikuvaus." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Ei voitu ladata ulkokuorta %1. Vaihdan oletusulkokuoreen." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Ei voitu ladata oletusulkokuorta %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Silmukkatyyli" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Kappale" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Soittolista" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Satunnainen" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman ulkokuoret" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Ulkokuorivalinta Kaiman lisäosalle" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Etsitään: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balanssi: keskellä" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balanssi: %1% vasen" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balanssi: %1% oikea" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Äänenvoimakkuus: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Win-ulkokuori" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Ulkokuorivalinta Winskin-lisäosalle" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Asenna uusi ulkokuori..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Poista ulkokuori" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Asetukset" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Ots&ikon vieritysnopeus:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Tätä ulkokuorta ei voida poistaa." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa ulkokuoren %1?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Visualisoinnin moodi" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Analysaattori tila" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analysaattori" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Pois käytöstä" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Tuli" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Merkkimuokkain..." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Pystyviivat" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoskooppi" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Ominaisuudet" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Näytä/piilota monoskooppi" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Soita / Tauko" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Vaihda silmukan tyyliä" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Äänenvoimakkuus" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Ei ladattua tiedostoa" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1037,548 +1063,588 @@ msgstr "tuntematon" msgid "Properties for %1" msgstr "Ominaisuudet: %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Vaihda silmukan tyyliä" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Ominaisuudet" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Ei ladattua tiedostoa" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Soita / Tauko" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jöfol-ulkokuoret" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Etsi" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Ulkokuorivalinta K-Jofol-lisäosalle" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Etsi" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&Ulkokuoren valitsin" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Säännöllinen lauseke" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "Muut &asetukset" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Etsi &taaksepäin" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Etätiedostot eivät ole vielä tuettuja" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Tiedostonimi" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Valittu tiedosto ei olw kelvollinen zip-paketti" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Aika" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Ulkouoritiedoston purku epäonnistui" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Lisää &tiedostoja..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Uuden ulkokuoren asennus epäonnistui: asennuspolku on virheellinen.\n" -"Raportoi ongelma K-Jöfolin ylläpitäjälle." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Lisää &kansioita" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Uuden ulkokuoren asennus epäonnistui: joko kohde- tai lähdepolku on " -"virheellinen.\n" -"Raportoi ongelmasta K-Jöfolin ylläpitäjälle." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Sekoita" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Uusia ulkokuoria ei ole asennettu.\n" -"Varmista, että tiedosto sisältää K-Jöfolin ulkokuoren." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Uuden ulkokuoren asennus onnistui." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Soittolista on lopussa, jatketaanko hakua alusta?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Haluatko varmasti poistaa %1:n?\n" -"Tämä valinta poistaa ulkokuoren asentamat tiedostot " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Soittolista on alussa, jatketaanko hakua lopusta?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Vahvistus" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Tallenna soittolista" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Ulkokuorta %1 ladattaessa oli ongelmia. Valitse toinen ulkokuoritiedosto." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Avaa soittolista" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Tervetuloa Noatuniin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Valitse kansio" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Tiedostonimi" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Paneelin kuvake" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Soittoaikaa jäljellä" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Paneelin kuvakkeen asetukset" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Nykyinen soittoaika" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Vaihtonäppäiän" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Näytteenottotaajuus, kHz" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt-näppäin" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Bittivirta, kbps" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl-näppäin" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Pienennä" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Tauolla" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Silmukka" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - Soittaa" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Näytä ekvalisaattori-ikkuna" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Keskeytetty" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Ekvalisaattori päälle" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Äänimerkki" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Ekvalisaattori pois päältä" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Asetukset äänimerkkivisualisoinnille" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Nollaa ekvalisaattori" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Edustaväri:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Edellinen" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Taustaväri:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Kelaa taakse" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&Pyyhkäisyväri:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "K-Jöföl - asetukset" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Visualisoinnin moodi" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Vaihda kiinnitystilaan" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Analysaattori tila" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Poistu kiinnitystilasta" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analysaattori" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Pois käytöstä" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Tuli" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Pystyviivat" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Etsitään: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balanssi: keskellä" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balanssi: %1% vasen" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balanssi: %1% oikea" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Äänenvoimakkuus: %1%" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoskooppi" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Win-ulkokuori" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Näytä/piilota monoskooppi" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Ulkokuorivalinta Winskin-lisäosalle" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Asetukset - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Asenna uusi ulkokuori..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Liitännäiset" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Poista ulkokuori" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Valitse liitännäiset" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Valitse yksi tai useampi käytettävä rajapinta:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Ots&ikon vieritysnopeus:" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Nopea" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Tätä ulkokuorta ei voida poistaa." -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Tekijä" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa ulkokuoren %1?" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Lisenssi" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Esiv&ahvistin:" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "Rajap&innat" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Valitse käytettävä soittolista:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Kaistat" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Valitse käytettävät visualisoinnit:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Etukäteisasetukset" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Visualisoinnit" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Poista ulkokuori" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Valitse muut käytettävät liitännäiset:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Lisää" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "&Muut liitännäiset" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Käytössä" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Soittolista-lisäosan vaihtaminen pysäyttää soiton. Soittolistat tallentavat " -"tietoa eri muodoissa, joten joudut luomaan soittolistan uudelleen vaihdettuasi " -"lisäosaa." +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Kaistojen määrä:" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "&Nollaa EQ" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Yleiset" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Tiedostonimi" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Yleiset asetukset" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Siirry" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&Palaa lopussa soittolistan alkuun" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Asetukset" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Kun soittolista on soitettu, palaa alkuun, mutta älä aloita soittoa uudelleen." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "&Salli vain yhden Noatunin käyttö kerrallaan" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Visualisointi" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Noatunin käynnistäminen toiseen kertaan liittää vain tietueet nykyiseen " -"Noatuniin." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "&Oskilloskooppi" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "&Tyhjennä soittolista tiedostoa avattaessa" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Analysoija" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Tiedoston avaaminen globaalilla Avaa-valikkotietueella tyhjentää soittolistan " -"ensin." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&Päivitä joka:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "Käytä &nopeaa laitepohjaista äänenvoimakkuushallintaa" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Käytä laitteistopohjaista mikseriä aRts:n sijasta. Säätö vaikuttaa kaikkiin " -"suoratoistoihin, ei vain Noatunin, mutta on hieman nopeampi." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Alaraja:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "&Näytä jäljellä oleva soittoaika" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Laskurit siirtyvät kohti nollaa näyttäen jäljellä olevan ajan kuluneen ajan " -"sijasta." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "&Yläraja:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "Otsikon &muoto:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Näytä &työkaluvihjeet" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Valitse otsikko jokaiselle tiedostolle (soittolistaan ja käyttöliittymään). " -"Jokainen elementti $(title) korvataan suluissa olevalla nimellä. Näitä " -"ominaisuuksia ovat mm. otsikko, tekijä, päiväys, kommentit ja albumi." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Näytä aloitus&ruutu" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Latauskansio:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Ots&ikon vieritysnopeus:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "Kun avaat etätiedostoa, hae se valittuun kansioon." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Hidas" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Soittokäyttäytyminen käynnistyksessä" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Järjestelmän kirjasin" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Palauta &soittotila" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Väri:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Soita ensimmäinen tiedosto &automaattisesti " +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Kirjasin:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Älä aloita soittamalla" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Käytä järjestelmän kirjasinta" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Merkitseminen" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Merkkilataajien asetukset" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Tietoja kuoresta:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Tässä on kommentteja henkilöiltä, jotka tekivät kuoret.\n" +"Kommentit ovat yleensä muutaman rivin pituisia eivätkä sisällä mitään " +"tärkeää." -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Lue uudelleen kaikki merkinnät" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Asenna kuori" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Lataa merkit &automaattisesti" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Poista kuori" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Väliaika:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Ominaisuudet" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Yksityiskohdat" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Tehosteet" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Tehosteet - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Pituus:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Saatavilla olevat tehosteet" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Ääni:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Aktiiviset tehosteet" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Video:" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Ylös" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Soita" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Alas" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Kuvaus:" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Tämä näyttää saatavilla olevat tehosteet.\n" -"\n" -"Käyttääksesi lisäosaa vedä tiedostoja täältä aktiiviseen osioon oikealla." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Tämä asettaa valitun tehosteen ketjun viimeiseksi tehosteeksi." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Tilan kuvakkeen näyttäminen" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Tämä näyttää sinun tehosteketjusi. Noatun tukee rajatonta määrää tehosteita " -"missä tahansa järjestyksessä. Voit jopa käyttää samaa tehostetta kahdesti!\n" -"\n" -"Vedä tietueita kenttään tai kentästä lisätäksesi tai poistaaksesi niitä. Voit " -"myös uudelleenjärjestää niitä vetämällä ja pudottamalla. Toiminnot voidaan " -"suorittaa myös oikealla olevilla napeilla." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Siirrä valittua tehostetta ylöspäin ketjussa." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Siirrä valittua tehostetta alaspäin ketjussa." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Näytä &vinkki nykyiselle raidalle" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Aseta valittua tehostetta.\n" -"\n" -"Voit muokata asetuksia, kuten intensiteettiä, tästä." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Ilmoita raidoista &ponnahdusikkunoilla" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Tämä poistaa valitun efektin ketjusta." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Näytä ponnahdusikkuna a&ika:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Näyttää &kannet ponnahdusikkunassa ja vihje" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Oma" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Näytä &painikkeet ponnahdusikkunassa" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Uusi etukäteisasetus" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Suoratoisto lähteestä %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Yleiset" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Suoratoisto lähteestä %1 (portti: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Näytä &vinkki nykyiselle raidalle" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Suoratoisto lähteestä %1, (ip: %2, portti: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Näyttää &kannet ponnahdusikkunassa ja vihje" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Piilota soittolista" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Ponnahdusikkuna" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Toiminnot" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Näytä ponnahdusikkuna a&ika:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Silmukka" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Näytä &painikkeet ponnahdusikkunassa" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "T&ehosteet..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&Ekvalisaattori..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Ilmoita raidoista &ponnahdusikkunoilla" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Taakse" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Animoitu" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Eteen" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Loimuava" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Soita" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Kiinteä" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Tauko" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Lisäasetukset" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Tapahtui virhe aRts-palvelimeen kommunikoidessa." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Hiiren keskinapin toiminto" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts-virhe" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Näytä / piilota soitto&lista" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"aRts-äänipalvelimen käynnistys epäonnistui. Varmista, että artsd on asetettu " -"oikein." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Soita / Tauko" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Hiiren &rulla" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Tanssi" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "&Näppäimistön muokkain:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metalli" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Toiminto:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Ei mitään" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Nolla" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Muuta äänenv&oimakuutta" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Sähkökitara" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Vaihda &raitaa" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/noatun.po index 9fac8a9c01f..451f08c7dcf 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15 13:59+0100\n" "Last-Translator: Ludovic Grossard \n" "Language-Team: french \n" @@ -30,525 +30,546 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "A&ller" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ludovic Grossard" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Général" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "grossard@kde.org" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Affiche une &bulle d'aide pour la piste en cours" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "La fusion des fréquences" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Afficher les &jaquettes dans une fenêtre contextuelle" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Fichiers / URL à ouvrir." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Fenêtre surgissante" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "&Durée d'affichage de la fenêtre surgissante : " +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, les développeur de Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Afficher les &boutons dans la fenêtre surgissante" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Développeur de Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Chef d'aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Annoncer les pistes avec une fenêtre &surgissante" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "Encodage MPEG et prise en charge d'Ogg Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Affichage de l'icône d'état" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "" +"Prise en charge du contrôle par infrarouge et exportation des listes de " +"lecture en HTML" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Animé" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "" +"Exportation des listes de lecture en HTML et système de modules externes" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Flashant" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Prise en charge des revêtements de Kaiman" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Statique" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "" +"Extension de la gestion du revêtement K-Jöfol, chargement des listes de " +"lecture EXTM3U" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "A&ucun" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Aide pour l'équaliseur" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Avancé" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Aucun module externe de liste de lecture trouvé. Assurez-vous que Noatun a " +"été installé correctement." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Action du bouton central de la souris" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Sélectionnez un fichier à lire" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Masquer / afficher la &liste de lecture" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Général" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Lecture / pause" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Options générales" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "&Molette de la souris" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&Revenir au début de la liste de lecture une fois terminé" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "&Raccourcis-clavier :" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Lorsque la liste de lecture est terminée, revient au début, mais ne " +"recommence pas." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Action : " +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "&Ne permettre qu'une instance de Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "A&ucune" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Démarrer Noatun une seconde fois ajoutera simplement les éléments au début " +"de l'instance en cours." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Modifier le &volume" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Nettoyer la liste de lecture &lorsqu'un fichier est ouvert" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Changer de &piste" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"L'ouverture d'un fichier avec le menu global « Ouvrir » effacera d'abord la " +"liste de lecture." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Détails" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Utiliser le contrôle du matériel du volume" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Type :" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Utilise le mixeur matériel au lieu de celui d'aRts. Ceci affecte tous les " +"flux audio, pas simplement Noatun, mais c'est un peu plus rapide." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Durée :" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Afficher la durée de &lecture restante" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Audio :" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Les compteurs comptent à rebours jusqu'à zéro, montrant le temps restant au " +"lieu du temps écoulé." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video :" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Format du titre : " -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Lire l'objet" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Sélectionnez un titre pour chaque fichier (dans la liste de lecture et dans " +"l'interface utilisateur). Chaque élément comme $(title) est remplacé par la " +"propriété dont le nom est donné entre parenthèses. Les propriétés incluent " +"entre autres, le titre, l'auteur, la date, les commentaires et l'album." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Description :" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "Dossier des &téléchargements : " -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Capacités" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"Lors de l'ouverture d'un fichier non local, le télécharge vers le dossier " +"sélectionné." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Comportement de lecture au démarrage" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "À propos des revêtements :" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Restaurer l'état de &lecture" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Vous trouverez ici toutes les commentaires que les gens ont écrites à propos \n" -"de leurs revêtements. Ce peut être plusieurs lignes et ne contenirgénéralement " -"rien d'intéressant, mais ce sera toujours visible." +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "&Lire automatiquement le premier fichier" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Installer le revêtement" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Ne pas démarrer la lecture" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Enlever le revêtement" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Visualisation" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Effets" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Oscillo&scope" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Effets - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Analyseur" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Effets disponibles" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "&Mettre à jour toutes les :" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Ajouter" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Effets actifs" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Hauteur" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Haut" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "Limite &inférieure :" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Bas" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "Limite &supérieure :" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Enlever le revêtement" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Afficher les &bulles d'aide" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Ceci montre les effets disponibles.\n" +"\n" +"Glissez les fichiers depuis ici vers la fenêtre de droite pour activer un " +"module externe." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Afficher l'écran de &démarrage" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Ceci placera l'effet sélectionné en bas de votre chaîne." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Vitesse de défilement du &titre& :" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Ceci montre votre liste d'effets. Noatun gère un nombre illimité d'effets " +"dans n'importe quel ordre. Vous pouvez même avoir deux fois le même effet !\n" +"\n" +"Glissez les éléments vers et à partir d'ici pour respectivement les ajouter " +"et les enlever. Vous pouvez aussi les réorganiser par glisser-déposer. Ces " +"actions peuvent aussi être effectuées avec les boutons de droite." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Lente" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Déplace l'effet sélectionné vers le haut de la liste." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Déplace l'effet sélectionné vers le bas de la liste." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Police système" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Configure l'effet sélectionné.\n" +"\n" +"Vous pouvez modifier des paramètres comme l'intensité depuis cet endroit." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Couleur :" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Ceci supprimera l'effet sélectionné de la liste." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Police :" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Il y a eu un problème de communication avec le démon aRts." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Utiliser la police système" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "Erreur de aRts" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Échec de la connexion ou du démarrage du serveur de son aRts. Assurez-vous " +"qu'artsd est bien configuré." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "Équaliseur" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Nouveau préréglage" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Impossible d'enregistrer dans « %1 »." + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Lire" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Afficher la liste de lecture" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Masquer la liste de lecture" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "Ac&tions" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Modules de visualisation" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "En &boucle" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Pré&li :" +msgid "&None" +msgstr "A&ucun" + +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Chanson" + +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Liste de lecture" + +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Aléatoire" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Effets..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&Équaliseur..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+ / -" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "P&récédent" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Bandes" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Préréglage" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Suivant" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Ajouter" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Lire" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "Acti&vé" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pause" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Nombre de bandes :" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "En-têtes ID3" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Ré&initialiser l'équaliseur" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Réglages pour le chargement des en-têtes ID3" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "La fusion des fréquences" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Relire tous les en-tetes" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Fichiers / URL à ouvrir." +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Chargement &automatique des en-têtes ID3" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Intervalle :" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, les développeur de Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Développeur de Noatun" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Flux depuis %1" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Chef d'aRts" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Flux depuis %1 (port %2)" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "Encodage MPEG et prise en charge d'Ogg Vorbis" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Flux pour %1 (ip : %2, port : %3)" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "" -"Prise en charge du contrôle par infrarouge et exportation des listes de lecture " -"en HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Modules externes" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "" -"Exportation des listes de lecture en HTML et système de modules externes" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Choisissez vos modules externes" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Prise en charge des revêtements de Kaiman" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Choisissez une ou plusieurs interfaces : " -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "" -"Extension de la gestion du revêtement K-Jöfol, chargement des listes de lecture " -"EXTM3U" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Aide pour l'équaliseur" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ludovic Grossard" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "grossard@kde.org" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Licence" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Exporter la liste de lecture..." +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Interfaces" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Exporter la liste de lecture" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Choisissez une liste de lecture : " -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Liste de lecture de Noatun" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Choisissez un module de visualisation : " -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Exportation de la liste de lecture" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Choisissez un autre module externe : " -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Couleurs et réglages pour l'exportation HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "&Autres modules externes" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Réglages des couleurs HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"Changer de module externe pour la liste de lecture arrête la lecture. " +"Les différentes listes de lecture utilisent des techniques différentes pour " +"stocker les informations, donc après avoir changé de liste, vous devez " +"recréer votre liste." -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Texte : " +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Préférences - Noatun" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Fond :" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Titre : " +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Survol du lien : " +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Métal" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Image de fond" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "" -"&Créer un hyperlien entre les entrées de la liste de lecture et leurs URL" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Zéro" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Numéroter les entrées de la liste de lecture" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Guitare éclectique" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Aucun module externe de liste de lecture trouvé. Assurez-vous que Noatun a été " -"installé correctement." +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Vidéo - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -571,99 +592,69 @@ msgstr "Morceau en boucle" #: modules/excellent/userinterface.cpp:323 #: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 msgid "Playlist looping" -msgstr "Liste de lecture en boucle" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "Lecture aléatoire" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr "Appuyez sur « %1 » pour afficher la barre de menu." - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Chercher" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Chercher" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "Expression &rationnelle" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Chercher vers l'&arrière" +msgstr "Liste de lecture en boucle" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Durée" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "Lecture aléatoire" -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Impossible d'enregistrer dans « %1 »." +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr "Appuyez sur « %1 » pour afficher la barre de menu." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Ajouter des &fichiers..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Exporter la liste de lecture..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Ajouter des &dossiers..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Exporter la liste de lecture" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Aléatoire" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Liste de lecture de Noatun" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "" -"Fin de la liste de lecture atteinte. Continuer la recherche depuis le début ?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Exportation de la liste de lecture" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "" -"Début de la liste de lecture atteinte. Continuer la recherche à partir de la " -"fin ?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Couleurs et réglages pour l'exportation HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Enregistrer la liste de lecture" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Réglages des couleurs HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Ouvre la liste de lecture" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Texte : " -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Sélectionnez un fichier à lire" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Fond :" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Sélectionnez un dossier" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Titre : " -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Liste de lecture" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Survol du lien : " -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Impossible de créer une socket pour les signaux infrarouges. L'erreur est :\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Image de fond" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" msgstr "" -"Impossible d'établir une connexion pour recevoir les signaux infrarouges. " -"L'erreur est :\n" +"&Créer un hyperlien entre les entrées de la liste de lecture et leurs URL" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Numéroter les entrées de la liste de lecture" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -689,6 +680,10 @@ msgstr "&Répéter" msgid "&Interval:" msgstr "&Intervalle : " +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Aucun contrôle à distance n'est configuré." @@ -724,11 +719,11 @@ msgstr "Intervalle" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Lire" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "P&récédent" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -746,11 +741,6 @@ msgstr "Augmenter le volume" msgid "Mute" msgstr "Muet" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Rechercher en arrière" @@ -759,10 +749,6 @@ msgstr "Rechercher en arrière" msgid "Seek Forward" msgstr "Rechercher en avant" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Afficher la liste de lecture" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Section suivante" @@ -771,6 +757,56 @@ msgstr "Section suivante" msgid "Previous Section" msgstr "Section précédente" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Impossible de créer une socket pour les signaux infrarouges. L'erreur est :\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Impossible d'établir une connexion pour recevoir les signaux infrarouges. " +"L'erreur est :\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Revêtements de Kaiman" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Sélection du revêtement pour le module externe Kaiman" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Impossible de charger le style, il n'est pas installé." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" +"Impossible de charger le style. Description de style corrompu ou non géré." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "" +"Impossible de charger le revêtement « %1 ». Chargement du revêtement par " +"défaut." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Impossible de charger le revêtement par défaut « %1 »." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Style de boucle" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Lecture / pause" @@ -816,61 +852,181 @@ msgstr "Keyz" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "Configuration des raccourcis" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icône de la boîte à miniatures" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimiser" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "À propos des revêtements :" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Liste de lecture" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "En boucle" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Afficher la fenêtre de l'équaliseur" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Allumer l'équaliseur" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Éteindre l'équaliseur" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Réinitialiser l'équaliseur" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "En arrière" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Configuration de K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Basculer en mode incrusté" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Quitter le mode incrusté" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Il y a eu des problèmes pour charger le revêtement « %1 ». Veuillez en " +"sélectionner un autre." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "Revêtements K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Sélection du revêtement du module externe K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Sélecteur de revêtement" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "&Autres réglages" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Les fichiers non locaux ne sont pas encore gérés" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "" +"Les fichiers sélectionnés ne semblent pas être des archives zip valides" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Échec de l'extraction de l'archive de revêtement" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Configurer la miniature de la boîte à miniatures" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"L'installation du nouveau revêtement a échoué : le répertoire de destination " +"n'est pas valable.\n" +"Veuillez envoyer un rapport de bogue au mainteneur de K-Jöfol." -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Maj" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"L'installation du nouveau revêtement a échoué : le répertoire source ou " +"destination n'est pas valable.\n" +"Veuillez envoyer un rapport de bogue au mainteneur de K-Jöfol." -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Aucun nouveau revêtement n'a été installé.\n" +"Assurez-vous que l'archive contient un revêtement K-Jöfol valable." -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Le nouveau revêtement a été installé avec succès" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - en pause" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer « %1 » ?\n" +"Ceci effacera les fichiers installés par ce revêtement " -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - lecture" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - arrêté" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Hauteur" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Options pour la visualisation de Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Bienvenue dans Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Couleur du &texte : " +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Nom du fichier" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "Couleur du &fond : " +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Durée de lecture restante" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "Couleur de &balayage : " +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Durée de lecture actuelle" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Éditeur d'en-têtes ID3..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Taux d'échantillonnage en kHz" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "bit / s en kpbs" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -904,152 +1060,26 @@ msgstr "&Genre" msgid "Co&mment" msgstr "&Commentaire" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Impossible de charger le style, il n'est pas installé." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" -"Impossible de charger le style. Description de style corrompu ou non géré." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "" -"Impossible de charger le revêtement « %1 ». Chargement du revêtement par " -"défaut." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Impossible de charger le revêtement par défaut « %1 »." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Style de boucle" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Chanson" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Liste de lecture" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Aléatoire" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Revêtements de Kaiman" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Sélection du revêtement pour le module externe Kaiman" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Rechercher : %1 / %2 (%3 %)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balance : centre" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balance : %1 % à gauche" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balance : %1 % à droite" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Volume : %1 %" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Sélection du revêtement du module externe Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Installer le nouveau revêtement..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Enlever le revêtement" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Configuration" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Vitesse de défilement du &titre :" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Vous ne pouvez pas enlever ce revêtement." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Voulez-vous vraiment enlever le revêtement %1 ?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Modes de visualisation" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Mode analyseur" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analyseur" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Feux" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Lignes verticales" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Éditeur d'en-têtes ID3..." -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propriétés" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoscope" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Lecture / pause" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "(Dés)Activer le monoscope" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Changer le mode de boucle" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Aucun fichier chargé" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1064,557 +1094,592 @@ msgstr "inconnu" msgid "Properties for %1" msgstr "Propriétés for %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Changer le mode de boucle" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriétés" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Aucun fichier chargé" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Lecture / pause" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "Revêtements K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Chercher" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Sélection du revêtement du module externe K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Chercher" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&Sélecteur de revêtement" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "Expression &rationnelle" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "&Autres réglages" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Chercher vers l'&arrière" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Les fichiers non locaux ne sont pas encore gérés" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Nom du fichier" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Durée" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Ajouter des &fichiers..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Ajouter des &dossiers..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Les fichiers sélectionnés ne semblent pas être des archives zip valides" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Échec de l'extraction de l'archive de revêtement" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Aléatoire" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"L'installation du nouveau revêtement a échoué : le répertoire de destination " -"n'est pas valable.\n" -"Veuillez envoyer un rapport de bogue au mainteneur de K-Jöfol." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" msgstr "" -"L'installation du nouveau revêtement a échoué : le répertoire source ou " -"destination n'est pas valable.\n" -"Veuillez envoyer un rapport de bogue au mainteneur de K-Jöfol." +"Fin de la liste de lecture atteinte. Continuer la recherche depuis le début ?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" msgstr "" -"Aucun nouveau revêtement n'a été installé.\n" -"Assurez-vous que l'archive contient un revêtement K-Jöfol valable." +"Début de la liste de lecture atteinte. Continuer la recherche à partir de la " +"fin ?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Le nouveau revêtement a été installé avec succès" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Enregistrer la liste de lecture" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer « %1 » ?\n" -"Ceci effacera les fichiers installés par ce revêtement " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Ouvre la liste de lecture" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Sélectionnez un dossier" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Il y a eu des problèmes pour charger le revêtement « %1 ». Veuillez en " -"sélectionner un autre." +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Icône de la boîte à miniatures" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Bienvenue dans Noatun" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Configurer la miniature de la boîte à miniatures" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Nom du fichier" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Maj" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Durée de lecture restante" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Durée de lecture actuelle" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Taux d'échantillonnage en kHz" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - en pause" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "bit / s en kpbs" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - lecture" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimiser" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - arrêté" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "En boucle" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Voiceprint" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Afficher la fenêtre de l'équaliseur" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Options pour la visualisation de Voiceprint" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Allumer l'équaliseur" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Couleur du &texte : " -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Éteindre l'équaliseur" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "Couleur du &fond : " -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Réinitialiser l'équaliseur" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "Couleur de &balayage : " -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Modes de visualisation" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "En arrière" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Mode analyseur" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Configuration de K-Jöfol" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analyseur" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Basculer en mode incrusté" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Quitter le mode incrusté" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Feux" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Lignes verticales" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Rechercher : %1 / %2 (%3 %)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balance : centre" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balance : %1 % à gauche" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balance : %1 % à droite" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Volume : %1 %" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoscope" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "(Dés)Activer le monoscope" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Sélection du revêtement du module externe Winskin" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Préférences - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Installer le nouveau revêtement..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Modules externes" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Enlever le revêtement" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Choisissez vos modules externes" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Configuration" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Choisissez une ou plusieurs interfaces : " +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Vitesse de défilement du &titre :" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Rapide" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Vous ne pouvez pas enlever ce revêtement." -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Voulez-vous vraiment enlever le revêtement %1 ?" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Licence" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Pré&li :" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Interfaces" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+ / -" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Choisissez une liste de lecture : " +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Bandes" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Choisissez un module de visualisation : " +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Préréglage" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Modules de visualisation" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Enlever le revêtement" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Choisissez un autre module externe : " +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Ajouter" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "&Autres modules externes" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "Acti&vé" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Changer de module externe pour la liste de lecture arrête la lecture. Les " -"différentes listes de lecture utilisent des techniques différentes pour stocker " -"les informations, donc après avoir changé de liste, vous devez recréer votre " -"liste." +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Nombre de bandes :" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Vidéo - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Ré&initialiser l'équaliseur" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Général" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Nom du fichier" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Options générales" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "A&ller" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&Revenir au début de la liste de lecture une fois terminé" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configuration" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Lorsque la liste de lecture est terminée, revient au début, mais ne recommence " -"pas." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "&Ne permettre qu'une instance de Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Visualisation" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Démarrer Noatun une seconde fois ajoutera simplement les éléments au début de " -"l'instance en cours." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Oscillo&scope" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Nettoyer la liste de lecture &lorsqu'un fichier est ouvert" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Analyseur" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"L'ouverture d'un fichier avec le menu global « Ouvrir » effacera d'abord la " -"liste de lecture." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&Mettre à jour toutes les :" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&Utiliser le contrôle du matériel du volume" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Utilise le mixeur matériel au lieu de celui d'aRts. Ceci affecte tous les flux " -"audio, pas simplement Noatun, mais c'est un peu plus rapide." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "Limite &inférieure :" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Afficher la durée de &lecture restante" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Les compteurs comptent à rebours jusqu'à zéro, montrant le temps restant au " -"lieu du temps écoulé." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "Limite &supérieure :" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Format du titre : " +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Afficher les &bulles d'aide" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Sélectionnez un titre pour chaque fichier (dans la liste de lecture et dans " -"l'interface utilisateur). Chaque élément comme $(title) est remplacé par la " -"propriété dont le nom est donné entre parenthèses. Les propriétés incluent " -"entre autres, le titre, l'auteur, la date, les commentaires et l'album." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Afficher l'écran de &démarrage" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "Dossier des &téléchargements : " +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Vitesse de défilement du &titre& :" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"Lors de l'ouverture d'un fichier non local, le télécharge vers le dossier " -"sélectionné." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Lente" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Comportement de lecture au démarrage" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Police système" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Restaurer l'état de &lecture" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Couleur :" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "&Lire automatiquement le premier fichier" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Police :" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Ne pas démarrer la lecture" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Utiliser la police système" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "En-têtes ID3" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "À propos des revêtements :" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Vous trouverez ici toutes les commentaires que les gens ont écrites à " +"propos \n" +"de leurs revêtements. Ce peut être plusieurs lignes et ne " +"contenirgénéralement rien d'intéressant, mais ce sera toujours visible." -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Réglages pour le chargement des en-têtes ID3" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Installer le revêtement" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Relire tous les en-tetes" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Enlever le revêtement" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Chargement &automatique des en-têtes ID3" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Propriétés" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Intervalle :" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Détails" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Type :" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Effets" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Durée :" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Effets - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Audio :" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Effets disponibles" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Video :" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Effets actifs" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Lire l'objet" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Haut" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Description :" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Bas" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Capacités" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Ceci montre les effets disponibles.\n" -"\n" -"Glissez les fichiers depuis ici vers la fenêtre de droite pour activer un " -"module externe." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Ceci placera l'effet sélectionné en bas de votre chaîne." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Affichage de l'icône d'état" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Ceci montre votre liste d'effets. Noatun gère un nombre illimité d'effets dans " -"n'importe quel ordre. Vous pouvez même avoir deux fois le même effet !\n" -"\n" -"Glissez les éléments vers et à partir d'ici pour respectivement les ajouter et " -"les enlever. Vous pouvez aussi les réorganiser par glisser-déposer. Ces actions " -"peuvent aussi être effectuées avec les boutons de droite." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Déplace l'effet sélectionné vers le haut de la liste." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Déplace l'effet sélectionné vers le bas de la liste." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Affiche une &bulle d'aide pour la piste en cours" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Configure l'effet sélectionné.\n" -"\n" -"Vous pouvez modifier des paramètres comme l'intensité depuis cet endroit." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Annoncer les pistes avec une fenêtre &surgissante" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Ceci supprimera l'effet sélectionné de la liste." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "&Durée d'affichage de la fenêtre surgissante : " -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Afficher les &jaquettes dans une fenêtre contextuelle" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Afficher les &boutons dans la fenêtre surgissante" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Nouveau préréglage" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Flux depuis %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Général" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Flux depuis %1 (port %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Affiche une &bulle d'aide pour la piste en cours" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Flux pour %1 (ip : %2, port : %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Afficher les &jaquettes dans une fenêtre contextuelle" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Masquer la liste de lecture" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Fenêtre surgissante" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "Ac&tions" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "&Durée d'affichage de la fenêtre surgissante : " -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "En &boucle" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Afficher les &boutons dans la fenêtre surgissante" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Effets..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&Équaliseur..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Annoncer les pistes avec une fenêtre &surgissante" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "P&récédent" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Animé" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Suivant" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Flashant" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Lire" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Statique" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Avancé" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Il y a eu un problème de communication avec le démon aRts." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Action du bouton central de la souris" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "Erreur de aRts" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Masquer / afficher la &liste de lecture" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Échec de la connexion ou du démarrage du serveur de son aRts. Assurez-vous " -"qu'artsd est bien configuré." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Lecture / pause" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "&Molette de la souris" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "&Raccourcis-clavier :" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Métal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Action : " -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "A&ucune" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Zéro" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Modifier le &volume" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Guitare éclectique" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Changer de &piste" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/noatun.po index 0f19043aa1c..1c1839e1fb5 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdemultimedia/noatun.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: ga \n" @@ -10,456 +10,536 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Téigh" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Ginearálta" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "&Taispeáin leid uirlisí le haghaidh an amhráin reatha" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Taispeáin &clúdaigh i bpreabhfhuinneog agus i leid uirlisí" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Preabhfhuinneog" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Comhleá de Minicíochtaí" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Comhaid/URLanna le hoscailt" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Taispeáin &cnaipí i bpreabhfhuinneog" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "© 2000-2004, Forbróirí Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Forbróir Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Beoite" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "Tacaíocht MPEG Codec agus OGG Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Gealánach" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Statach" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Easpórtáil seinmliosta HTML agus Córas na mBreiseán" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Neamhní" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Cas&ta" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Folaigh / Taispeáin an seinm&liosta" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Seinn / Sos" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Roghnaigh Comhad le Seinm" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Roth L&uiche" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "Mionathraitheoir &méarchláir:" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Roghanna Ginearálta" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Gníomh:" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Neamhní" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "&Athraigh an airde" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "A&thraigh an t-amhrán" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Sonraí" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Cineál:" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Fad:" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Fuaim:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Físeán:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Cur Síos:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Formáid teidil:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Cumais" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Réamhamharc" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Fillteán an íosluchtaithe:" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Suiteáil Craiceann" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Bain Craiceann" +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Seinn an chéad &chomhad go huathoibríoch" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Amharcléiriú" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Ná tosaigh seinm" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Ascala&scóp" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Anaithnid" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Anailíseoir" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Maisíochtaí" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "&Nuashonraigh gach:" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Maisíochtaí - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Maisíochtaí Le Fáil" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Tuinairde" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "C&uir Leis" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Íosteorainn:" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Maisíochtaí Beo" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Suas" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "&Uasteorainn:" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Síos" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "&Taispeáin leideanna uirlisí" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Taispeáin &splancscáileán" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Bain Craiceann" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Mall" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Tapa" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Cló an Chórais" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Dath:" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Cló:" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Úsáid cló an chórais" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "Earráid aRts" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Saincheaptha" + +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "Cothromóir" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Réamh&:" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Réamhshocrú Nua" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Ní féidir scríobh ar %1." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Bandaí" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Seinn" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Réamhshocruithe" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Sos" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "C&uir Leis" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Taispeáin an Seinmliosta" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Cumasaithe" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Folaigh an Seinmliosta" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "Lío&n na mbandaí:" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Gníomhartha" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Lúb" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Ath&shocraigh EQ" +msgid "&None" +msgstr "&Neamhní" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Comhleá de Minicíochtaí" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Amhrán" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Comhaid/URLanna le hoscailt" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Seinmliosta" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Fánach" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "© 2000-2004, Forbróirí Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Maisíochtaí..." -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Forbróir Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&Cothromóir..." -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "Ar Ai&s" + +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" msgstr "" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "Tacaíocht MPEG Codec agus OGG Vorbis" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "Ar A&ghaidh" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Seinn" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Easpórtáil seinmliosta HTML agus Córas na mBreiseán" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Sos" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Clibeáil" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" msgstr "" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Scan Gach Clib Arís" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Luchtaigh clibe&anna go huathoibríoch" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Eatramh:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" + +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Sruth ó %1" + +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Sruth á %1 (port: %2)" + +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Sruth ó %1, (ip: %2, port: %3)" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Breiseáin" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Roghnaigh Do Bhreiseáin" + +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Roghnaigh aon chomhéadan nó comhéadain le húsáid:" + +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Ainm" + +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Cur Síos" + +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Údar" + +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Ceadúnas" + +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Comhéadain" + +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Roghnaigh seinmliosta le húsáid:" + +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "" + +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Roghnaigh aon bhreiseán eile le húsáid:" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "Breiseáin &Eile" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Sainroghanna - Noatun" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Támhnéal" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Damhsa" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Miotal" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Snagcheol" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Nialas" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Giotár Eicléictiúil" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Fís - Noatun" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "Taispeáin &Rialú Airde" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "&Folaigh Rialú Airde" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +msgid "No looping" +msgstr "Gan lúbadh" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +msgid "Song looping" +msgstr "Lúbadh amhráin" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "Lúbadh an tseinmliosta" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "Seinm randamach" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr "Brúigh %1 chun an barra roghchláir a thaispeáint." #: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 msgid "&Export Playlist..." @@ -513,121 +593,6 @@ msgstr "" msgid "&Number playlist entries" msgstr "" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "Taispeáin &Rialú Airde" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "&Folaigh Rialú Airde" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 -msgid "No looping" -msgstr "Gan lúbadh" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 -msgid "Song looping" -msgstr "Lúbadh amhráin" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "Lúbadh an tseinmliosta" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "Seinm randamach" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr "Brúigh %1 chun an barra roghchláir a thaispeáint." - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Aimsigh" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Aimsigh" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Slonn ionadaíochta" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "&Roimhe Seo" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Am" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Ní féidir scríobh ar %1." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Cuir &Comhaid leis..." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Cuir &Fillteáin Leis..." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Suaitheadh" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Deireadh an tseinmliosta sroichte. Lean ar aghaidh ón tús?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Tús an tseinmliosta sroichte. Lean ar aghaidh ón deireadh?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Sábháil Seinmliosta" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Oscail Seinmliosta" - -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Roghnaigh Comhad le Seinm" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Roghnaigh Fillteán" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Seinmliosta" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" msgstr "Rialú Infridhearg" @@ -652,6 +617,10 @@ msgstr "&Arís" msgid "&Interval:" msgstr "&Eatramh:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "" @@ -676,201 +645,69 @@ msgstr "Cnaipe" msgid "Action" msgstr "Gníomh" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 -msgid "Interval" -msgstr "Eatramh" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 -msgid "None" -msgstr "Neamhní" - -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Seinn" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 -msgid "Next" -msgstr "Ar Aghaidh" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 -msgid "Volume Down" -msgstr "" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 -msgid "Volume Up" -msgstr "" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 -msgid "Mute" -msgstr "Gan fuaim" - -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Sos" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 -msgid "Seek Backward" -msgstr "Cuardaigh Siar" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 -msgid "Seek Forward" -msgstr "Cuardaigh Ar Aghaidh" - -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Taispeáin an Seinmliosta" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 -msgid "Next Section" -msgstr "An Chéad Rannán Eile" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 -msgid "Previous Section" -msgstr "An Rannán Roimhe Seo" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:33 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Seinn/Sos" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:36 -msgid "Stop Playing" -msgstr "" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "Ar Aghaidh" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:45 -msgid "Show/Hide Playlist" -msgstr "Taispeáin/Folaigh an Seinmliosta" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:48 -msgid "Open File to Play" -msgstr "Oscail Comhad le Seinm" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:51 -msgid "Effects Configuration" -msgstr "Cumraíocht na Maisíochtaí" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:54 -msgid "Preferences" -msgstr "Sainroghanna" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:78 -msgid "Copy Song Title to Clipboard" -msgstr "Cóipeáil Teideal go dtí an Ghearrthaisce" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:82 -msgid "Show/Hide Main Window" -msgstr "Taispeáin/Folaigh an Phríomhfhuinneog" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Keyz" -msgstr "Keyz" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Cumraíocht na nAicearraí" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Deilbhín i dTráidire an Chórais" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Cumraigh an Deilbhín i dTráidire an Chórais" - -# keycap, leave as is -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# -# keycap, leave as is -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# -# keycap, leave as is -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Sos" - -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - Ag Seinm" - -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Stoptha" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 +msgid "Interval" +msgstr "Eatramh" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Guthlorg" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "Neamhní" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Roghanna don Amharcléiriú Guthloirg" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Ar Ai&s" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Dath an tulra:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 +msgid "Next" +msgstr "Ar Aghaidh" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "Dath an &Chúlra:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 +msgid "Volume Down" +msgstr "" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 +msgid "Volume Up" msgstr "" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Eagarthóir Clibeanna..." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 +msgid "Mute" +msgstr "Gan fuaim" -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Eagarthóir Clibeanna" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 +msgid "Seek Backward" +msgstr "Cuardaigh Siar" -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "&Teideal" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 +msgid "Seek Forward" +msgstr "Cuardaigh Ar Aghaidh" -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "&Ealaíontóir" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 +msgid "Next Section" +msgstr "An Chéad Rannán Eile" -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "A&lbam" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 +msgid "Previous Section" +msgstr "An Rannán Roimhe Seo" -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "&Dáta" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "A&mhrán" +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "&Seánra" +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Craicne Kaiman" -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "&Nóta" +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "" #: modules/kaiman/style.cpp:1381 msgid "Cannot load style. Style not installed." @@ -900,145 +737,116 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Loop Style" msgstr "Stíl Lúbtha" -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Amhrán" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Seinmliosta" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Fánach" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Craicne Kaiman" +#: modules/keyz/keyz.cpp:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Seinn/Sos" -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +#: modules/keyz/keyz.cpp:36 +msgid "Stop Playing" msgstr "" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Léim go: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Cothromaíocht: Lár" +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "Ar Aghaidh" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Cothromaíocht: %1% Clé" +#: modules/keyz/keyz.cpp:45 +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "Taispeáin/Folaigh an Seinmliosta" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Cothromaíocht: %1% Deas" +#: modules/keyz/keyz.cpp:48 +msgid "Open File to Play" +msgstr "Oscail Comhad le Seinm" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Airde: %1%" +#: modules/keyz/keyz.cpp:51 +msgid "Effects Configuration" +msgstr "Cumraíocht na Maisíochtaí" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" +#: modules/keyz/keyz.cpp:54 +msgid "Preferences" +msgstr "Sainroghanna" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:78 +msgid "Copy Song Title to Clipboard" +msgstr "Cóipeáil Teideal go dtí an Ghearrthaisce" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Suiteáil Craiceann Nua..." +#: modules/keyz/keyz.cpp:82 +msgid "Show/Hide Main Window" +msgstr "Taispeáin/Folaigh an Phríomhfhuinneog" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Bain Craiceann" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Keyz" +msgstr "Keyz" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Socruithe" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Cumraíocht na nAicearraí" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Luas scrollaithe an &teidil:" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Níorbh fhéidir an craiceann seo a bhaint." +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Íoslaghdaigh" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +msgid "About" msgstr "" -"An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait craiceann %1 a bhaint?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Mód Amharcléirithe" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Mód Anailíseora" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Anailíseoir" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Seinmliosta" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Díchumasaithe" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Lúb" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Gnách" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Taispeáin Fuinneog an Chothromóra" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Tine" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Cuir an cothromóir ar siúl" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Línte Ingearacha" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Múch an Cothromóir" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Airíonna" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Athshocraigh an Cothromóir" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Seinn / Sos" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Siar" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Imleabhar" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Atochrais" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "anaithnid" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Sainroghanna K-Jöfol" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Airíonna do %1" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Athraigh go dtí an mód duga" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Athraigh Stíl Lúbtha" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Fill ón mhód duga" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Níl Aon Chomhad Luchtaithe" +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Bhí fadhb ann agus craiceann %1 á luchtú. Roghnaigh comhad craicinn eile." #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1102,10 +910,18 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Deimhniú" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Bhí fadhb ann agus craiceann %1 á luchtú. Roghnaigh comhad craicinn eile." +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Imleabhar" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Tuinairde" #: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 msgid "Welcome to Noatun" @@ -1131,412 +947,660 @@ msgstr "Ráta samplála i kHz" msgid "Bitrate in kbps" msgstr "Ráta giotán i kbps" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Íoslaghdaigh" +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Eagarthóir Clibeanna" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Lúb" +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "&Teideal" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Taispeáin Fuinneog an Chothromóra" +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "&Ealaíontóir" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Cuir an cothromóir ar siúl" +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "A&lbam" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Múch an Cothromóir" +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "&Dáta" + +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "A&mhrán" + +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "&Seánra" + +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "&Nóta" + +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Eagarthóir Clibeanna..." + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoscope" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Scoránaigh Monascóp" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Athraigh Stíl Lúbtha" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Níl Aon Chomhad Luchtaithe" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "anaithnid" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Airíonna do %1" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Airíonna" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Seinn / Sos" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Aimsigh" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Aimsigh" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Slonn ionadaíochta" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "&Roimhe Seo" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Ainm comhaid" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Am" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Cuir &Comhaid leis..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Cuir &Fillteáin Leis..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Suaitheadh" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Deireadh an tseinmliosta sroichte. Lean ar aghaidh ón tús?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Tús an tseinmliosta sroichte. Lean ar aghaidh ón deireadh?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Sábháil Seinmliosta" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Oscail Seinmliosta" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Roghnaigh Fillteán" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Deilbhín i dTráidire an Chórais" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Cumraigh an Deilbhín i dTráidire an Chórais" + +# keycap, leave as is +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# +# keycap, leave as is +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# +# keycap, leave as is +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Sos" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - Ag Seinm" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Stoptha" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Guthlorg" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Roghanna don Amharcléiriú Guthloirg" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Dath an tulra:" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "Dath an &Chúlra:" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Mód Amharcléirithe" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Mód Anailíseora" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Anailíseoir" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Díchumasaithe" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Gnách" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Tine" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Línte Ingearacha" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Athshocraigh an Cothromóir" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Léim go: %1/%2 (%3%)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Siar" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Cothromaíocht: Lár" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Atochrais" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Cothromaíocht: %1% Clé" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Sainroghanna K-Jöfol" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Cothromaíocht: %1% Deas" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Athraigh go dtí an mód duga" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Airde: %1%" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Fill ón mhód duga" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoscope" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Scoránaigh Monascóp" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Suiteáil Craiceann Nua..." -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Sainroghanna - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Bain Craiceann" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Breiseáin" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Socruithe" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Roghnaigh Do Bhreiseáin" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Luas scrollaithe an &teidil:" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Roghnaigh aon chomhéadan nó comhéadain le húsáid:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Tapa" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Ainm" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Níorbh fhéidir an craiceann seo a bhaint." -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Cur Síos" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait craiceann %1 a bhaint?" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Údar" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Réamh&:" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Ceadúnas" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Comhéadain" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Bandaí" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Roghnaigh seinmliosta le húsáid:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Réamhshocruithe" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Bain Craiceann" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "C&uir Leis" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Roghnaigh aon bhreiseán eile le húsáid:" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Cumasaithe" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "Breiseáin &Eile" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "Lío&n na mbandaí:" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Ath&shocraigh EQ" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Fís - Noatun" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Ainm comhaid" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Ginearálta" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Téigh" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Roghanna Ginearálta" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Socruithe" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Amharcléiriú" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Ascala&scóp" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Anailíseoir" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&Nuashonraigh gach:" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Íosteorainn:" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "&Uasteorainn:" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "&Taispeáin leideanna uirlisí" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Formáid teidil:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Taispeáin &splancscáileán" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Fillteán an íosluchtaithe:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Mall" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Cló an Chórais" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Dath:" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Cló:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Seinn an chéad &chomhad go huathoibríoch" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Úsáid cló an chórais" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Ná tosaigh seinm" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Réamhamharc" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Clibeáil" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Scan Gach Clib Arís" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Suiteáil Craiceann" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Luchtaigh clibe&anna go huathoibríoch" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Bain Craiceann" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Eatramh:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Airíonna" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Sonraí" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Maisíochtaí" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Cineál:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Maisíochtaí - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Fad:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Maisíochtaí Le Fáil" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Fuaim:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Maisíochtaí Beo" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Físeán:" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Suas" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Síos" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Cur Síos:" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Cumais" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "&Taispeáin leid uirlisí le haghaidh an amhráin reatha" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" msgstr "" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Anaithnid" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Taispeáin &clúdaigh i bpreabhfhuinneog agus i leid uirlisí" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Saincheaptha" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Taispeáin &cnaipí i bpreabhfhuinneog" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Réamhshocrú Nua" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Sruth ó %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Ginearálta" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Sruth á %1 (port: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "&Taispeáin leid uirlisí le haghaidh an amhráin reatha" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Sruth ó %1, (ip: %2, port: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Taispeáin &clúdaigh i bpreabhfhuinneog agus i leid uirlisí" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Folaigh an Seinmliosta" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Preabhfhuinneog" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Gníomhartha" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Lúb" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Taispeáin &cnaipí i bpreabhfhuinneog" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Maisíochtaí..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&Cothromóir..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "Ar Ai&s" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Beoite" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "Ar A&ghaidh" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Gealánach" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Seinn" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Statach" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Sos" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Cas&ta" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "Earráid aRts" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Folaigh / Taispeáin an seinm&liosta" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Seinn / Sos" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Támhnéal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Roth L&uiche" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Damhsa" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "Mionathraitheoir &méarchláir:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Miotal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Gníomh:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Snagcheol" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Neamhní" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Nialas" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "&Athraigh an airde" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Giotár Eicléictiúil" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "A&thraigh an t-amhrán" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/noatun.po index 2b0f0823bf4..f4164eaaa89 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:35+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -16,522 +16,544 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ir" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Xabi García" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Xeral" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xabigf@gmx.net" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Amosar unha &mensaxe emerxente para a pista actual" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "A Fusión de Frecuencias" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Amosar &portadas cunha fiestra e mensaxe emerxentes" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Ficheiros/URLs a se abrir." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Fiestra Emerxente" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Hora de mostra da f&iestra emerxente:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, Os Desenvolvedores de Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Amosar &botóns en fiestra emerxente" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Desenvolvedor de Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Patrón do aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Anunciar pistas cunha &fiestra emerxente" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "Codec MPEG e Soporte para OGG Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Amosado da Icona de Estado" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "" +"Soporte para Control por Ifravermellos e exportación de listas de " +"reproducción en HTML" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Animada" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Exportación de listas de reproducción en HTML e Sistema de Plugins" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Palpabrexante" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Soporte para Pel Kaiman" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Estática" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "" +"Soporte extendido para peles de K-Jöfol, carga de listas de reprodución " +"EXTM3U" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Ningunha" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Axuda expecial co ecualizador" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vanzado" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Non se atopou unha extensión de lista de reprodución. Cerciórese de que se " +"instalou Noatun correctamente." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Acción co Botón Central do Rato" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Esolla o Ficheiro a Reproducir" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Agocar / Amosar lista de reprodu&ción" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Xeral" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Reproducir / Pausar" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Opcións Xerais" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Roda do &Rato" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&Voltar ó comezo da lista de reproducción cando se acade a fin" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "&Modificador de teclado:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Cando se remate a lista de reproduccións, voltar ao comezo pero non iniciar " +"a reprodución." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Acción:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Aturar só unha &instancia de Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Nada" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Se inicia noatun unha segunda vez provocará que só se engadan os elementos " +"de inicio á instancia xa aberta." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Mudar &volume" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Limpa-la lista de reproduccións cando se a&bra un ficheiro" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Trocar &pista" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Se abre un ficheiro co elemento Abrir do menú global limpará a lista de " +"reproduccións primeiramente." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Detalles" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Empregar control de volume mediante hardware rápido" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Emprega-lo mesturador do hardware no canto do de aRts. Afecta a tódalas " +"reproduccións, non sóa á de Noatun, pero é máis rápido." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Lonxitude:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Amosar &tempo restante de reproducción" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Audio:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Os contadores contan cara atrás ata chegar a cero, amosando o tempo restante " +"no canto do tempo transcorrido." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Vídeo:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Formato de título:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Reproducir Obxecto" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Escolla un título a usar para cada ficheiro (na lista de reproducións e na " +"interface de usuario). Cada elemento do xeito $(título) remprazarase coa " +"propiedade de nome o explicitado entre parénteses. As propiedades son, mai " +"non están limitadas a: título, autor, data, comentarios e álbum." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrición:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Cartafol de descargas:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Posibilidades" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"Cando se abre un ficheiro non local, descarga-lo ó cartafol seleccionado." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Previsualización" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Comportamento de Reprodución ao Inicio" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Acerca da pel:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "&Restaurar estado de reprodución" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Aquí verá todos os comentarios que escribe a xente sobre as súas peles.\n" -"Poden ser varias liñas e normalmente non contén nada interesante pero aínda así " -"ficará amosándose." +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Reproducir automáticamente o &primeiro ficheiro" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Instalar Pel" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Non comezar a reproducir" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Borrar Pel" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Visualización" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Efectos" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Oscilos&copio" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Efectos - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Analizador" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Efectos Dispoñibeis" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "A&novar cada:" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Enga&dir" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Efectos Activos" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Ton" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Enriba" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "Límite in&ferior:" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Embaixo" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "Límite su&perior:" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Borrar Pel" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Amosar &consellos" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Isto amosa tódolos efectos dispoñibeis.\n" +"\n" +"Para activar un plugin, arrastre os ficheiros dende aquí ó panel activo da " +"dereita." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Amosar pantalla de &inicio" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Isto emprazará o efecto seleccionado no final da cadea." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "&Velocidade de desprazamento dos títulos:" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Isto amosa a súa cadea de efectos. Noatun atura unha cantidade ilimitada de " +"efectos en calquera orde. Pode mesmo ter o mesmo efecto dúas veces.\n" +"\n" +"Arrastre os elementos aquí e dende aquí para engadilos e borralos, " +"respectivamente. Podería tamén reordenalos arrastrando e soltando. Estas " +"accións poden tamén levarse a bó termo cos botóns da dereita." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Amodo" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Mover o efecto seleccionado cara enriba na cadea," -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Axiña" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Mover o efecto seleccionado cara embaixo na cadea." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Fonte do Sistema" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Configura-lo efecto seleccionado.\n" +"\n" +"Pode cambiar cousas coma a intensidade dende aquí." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Cor:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Isto borrará o efecto seleccionado da súa cadea." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Fonte:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Ocorreu un erro comunicando co demo aRts." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Empregar fonte do sistema" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "Erro de aRts" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Fallou a conexión/inicialización do servidor de son aRts. Cerciórese de que " +"artsd está configurado axeitadamente." + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Pre&lificador:" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Novos Prestabelecidos" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Non se puido escribir a %1." + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Reproducir" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Amosar Lista de Reproduccións" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Agochar Lista de Reprodución" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Bandas" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Accións" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Prestabelecidos" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Visualizacións" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "Enga&dir" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Ciclar" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Habilitado" +msgid "&None" +msgstr "&Ningunha" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Número de bandas:" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Canción" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Re&stabelecer EQ" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Lista de reproduccións" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "A Fusión de Frecuencias" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Aleatorio" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Ficheiros/URLs a se abrir." +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Efectos..." -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "E&cualizador..." -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, Os Desenvolvedores de Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Atrás" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Desenvolvedor de Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Patrón do aRts" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Adiante" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "Codec MPEG e Soporte para OGG Vorbis" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Reproducir" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "" -"Soporte para Control por Ifravermellos e exportación de listas de reproducción " -"en HTML" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausar" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Exportación de listas de reproducción en HTML e Sistema de Plugins" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Etiquetado" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Soporte para Pel Kaiman" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Opcións para a Carga de Etiquetas" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "" -"Soporte extendido para peles de K-Jöfol, carga de listas de reprodución EXTM3U" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Rescanear Todas as Etiquetas" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Axuda expecial co ecualizador" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Cargar &etiquetas automaticamente" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Intervalo:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Exportar Lista de Reproduccións..." +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Fluxeo dende %1" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Exportar Lista de Reproduccións" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Fluxo dende %1 (porto: %2)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Lista de Reproduccións de Noatun" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Fluxo dende %1, (ip: %2, porto: %3" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Exportar Lista de Reproduccións" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Cores e Opcións para a Exportación en HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Escolle-los Seus Plugins" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Opcións de Cor HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Escolla unha ou máis interfaces a empregar:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Fondo:" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Descrición" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Cabeceira:" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Ligazón resaltada:" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Licencia" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Imaxe de Fondo" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Interfaces" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "&Ligar entradas da lista de reproduccións ás súas URLs" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Escolla unha lista de reproduccións a empregar:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Número de entradas da lista" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Escolla calquera visualización a empregar:" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Escolla calquer outro plugin a empregar:" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "O&utros Plugins" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." msgstr "" -"Non se atopou unha extensión de lista de reprodución. Cerciórese de que se " -"instalou Noatun correctamente." +"Ao mudar a súa extensión de lista de reproducións pararase a " +"reprodución. As diferentes listas de reprodución poden usar diferentes " +"métodos para gravar a información, así que despois de mudar as listas " +"precisará recrear a súa lista de reprodución." + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Preferencias - Noatun" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Cero" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Guitarra Eléctrica" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -565,89 +587,57 @@ msgstr "Reproducción aleatoria" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Prema %1 para amosa-la barra de menú." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Procurar" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Procurar" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "Expresión ®ular" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Procurar cara &atrás" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Non se puido escribir a %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Exportar Lista de Reproduccións..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Engadir &Ficheiros..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Exportar Lista de Reproduccións" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Engadir Cartaf&oles..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Lista de Reproduccións de Noatun" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Aleatorio" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Exportar Lista de Reproduccións" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "" -"Acadouse a fin da lista de reproduccións. ¿Quere continua-la reproducción dende " -"o comezo?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Cores e Opcións para a Exportación en HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "" -"Acadouse o comezo da lista de reproduccións. ¿Quere continua-la reproducción " -"dende a fin?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Opcións de Cor HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Gravar Lista de Reproduccións" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Abrir Lista de Reprodución" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Fondo:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Esolla o Ficheiro a Reproducir" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Cabeceira:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Escoller Cartafol" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Ligazón resaltada:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista de reproduccións" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Imaxe de Fondo" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Non se puido crear un socket para recibir sinais infravermellos. O erro é:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "&Ligar entradas da lista de reproduccións ás súas URLs" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Non se puido estabelecer unha conexión para recibir sinais infravermellos. O " -"erro é:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Número de entradas da lista" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -673,6 +663,10 @@ msgstr "&Repetir" msgid "&Interval:" msgstr "&Intervalo:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Non ten ningún control remoto configurado." @@ -708,11 +702,11 @@ msgstr "Intervalo" msgid "None" msgstr "Ningún" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Atrás" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -730,11 +724,6 @@ msgstr "Subir Volume" msgid "Mute" msgstr "Silenciar" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Procurar cara atrás" @@ -743,10 +732,6 @@ msgstr "Procurar cara atrás" msgid "Seek Forward" msgstr "Procurar cara adiante" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Amosar Lista de Reproduccións" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Vindeira Sección" @@ -755,6 +740,54 @@ msgstr "Vindeira Sección" msgid "Previous Section" msgstr "Derradeira Sección" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Non se puido crear un socket para recibir sinais infravermellos. O erro é:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Non se puido estabelecer unha conexión para recibir sinais infravermellos. O " +"erro é:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Peles de Kaiman" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Selección de Peles para o Plugin Kaiman" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Non se puido carga-lo estilo. Estilo non instalado." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" +"Non se puido carga-lo estilo. Descrición de estilo non soportada ou ausente." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Non se pode cargar a pel %1. Trocando pola pel predeterminada." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Non se pode cargar a pel por defecto %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Estilo de Cliclado" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/Pausar" @@ -800,61 +833,179 @@ msgstr "Teclas" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "Configuración dos Atallos de Teclado" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icona da Bandexa do Sistema" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Acerca da pel:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista de reproduccións" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Ciclar" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Amosar Fiestra do Ecualizador" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Activar Ecualizador" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Desactivar Ecualizador" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Restabelecer Ecualizador" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Previo" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Rebovinar" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Preferencias de K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Trocar a modo acoplado" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Saír do modo acoplado" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Ocorreu un problema cando se cargaba a pel %1. Por favor, escolla un " +"ficheiro de pel diferente." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "Peles para K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Selección de Pel Para a Extensión K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "Selector de &Peles" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "O&utras Opcións" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Non se aturan polo momento ficheiros non locais" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "O ficheiro seleccionado non semella ser un arquivo zip válido" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Fallou a extracción do arquivo da pel" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Fallou a instalación da nova pel: o camiño de destino é incorrecto.\n" +"Por favor, informe do erro ao mantedor de K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Configurar a Icona da Bandexa do Sistema" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Fallou a instalación da nova pel: o camiño destino ou a da fonte son " +"incorrectos.\n" +"Por favor, informe do erro ao mantedor de K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Maiús" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Non se instalou a nova pel.\n" +"Cerciórese de que o arquivo contén unha pel válida para K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "A nova pel instalouse satisfactoriamente" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Está segura/o de que quere borrar %1?\n" +"Isto borrará os ficheiros instalados por esta pel " -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Pausado" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - Reproducindo" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Parado" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Ton" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Benvido/a a Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Opcións para a Visualización de Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do ficheiro" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Cor do &primeiro plano:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Tempo restante de reproducción" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "Cor de &fondo:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Temo transcorrido de reproducción" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "Cor do &barrido:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Frecuencia en KHz" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "Editor de &Etiquetas..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Razón de bits en kbps" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -888,150 +1039,26 @@ msgstr "&Xénero" msgid "Co&mment" msgstr "Co&mentario" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Non se puido carga-lo estilo. Estilo non instalado." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" -"Non se puido carga-lo estilo. Descrición de estilo non soportada ou ausente." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Non se pode cargar a pel %1. Trocando pola pel predeterminada." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Non se pode cargar a pel por defecto %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Estilo de Cliclado" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Canción" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Lista de reproduccións" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Aleatorio" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Peles de Kaiman" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Selección de Peles para o Plugin Kaiman" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Ir a: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balance: Centrado" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balance: %1% na Esquerda" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balance: %1% na Dereita" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Volume: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Selección de Pel para o Plugin Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Instalar Nova Pel..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Borrar Pel" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Opcións" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Veloc&idade de desprazamento do título:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Non pode borrar esta pel." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Está segura/o de que quere borra-la pel %1?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Modo de Visualización" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Modo do Analizador" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analizador" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitado" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Fogo" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Liñas Verticais" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "Editor de &Etiquetas..." -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propiedades" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoscopio" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Reproducir / Pausar" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Trocar Monoscopio" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Cambia-lo estilo de ciclado" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Non Se Cargou Un Ficheiro" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1046,554 +1073,592 @@ msgstr "descoñecido" msgid "Properties for %1" msgstr "Propiedades para %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Cambia-lo estilo de ciclado" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Non Se Cargou Un Ficheiro" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Reproducir / Pausar" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "Peles para K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Procurar" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Selección de Pel Para a Extensión K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Procurar" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "Selector de &Peles" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "Expresión ®ular" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "O&utras Opcións" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Procurar cara &atrás" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Non se aturan polo momento ficheiros non locais" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Nome do ficheiro" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "O ficheiro seleccionado non semella ser un arquivo zip válido" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Fallou a extracción do arquivo da pel" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Engadir &Ficheiros..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Fallou a instalación da nova pel: o camiño de destino é incorrecto.\n" -"Por favor, informe do erro ao mantedor de K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Engadir Cartaf&oles..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Fallou a instalación da nova pel: o camiño destino ou a da fonte son " -"incorrectos.\n" -"Por favor, informe do erro ao mantedor de K-Jöfol" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Aleatorio" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Non se instalou a nova pel.\n" -"Cerciórese de que o arquivo contén unha pel válida para K-Jöfol" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "A nova pel instalouse satisfactoriamente" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "" +"Acadouse a fin da lista de reproduccións. ¿Quere continua-la reproducción " +"dende o comezo?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" msgstr "" -"Está segura/o de que quere borrar %1?\n" -"Isto borrará os ficheiros instalados por esta pel " +"Acadouse o comezo da lista de reproduccións. ¿Quere continua-la reproducción " +"dende a fin?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmación" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Gravar Lista de Reproduccións" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Ocorreu un problema cando se cargaba a pel %1. Por favor, escolla un ficheiro " -"de pel diferente." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Abrir Lista de Reprodución" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Benvido/a a Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Escoller Cartafol" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do ficheiro" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Icona da Bandexa do Sistema" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Tempo restante de reproducción" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Configurar a Icona da Bandexa do Sistema" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Temo transcorrido de reproducción" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Maiús" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Frecuencia en KHz" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Razón de bits en kbps" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Pausado" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Ciclar" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - Reproducindo" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Amosar Fiestra do Ecualizador" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Parado" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Activar Ecualizador" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Voiceprint" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Desactivar Ecualizador" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Opcións para a Visualización de Voiceprint" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Restabelecer Ecualizador" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Cor do &primeiro plano:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Previo" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "Cor de &fondo:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Rebovinar" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "Cor do &barrido:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Preferencias de K-Jöfol" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Modo de Visualización" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Trocar a modo acoplado" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Modo do Analizador" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Saír do modo acoplado" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analizador" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoscopio" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitado" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Fogo" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Liñas Verticais" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Ir a: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balance: Centrado" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balance: %1% na Esquerda" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balance: %1% na Dereita" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Volume: %1%" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Trocar Monoscopio" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Preferencias - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Selección de Pel para o Plugin Winskin" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Instalar Nova Pel..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Escolle-los Seus Plugins" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Borrar Pel" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Escolla unha ou máis interfaces a empregar:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Opcións" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Veloc&idade de desprazamento do título:" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Descrición" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Axiña" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Non pode borrar esta pel." -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Licencia" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Está segura/o de que quere borra-la pel %1?" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Interfaces" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Pre&lificador:" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Escolla unha lista de reproduccións a empregar:" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Escolla calquera visualización a empregar:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Bandas" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Visualizacións" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Prestabelecidos" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Escolla calquer outro plugin a empregar:" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Borrar Pel" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "O&utros Plugins" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "Enga&dir" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Ao mudar a súa extensión de lista de reproducións pararase a reprodución. " -"As diferentes listas de reprodución poden usar diferentes métodos para gravar a " -"información, así que despois de mudar as listas precisará recrear a súa lista " -"de reprodución." +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Habilitado" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Número de bandas:" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Xeral" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Re&stabelecer EQ" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Opcións Xerais" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Nome do ficheiro" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&Voltar ó comezo da lista de reproducción cando se acade a fin" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Ir" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Opcións" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Cando se remate a lista de reproduccións, voltar ao comezo pero non iniciar a " -"reprodución." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Aturar só unha &instancia de Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Visualización" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Se inicia noatun unha segunda vez provocará que só se engadan os elementos de " -"inicio á instancia xa aberta." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Oscilos&copio" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Limpa-la lista de reproduccións cando se a&bra un ficheiro" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Analizador" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Se abre un ficheiro co elemento Abrir do menú global limpará a lista de " -"reproduccións primeiramente." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "A&novar cada:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&Empregar control de volume mediante hardware rápido" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Emprega-lo mesturador do hardware no canto do de aRts. Afecta a tódalas " -"reproduccións, non sóa á de Noatun, pero é máis rápido." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "Límite in&ferior:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Amosar &tempo restante de reproducción" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Os contadores contan cara atrás ata chegar a cero, amosando o tempo restante no " -"canto do tempo transcorrido." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "Límite su&perior:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Formato de título:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Amosar &consellos" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Escolla un título a usar para cada ficheiro (na lista de reproducións e na " -"interface de usuario). Cada elemento do xeito $(título) remprazarase coa " -"propiedade de nome o explicitado entre parénteses. As propiedades son, mai non " -"están limitadas a: título, autor, data, comentarios e álbum." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Amosar pantalla de &inicio" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Cartafol de descargas:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "&Velocidade de desprazamento dos títulos:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"Cando se abre un ficheiro non local, descarga-lo ó cartafol seleccionado." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Amodo" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Comportamento de Reprodución ao Inicio" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Fonte do Sistema" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "&Restaurar estado de reprodución" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Cor:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Reproducir automáticamente o &primeiro ficheiro" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Fonte:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Non comezar a reproducir" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Empregar fonte do sistema" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Etiquetado" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Opcións para a Carga de Etiquetas" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Acerca da pel:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Aquí verá todos os comentarios que escribe a xente sobre as súas peles.\n" +"Poden ser varias liñas e normalmente non contén nada interesante pero aínda " +"así ficará amosándose." + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Instalar Pel" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Rescanear Todas as Etiquetas" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Borrar Pel" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Cargar &etiquetas automaticamente" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Propiedades" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Intervalo:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Detalles" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Efectos" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Lonxitude:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Efectos - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Efectos Dispoñibeis" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Vídeo:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Efectos Activos" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Reproducir Obxecto" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Enriba" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrición:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Embaixo" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Posibilidades" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Isto amosa tódolos efectos dispoñibeis.\n" -"\n" -"Para activar un plugin, arrastre os ficheiros dende aquí ó panel activo da " -"dereita." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Isto emprazará o efecto seleccionado no final da cadea." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Amosado da Icona de Estado" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Isto amosa a súa cadea de efectos. Noatun atura unha cantidade ilimitada de " -"efectos en calquera orde. Pode mesmo ter o mesmo efecto dúas veces.\n" -"\n" -"Arrastre os elementos aquí e dende aquí para engadilos e borralos, " -"respectivamente. Podería tamén reordenalos arrastrando e soltando. Estas " -"accións poden tamén levarse a bó termo cos botóns da dereita." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Mover o efecto seleccionado cara enriba na cadea," -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Mover o efecto seleccionado cara embaixo na cadea." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Amosar unha &mensaxe emerxente para a pista actual" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Configura-lo efecto seleccionado.\n" -"\n" -"Pode cambiar cousas coma a intensidade dende aquí." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Anunciar pistas cunha &fiestra emerxente" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Isto borrará o efecto seleccionado da súa cadea." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Hora de mostra da f&iestra emerxente:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Amosar &portadas cunha fiestra e mensaxe emerxentes" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Amosar &botóns en fiestra emerxente" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Novos Prestabelecidos" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Fluxeo dende %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Xeral" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Fluxo dende %1 (porto: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Amosar unha &mensaxe emerxente para a pista actual" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Fluxo dende %1, (ip: %2, porto: %3" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Amosar &portadas cunha fiestra e mensaxe emerxentes" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Agochar Lista de Reprodución" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Fiestra Emerxente" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Accións" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Hora de mostra da f&iestra emerxente:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Ciclar" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Amosar &botóns en fiestra emerxente" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Efectos..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "E&cualizador..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Anunciar pistas cunha &fiestra emerxente" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Atrás" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Animada" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Adiante" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Palpabrexante" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Reproducir" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Estática" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausar" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "A&vanzado" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Ocorreu un erro comunicando co demo aRts." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Acción co Botón Central do Rato" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "Erro de aRts" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Agocar / Amosar lista de reprodu&ción" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Fallou a conexión/inicialización do servidor de son aRts. Cerciórese de que " -"artsd está configurado axeitadamente." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Reproducir / Pausar" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Roda do &Rato" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "&Modificador de teclado:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Acción:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Nada" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Cero" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Mudar &volume" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Guitarra Eléctrica" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Trocar &pista" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/noatun.po index f5b99dcd330..3b947ebf84e 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-17 15:21+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -27,516 +27,528 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&מעבר" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Koala" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&כללי" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "igalfr@gmail.com" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "הצג &פירוט לגבי הרצועה הנוכחית" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "היתוך תדירויות" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "הצג &עטיפות בחלון קופץ" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "קבצים/כתובות לפתיחה" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "חלון מוקפץ" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "משך הצגת חלון מו&קפץ:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, Noatun המפתחים של" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "הצג &כפתורים בחלון מוקפץ" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "מפתח של Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "שנייה" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "הפטרון של aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "הכרז על רצועות &באמצעות חלון מוקפץ" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "תמיכה ב־MPEG Codec ו־OGG Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "תצוגת סמל מצב" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "תמיכה בשליטה משלטי אינפרא־אדום וייצוא רשימות השמעה ל־HTML" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&מונפש" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "ייצוא רשימות השמעה ל־HTML ומערכת התוספים" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&מהבהב" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "תמיכה בערכות המראה של Kaiman" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&יציב" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&ללא" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "עזרה מיוחדת עם הוסת" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "מת&קדם" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "לא נמצא תוסף רשימת ניגון. אנא וודא כי Noatun הותקן כהלכה." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "התנהגות כפתור אמצעי של עכבר" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "בחירת קובץ לניגון" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "הסתר / הצג רשימת ניג&ון" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "כללי" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&נגן / השהה" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "אפשרויות כלליות" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "גלגלת &עכבר" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&חזור לתחילת רשימת ההשמעה בסיום" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "כאשר רשימת הניגון מסיימת לנגן, חזור אל ההתחלה, אך אל תתחיל לנגן." + +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "אפשר &מופע אחד בלבד של Noatun" + +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." msgstr "" +"הפעלה של Noatun פעם נוספת תגרום לכך שפשוט יתווספו פריטים מההפעלה למופע " +"הנוכחי." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "פעולה:" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "נקה את רשימת ההשמעה בעת &פתיחת קובץ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&כלום" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"פתיחה של קובץ באמצעות תפריט הפתיחה הגלובלי תוביל תחילה לניקוי רשימת ההשמעה." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "שנה עצמת &שמע" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "השתמש בבקרת &עצמה מהירה של החומרה" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "החלף &רצועה" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"שימוש במערבל החומרה במקום במערבל של aRts. דבר זה משפיע על כל הערוצים, לא רק " +"על אלה של Noatun, ומביא לתוצאות מעט מהירות יותר." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&פרטים" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "הצג זמן &שנותר" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "סוג:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "מונים סופרים אחורה אל אפס, תוך הצגת הזמן שנותר במקום הזמן שעבר." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "אורך:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&תבנית כותרות:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "שמע:" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"בחר כותרת שיש להשתמש בה עבור כל קובץ (ברשימת ההשמעה ובממשק המשתמש). כל " +"מרכיב, כגון (title)$, יוחלף עם המאפיין עם השם כפי שנתון בתוך הסוגריים. " +"המאפיינים כוללים את הכותרת, הכותב, התאריך, ההערות והאלבום, אך הם אינם " +"מוגבלים למאפיינים אלה בלבד." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "וידאו:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&תיקיית הורדה:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "אובייקט &ניגון" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "בעת פתיחה של קובץ לא מקומי, הורד אותו אל התיקייה שנבחרה.." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "תיאור:" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "התנהגות הניגון בהפעלה" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "יכולות" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "שחזר מצב &ניגון" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "תצוגה מקדימה" +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "&נגן אוטומטית את הקובץ הראשון" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "אודות ערכת מראה:" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&אל תתחיל לנגן" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "אפקטים" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "אפקטים - Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "אפקטים זמינים" + +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "הו&סף" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "אפקטים פעילים" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "למעלה" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "למטה" + +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "הסר ערכת מראה" + +#: library/effectview.cpp:170 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -"כאן הנך תראה את כל ההערות שאנשים כתבו אודות ערכות המראה שלהם.\n" -"זה יכול להיות כמה שורות ובדרך כלל לא מכיל שום דבר מעניין אך יוצג בכל זאת." +"הצגת כל האפקטים הזמינים.\n" +"\n" +"כדי להפעיל תוסף, גרור קבצים מכאן אל חלונית האפקטים הפעילים שמשמאל." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "התקן ערכת מראה" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "הצבת האפקט הנבחר בתחתית השרשרת שלך." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "הסר ערכת מראה" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"זוהי שרשרת האפקטים שלך. Noatun תומך במספר בלתי מוגבל של אפקטים, בכל סדר " +"שהוא. יכול להיות לך אפילו את אותו האפקט פעמיים.\n" +"\n" +"גרור פריטים מכאן או לכאן כדי להוסיפם או להסירם, בהתאמה. באפשרותך גם לשנות את " +"הסדר שלהם באמצעות גרירה והשלכה. את הפעולות האלה ניתן לבצע גם באמצעות " +"הכפתורים שימין." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "המחשה" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "העלאת האפקט הנבחר למעלה בשרשרת." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "או&סילוסקופ" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "הורדת האפקט הנבחר למטה בשרשרת." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&מאבחן" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"קביעת הגדרות האפקט הנבחר.\n" +"\n" +"כאן באפשרות לשנות דברים כמו עצמה." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "&עדכן כל:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "הסרת האפקט הנבחר מהשרשרת שלך." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr " אלפיות שנייה" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "אירעה שגיאה בתקשורת עם תהליך הרקע של aRts." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "תדירות" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "שגיאת aRts " -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "הגבלה &תחתונה:" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "ההתחברות\\ההפעלה של שרת הצליל aRts נכשלה. ודא ש־artsd מוגדר כהלכה." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "מותאם אישית" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "הגבלה ע&ליונה:" +msgid "Equalizer" +msgstr "וסת" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "הצג פי&רוט" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "הגדרה חדשה" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "הצג מסך ה&פעלה" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "אין אפשרות לכתוב אל %1." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "מהירות גלילת תצוגת ה&שם:" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "נגן" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "איטית" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "השהה" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "מהירה" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "הצג רשימת השמעה" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "גופן מערכת" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "הסתר רשימת ניגון" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&פעולות" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "המ&חשות" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&לולאה" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "צבע:" +msgid "&None" +msgstr "&ללא" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "גופן:" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&שיר" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "השתמש בגופן המערכת" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&רשימת השמעה" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "וסת" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&אקראי" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "&הגברת שמע:" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "אפק&טים..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&וסת..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&ערוצים" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&אחורה" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&הגדרות קבועות" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "הו&סף" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "ק&דימה" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&פועל" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&נגן" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&מספר ערוצים:" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "ה&שהה" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "אפס &וסת" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "תגיות" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "היתוך תדירויות" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "הגדרות טעינת תגיות" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "קבצים/כתובות לפתיחה" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "סרוק שוב את כל התגיות" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "&טען תגיות באופן אוטומטי" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, Noatun המפתחים של" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "תדירות עדכון:" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "מפתח של Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " אלפיות שנייה" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "הפטרון של aRts" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "זרימה מ־%1" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "תמיכה ב־MPEG Codec ו־OGG Vorbis" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "זרימה מ־%1 (יציאה %2)" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "תמיכה בשליטה משלטי אינפרא־אדום וייצוא רשימות השמעה ל־HTML" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "זרימה מ־%1, (כתובת IP: %2, יציאה %3)" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "ייצוא רשימות השמעה ל־HTML ומערכת התוספים" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "תוספים" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "תמיכה בערכות המראה של Kaiman" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "בחר התוספים שלך" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "בחר ממשק אחד או יותר לשימוש: " -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "עזרה מיוחדת עם הוסת" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "שם" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Koala" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "תיאור" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "igalfr@gmail.com" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "כותב" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&ייצא רשימת השמעה..." +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "רישיון" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "ייצוא רשימת השמעה" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&ממשקים" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "רשימת השמעה של Noatun" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "בחר רשימת ניגון אחת לשימוש:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "ייצוא רשימת השמעה" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "בחר המחשות כלשהן לשימוש: " -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "צבעים והגדרות לייצוא ל־HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "בחר תוספים אחרים לשימוש: " -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "הגדרות צבעי HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "&תוספים אחרים" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "טקסט:" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +" שינוי התוסף של רשימת ההשמעה שלך יוביל לעצירת הניגון. רשימות השמעה שונות " +"עשויות להשתמש בשיטות שונות לשמירת מידע, כך שייתכן שיהיה עליך ליצור מחדש את " +"רשימת הניגון שלך אחרי שינוי תוסף רשימת הניגון. " -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "רקע:" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "העדפות - Noatun" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "כותרת:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "ריחוף מעל קישור:" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "תמונת רקע" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "&צור קישור בין רשומות רשימת ההשמעה לכתובות שלהן" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&מספר את רשומות רשימת ההשמעה" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Zero" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Eclectic Guitar" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "לא נמצא תוסף רשימת ניגון. אנא וודא כי Noatun הותקן כהלכה." +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "וידאו - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -570,88 +582,57 @@ msgstr "ניגון אקראי" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "הקש %1 כדי להציג את שורת התפריטים." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "חיפוש" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&חפש" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "בי&טוי סדיר" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "חפש &לאחור" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "זמן" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "אין אפשרות לכתוב אל %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&ייצא רשימת השמעה..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "הוספת &קבצים..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "ייצוא רשימת השמעה" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "הוסף ת&יקיות..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "רשימת השמעה של Noatun" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "ערבב" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "ייצוא רשימת השמעה" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "" -"החיפוש הגיע לסוף רשימת ההשמעה.\n" -"האם להמשיך בחיפוש מתחילתה?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "צבעים והגדרות לייצוא ל־HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "" -"החיפוש הגיע לתחילת רשימת ההשמעה.\n" -"האם להמשיך בחיפוש מסופה?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "הגדרות צבעי HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "שמור רשימת השמעה" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "טקסט:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "פתח רשימת ניגון" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "רקע:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "בחירת קובץ לניגון" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "כותרת:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "בחר תיקייה" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "ריחוף מעל קישור:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "רשימת השמעה" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "תמונת רקע" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"אין אפשרות ליצור שקע לקבלת אותות אינפרא־אדומים. השגיאה היא:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "&צור קישור בין רשומות רשימת ההשמעה לכתובות שלהן" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"אין אפשרות ליצור חיבור לקבלת אותות אינפרא־אדומים. השגיאה היא:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&מספר את רשומות רשימת ההשמעה" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -677,6 +658,10 @@ msgstr "&חזור" msgid "&Interval:" msgstr "&משך:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "ברשותך אין שלט רחוק מוגדר." @@ -710,11 +695,11 @@ msgstr "משך" msgid "None" msgstr "ללא" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "נגן" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&אחורה" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -732,11 +717,6 @@ msgstr "הגבר עצמה" msgid "Mute" msgstr "השתק" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "השהה" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "עבור אחורה" @@ -745,10 +725,6 @@ msgstr "עבור אחורה" msgid "Seek Forward" msgstr "עבור קדימה" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "הצג רשימת השמעה" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "החלק הבא" @@ -757,6 +733,50 @@ msgstr "החלק הבא" msgid "Previous Section" msgstr "החלק הקודם" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "אין אפשרות ליצור שקע לקבלת אותות אינפרא־אדומים. השגיאה היא:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "אין אפשרות ליצור חיבור לקבלת אותות אינפרא־אדומים. השגיאה היא:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "ערכות מראה Kaiman" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "בחירת ערכות מראה עבור התוסף Kaiman" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "אין אפשרות לטעון את הסגנון. הסגנון לא מותקן." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "אין אפשרות לטעון את הסגנון. תיאור הסגנון לא נתמך או שגוי." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "אין אפשרות לטעון את ערכת מראה %1. עובר לערכת מראה ברירת מחדל." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "אין אפשרות לטעון ערכת מראה ברירת המחדל %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "סגנון לולאה" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "נגן/השהה" @@ -798,65 +818,180 @@ msgstr "הצג/הסתר חלון ראשי" msgid "Keyz" msgstr "מקשים" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "הגדרות קיצורי דרך" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "הגדרות קיצורי דרך" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "מזער" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "אודות ערכת מראה:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "רשימת השמעה" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "לולאה" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "הצג חלון הווסת" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "הפעל ווסת" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "כבה ווסת" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "אפס ווסת" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "הקודם" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "החזר אחורה" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "העדפות K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "עבור למצב עגינה" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "חזור ממצב עגינה" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "הייתה בעיה בטעינת ערכת המראה %1. אנא בחר ערכת מראה אחרת." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "ערכות מראה K-Jöfol " + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "בחירת ערכות מראה עבור התוסף K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "בחירת ערכת מראה" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "ה&גדרות אחרות" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "קבצים שאינם מקומיים אינם נתמכים כרגע" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "הקובץ הנבחר לא נראה כמו ארכיון Zip תקין" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "סמל מגש המערכת" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "פריסת ארכיון ערכת מראה נכשלה" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "הגדרות סמל מגש המערכת" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"התקנת ערכת מראה חדשה נכשלה. נתיב היעד אינו תקף.\n" +"דווח על באג למתחזק של K-Jöfol." -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"התקנת ערכת מראה חדשה נכשלה. נתיב המקור או היעד אינם תקפים.\n" +"דווח על באג למתחזק של " -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"לא הותקנה אף ערכת מראה חדשה.\n" +"ודא שהארכיון מכיל ערכת מראה תקינה של K-Jöfol." -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "ערכת המראה החדשה הותקנה בהצלחה." -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - מושהה" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"האם אתה בטוח שברצונך להסיר את %1?\n" +"דבר זה ימחק את הקבצים שהותקנו על ידי ערכת מראה זאת " -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - מנגן" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "אישור" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - הופסק" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "עצמה" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "טביעת קול" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "תדירות" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "אפשרויות המחשת טביעת קול" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "ברוכים הבאים אל Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "צבע &קידמה:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "שם קובץ " -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "צבע &רקע:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "זמן הניגון שנותר" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "צבע &סריקה:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "זמן הניגון הנוכחי" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&עורך התגיות..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "קצב דגימה בהרץ" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "קצב סיביות בקס\"ש" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -890,149 +1025,26 @@ msgstr "&סוג" msgid "Co&mment" msgstr "&הערה" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "אין אפשרות לטעון את הסגנון. הסגנון לא מותקן." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "אין אפשרות לטעון את הסגנון. תיאור הסגנון לא נתמך או שגוי." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "אין אפשרות לטעון את ערכת מראה %1. עובר לערכת מראה ברירת מחדל." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "אין אפשרות לטעון ערכת מראה ברירת המחדל %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "סגנון לולאה" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&שיר" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&רשימת השמעה" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&אקראי" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "ערכות מראה Kaiman" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "בחירת ערכות מראה עבור התוסף Kaiman" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "עבור אל: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "איזון: מרכז" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "איזון: %1% שמאלה" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "איזון: %1% ימינה" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "עצמה: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "בחירת ערכת מראה לתוסף של Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&התקן ערכת מראה חדשה..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "ה&סר Skin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "הגדרות" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "מהירות גלילת תצוגת &שם:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "אין אפשרות להסיר ערכת מראה זאת.." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "האם הנך בטוח רוצה להסיר את %1 ערכת המראה?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "מצב המחשה" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "מצב מאבחן" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "מאבחן" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "כבוי" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "רגיל" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "אש" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "קווים אנכיים" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&עורך התגיות..." -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&מאפיינים" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "מונוסקופ" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "נגן \\ השהה" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "הצג\\הסתר מונוסקופ" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "עצמה" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "שנה את סגנון הלולאה " + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "לא נטען קובץ" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1047,540 +1059,591 @@ msgstr "לא ידוע" msgid "Properties for %1" msgstr "מאפייני %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "שנה את סגנון הלולאה " +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&מאפיינים" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "לא נטען קובץ" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "נגן \\ השהה" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "ערכות מראה K-Jöfol " +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "חיפוש" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "בחירת ערכות מראה עבור התוסף K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&חפש" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "בחירת ערכת מראה" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "בי&טוי סדיר" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "ה&גדרות אחרות" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "חפש &לאחור" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "קבצים שאינם מקומיים אינם נתמכים כרגע" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "שם קובץ " -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "הקובץ הנבחר לא נראה כמו ארכיון Zip תקין" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "זמן" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "פריסת ארכיון ערכת מראה נכשלה" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "הוספת &קבצים..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"התקנת ערכת מראה חדשה נכשלה. נתיב היעד אינו תקף.\n" -"דווח על באג למתחזק של K-Jöfol." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "הוסף ת&יקיות..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"התקנת ערכת מראה חדשה נכשלה. נתיב המקור או היעד אינם תקפים.\n" -"דווח על באג למתחזק של " -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "ערבב" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"לא הותקנה אף ערכת מראה חדשה.\n" -"ודא שהארכיון מכיל ערכת מראה תקינה של K-Jöfol." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "ערכת המראה החדשה הותקנה בהצלחה." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "" +"החיפוש הגיע לסוף רשימת ההשמעה.\n" +"האם להמשיך בחיפוש מתחילתה?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" msgstr "" -"האם אתה בטוח שברצונך להסיר את %1?\n" -"דבר זה ימחק את הקבצים שהותקנו על ידי ערכת מראה זאת " +"החיפוש הגיע לתחילת רשימת ההשמעה.\n" +"האם להמשיך בחיפוש מסופה?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "אישור" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "שמור רשימת השמעה" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "הייתה בעיה בטעינת ערכת המראה %1. אנא בחר ערכת מראה אחרת." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "פתח רשימת ניגון" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "ברוכים הבאים אל Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "בחר תיקייה" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "שם קובץ " +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "סמל מגש המערכת" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "זמן הניגון שנותר" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "הגדרות סמל מגש המערכת" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "זמן הניגון הנוכחי" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "קצב דגימה בהרץ" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "קצב סיביות בקס\"ש" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "מזער" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - מושהה" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "לולאה" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - מנגן" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "הצג חלון הווסת" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - הופסק" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "הפעל ווסת" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "טביעת קול" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "כבה ווסת" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "אפשרויות המחשת טביעת קול" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "אפס ווסת" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "צבע &קידמה:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "הקודם" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "צבע &רקע:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "החזר אחורה" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "צבע &סריקה:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "העדפות K-Jöfol" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "מצב המחשה" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "מצב מאבחן" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "מאבחן" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "כבוי" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "אש" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "קווים אנכיים" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "עבור אל: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "איזון: מרכז" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "איזון: %1% שמאלה" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "איזון: %1% ימינה" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "עצמה: %1%" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "עבור למצב עגינה" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "חזור ממצב עגינה" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "בחירת ערכת מראה לתוסף של Winskin" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "מונוסקופ" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&התקן ערכת מראה חדשה..." -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "הצג\\הסתר מונוסקופ" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "ה&סר Skin" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "העדפות - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "תוספים" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "מהירות גלילת תצוגת &שם:" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "בחר התוספים שלך" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "מהירה" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "בחר ממשק אחד או יותר לשימוש: " +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "אין אפשרות להסיר ערכת מראה זאת.." -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "שם" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "האם הנך בטוח רוצה להסיר את %1 ערכת המראה?" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "תיאור" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "&הגברת שמע:" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "כותב" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "רישיון" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&ערוצים" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&ממשקים" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&הגדרות קבועות" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "בחר רשימת ניגון אחת לשימוש:" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "ה&סר Skin" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "בחר המחשות כלשהן לשימוש: " +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "הו&סף" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "המ&חשות" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&פועל" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "בחר תוספים אחרים לשימוש: " +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&מספר ערוצים:" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "&תוספים אחרים" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "אפס &וסת" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -" שינוי התוסף של רשימת ההשמעה שלך יוביל לעצירת הניגון. רשימות השמעה שונות " -"עשויות להשתמש בשיטות שונות לשמירת מידע, כך שייתכן שיהיה עליך ליצור מחדש את " -"רשימת הניגון שלך אחרי שינוי תוסף רשימת הניגון. " +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "שם קובץ " -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "וידאו - Noatun" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&מעבר" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "כללי" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "הגדרות" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "אפשרויות כלליות" +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&חזור לתחילת רשימת ההשמעה בסיום" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "המחשה" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "כאשר רשימת הניגון מסיימת לנגן, חזור אל ההתחלה, אך אל תתחיל לנגן." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "או&סילוסקופ" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "אפשר &מופע אחד בלבד של Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&מאבחן" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"הפעלה של Noatun פעם נוספת תגרום לכך שפשוט יתווספו פריטים מההפעלה למופע הנוכחי." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&עדכן כל:" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "נקה את רשימת ההשמעה בעת &פתיחת קובץ" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr " אלפיות שנייה" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"פתיחה של קובץ באמצעות תפריט הפתיחה הגלובלי תוביל תחילה לניקוי רשימת ההשמעה." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "הגבלה &תחתונה:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "השתמש בבקרת &עצמה מהירה של החומרה" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"שימוש במערבל החומרה במקום במערבל של aRts. דבר זה משפיע על כל הערוצים, לא רק על " -"אלה של Noatun, ומביא לתוצאות מעט מהירות יותר." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "הגבלה ע&ליונה:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "הצג זמן &שנותר" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "הצג פי&רוט" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "מונים סופרים אחורה אל אפס, תוך הצגת הזמן שנותר במקום הזמן שעבר." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "הצג מסך ה&פעלה" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&תבנית כותרות:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "מהירות גלילת תצוגת ה&שם:" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"בחר כותרת שיש להשתמש בה עבור כל קובץ (ברשימת ההשמעה ובממשק המשתמש). כל מרכיב, " -"כגון (title)$, יוחלף עם המאפיין עם השם כפי שנתון בתוך הסוגריים. המאפיינים " -"כוללים את הכותרת, הכותב, התאריך, ההערות והאלבום, אך הם אינם מוגבלים למאפיינים " -"אלה בלבד." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "איטית" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&תיקיית הורדה:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "גופן מערכת" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "בעת פתיחה של קובץ לא מקומי, הורד אותו אל התיקייה שנבחרה.." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "צבע:" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "התנהגות הניגון בהפעלה" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "גופן:" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "שחזר מצב &ניגון" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "השתמש בגופן המערכת" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "&נגן אוטומטית את הקובץ הראשון" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&אל תתחיל לנגן" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "אודות ערכת מראה:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "תגיות" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"כאן הנך תראה את כל ההערות שאנשים כתבו אודות ערכות המראה שלהם.\n" +"זה יכול להיות כמה שורות ובדרך כלל לא מכיל שום דבר מעניין אך יוצג בכל זאת." -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "הגדרות טעינת תגיות" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "התקן ערכת מראה" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "סרוק שוב את כל התגיות" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "הסר ערכת מראה" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "&טען תגיות באופן אוטומטי" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&מאפיינים" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "תדירות עדכון:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&פרטים" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " אלפיות שנייה" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "סוג:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "אפקטים" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "אורך:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "אפקטים - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "שמע:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "אפקטים זמינים" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "וידאו:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "אפקטים פעילים" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "אובייקט &ניגון" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "למעלה" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "תיאור:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "למטה" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "יכולות" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"הצגת כל האפקטים הזמינים.\n" -"\n" -"כדי להפעיל תוסף, גרור קבצים מכאן אל חלונית האפקטים הפעילים שמשמאל." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "הצבת האפקט הנבחר בתחתית השרשרת שלך." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "תצוגת סמל מצב" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"זוהי שרשרת האפקטים שלך. Noatun תומך במספר בלתי מוגבל של אפקטים, בכל סדר שהוא. " -"יכול להיות לך אפילו את אותו האפקט פעמיים.\n" -"\n" -"גרור פריטים מכאן או לכאן כדי להוסיפם או להסירם, בהתאמה. באפשרותך גם לשנות את " -"הסדר שלהם באמצעות גרירה והשלכה. את הפעולות האלה ניתן לבצע גם באמצעות הכפתורים " -"שימין." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "העלאת האפקט הנבחר למעלה בשרשרת." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "הורדת האפקט הנבחר למטה בשרשרת." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "הצג &פירוט לגבי הרצועה הנוכחית" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"קביעת הגדרות האפקט הנבחר.\n" -"\n" -"כאן באפשרות לשנות דברים כמו עצמה." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "הכרז על רצועות &באמצעות חלון מוקפץ" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "הסרת האפקט הנבחר מהשרשרת שלך." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "משך הצגת חלון מו&קפץ:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "הצג &עטיפות בחלון קופץ" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "מותאם אישית" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "הצג &כפתורים בחלון מוקפץ" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "הגדרה חדשה" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "זרימה מ־%1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&כללי" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "זרימה מ־%1 (יציאה %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "הצג &פירוט לגבי הרצועה הנוכחית" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "זרימה מ־%1, (כתובת IP: %2, יציאה %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "הצג &עטיפות בחלון קופץ" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "הסתר רשימת ניגון" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "חלון מוקפץ" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&פעולות" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "משך הצגת חלון מו&קפץ:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&לולאה" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "הצג &כפתורים בחלון מוקפץ" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "אפק&טים..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "שנייה" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&וסת..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "הכרז על רצועות &באמצעות חלון מוקפץ" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&אחורה" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&מונפש" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "ק&דימה" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&מהבהב" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&נגן" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&יציב" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "ה&שהה" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "מת&קדם" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "אירעה שגיאה בתקשורת עם תהליך הרקע של aRts." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "התנהגות כפתור אמצעי של עכבר" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "שגיאת aRts " +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "הסתר / הצג רשימת ניג&ון" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "ההתחברות\\ההפעלה של שרת הצליל aRts נכשלה. ודא ש־artsd מוגדר כהלכה." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&נגן / השהה" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "גלגלת &עכבר" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "פעולה:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&כלום" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Zero" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "שנה עצמת &שמע" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Eclectic Guitar" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "החלף &רצועה" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/noatun.po index 2d1a1963aac..bae0308919d 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:51+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -16,459 +16,546 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "जाएँ (&G)" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "सामान्य" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "मौज़ूदा ट्रैक के लिए एक औज़ार-नुस्ख़ा दिखाएँ" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "पाप अप विंडो में आवरण दिखाएँ" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "पाप अप विंडो में आवरण दिखाएँ" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "s" -msgstr "मि.से." +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "द फ्यूज़न ऑफ फ्रिक्वेंसीज़" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "पॉपअप विंडो के साथ ट्रैक की घोषणा करें" +#: app/main.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल/यूआरएल" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "प्रतीक प्रदर्शन स्थिति" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "नोआट्यून" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "" +#: app/main.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000 - 2003, नोआट्यून डेवलपर्स" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "नोआट्यून डेवलपर" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "एआरटीएस के संरक्षक" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "कुछ नहीं (&N)" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "एमपीईजी कोडेक तथा आग वार्बिस समर्थन" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "इन्फ्रारेड नियंत्रण समर्थन तथा एचटीएमएल गीत-सूची समर्थन" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "एचटीएमएल गीत-सूची निर्यात तथा प्लगइन तंत्र" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "गीत-सूची सहेजें" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "काईमेन स्किन समर्थन" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "बजाएँ/ठहरें" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "विस्तारित के-जॉफ़ॉल स्किन समर्थन, EXTM3U गीत-सूची लोडिंग" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "इक्वलाइज़र के साथ विशेष मदद" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "क्रिया: (&A)" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "बजाने के लिए फ़ाइल चुनें" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "कुछ नहीं (&N)" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "लूप शैली बदलें" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "सामान्य विकल्प" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "डाकमोड पर स्विच करें" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "जब समाप्त हो जाए तो गीत-सूची के प्रारंभ में वापस आएँ (&R)" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "विवरण (&D) " +#: library/cmodule.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "जब गीत-सूची बजाना पूर्ण हो, प्रारंभ में वापस आएँ, पर बजाना प्रारंभ नहीं करें." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "क़िस्मः" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "नोआट्यून के सिर्फ एक इंस्टैंस की अनुमति दें (&i)" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "लंबाईः" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "ऑडियो" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "जब कोई फ़ाइल खोला जाए तो गीत-सूची साफ करें (&w)" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "वीडियो" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "वैश्विक खोलें मेन्यू से फ़ाइल खोलने पर पहले गीत-सूची को साफ करें." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "ऑब्जेक्ट बजाएँ (&P)" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "फास्ट हार्डवेयर आवाज़ नियंत्रक इस्तेमाल करें (&U)" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "वर्णनः" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"एआरटीएस के बदले हार्डवेयर मिक्सर इस्तेमाल करें. यह सभी स्ट्रीम पर प्रभाव डालता है, न कि " +"सिर्फ नोआट्यून पर, तथा थोड़ा तेज है." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "सामर्थ्य" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "बजाने के लिए बचा समय दर्शाएँ (&r)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "गणक शून्य की तरफ काउन्ट डाउन करता है, बचा हुआ समय दिखाते हुए बजाए बीते समय के." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "स्किन के बारे में:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "शीर्षक फॉर्मेटः (&f)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/cmodule.cpp:59 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "स्किन संस्थापित करें" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "डाउनलोड फ़ोल्डर: (&D)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "स्किन मिटाएँ" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "जब नॉन-लोकल फ़ाइल को खोलें, तो चुने गए फ़ोल्डर में डाउनलोड करें" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "विज़ुअलाइज़ेशन" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "ऑसिलोस्कोप (&s)" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "एनॉलाइज़र (&A)" +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "प्रथम फ़ाइल स्वचलित बजाएँ (&f)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "अद्यतन करें प्रत्येकः (&p)" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "मि.से." +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "पिच" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "प्रभाव " -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "निचली सीमाः (&L)" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "प्रभाव - नोआट्यून" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "उपलब्ध प्रभाव" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "ऊपरी सीमाः (&U)" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "जोड़ें (&d)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "औज़ार-नुस्ख़ा दिखाएँ (&t)" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "सक्रिय प्रभाव" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "स्प्लैश स्क्रीन दिखाएँ (&r)" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "ऊपर" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "शीर्षक प्रदर्शक स्क्रॉलिंग गतिः (&i)" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "नीचे" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "धीमा" +#: library/effectview.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "माइम क़िस्म कॉन्फ़िगर करें" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "तीव्र" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "स्किन मिटाएँ" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "तंत्र फ़ॉन्ट" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "रंगः" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "आपके चैन के तल पर यह चुने गए प्रभाव को रखेगा." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "फ़ॉन्टः" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "तंत्र फ़ॉन्ट इस्तेमाल करें" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "मौज़ूदा चुने गए प्रभाव को चैन में ऊपर ले जाएँ." + +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "मौज़ूदा चुने गए प्रभाव को चैन में ऊपर ले जाएँ." + +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "यह मौज़ूदा चुने गए प्रभाव को चैन में से मिटा देगा." + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "एआरटीएस डेमन से संचारण में त्रुटि" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "मनपसंद" + +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "इक्वलाइज़र" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "प्रीएम्पः (&a)" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "नया प्रि-सेट" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr " %1 पर लिख नहीं सका." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "बैण्ड्स (&B)" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "बजाएँ" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "प्रिसेट्स (&P)" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "ठहरें" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "जोड़ें (&d)" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "गीत-सूची दिखाएँ" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "सक्षम (&E)" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Hide Playlist" +msgstr "गीत-सूची सहेजें" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "बैण्ड्स की संख्या: (&N)" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "क्रियाएँ (&A)" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "विज़ुअलाइज़ेशन (&V)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "लूप (&L)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "EQ रीसेट करें (&s)" +msgid "&None" +msgstr "कुछ नहीं (&N)" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "द फ्यूज़न ऑफ फ्रिक्वेंसीज़" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "गाना (&S)" -#: app/main.cpp:13 -#, fuzzy -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल/यूआरएल" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "गीत-सूची (&P)" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "नोआट्यून" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "बेतरतीब (&R)" -#: app/main.cpp:21 +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "प्रभाव... (&E)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "इक्वलाइजर... (&q)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "पीछे (&B)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 #, fuzzy -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000 - 2003, नोआट्यून डेवलपर्स" +msgid "Stop" +msgstr "रुक गया" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "नोआट्यून डेवलपर" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "आगे (&F)" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "एआरटीएस के संरक्षक" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "बजाएँ (&P)" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "एमपीईजी कोडेक तथा आग वार्बिस समर्थन" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "ठहरें (&P)" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "इन्फ्रारेड नियंत्रण समर्थन तथा एचटीएमएल गीत-सूची समर्थन" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "टैगिंग" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "एचटीएमएल गीत-सूची निर्यात तथा प्लगइन तंत्र" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "टैग लोडर्स के लिए विन्यास" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "काईमेन स्किन समर्थन" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "सभी टैग्स री-स्कैन करें" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "विस्तारित के-जॉफ़ॉल स्किन समर्थन, EXTM3U गीत-सूची लोडिंग" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "टैग्स स्वचलित लोड करें (&a)" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "इक्वलाइज़र के साथ विशेष मदद" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "अंतराल:" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr "मि.से." + +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "%1 से स्ट्रीम" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr " %1 से स्ट्रीम (पोर्ट: %2)" + +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr " %1 से स्ट्रीम, (आई पी: %2, पोर्ट: %3)" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "प्लगइन्स" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "अपना प्लगइन्स चुनें " + +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "उपयोग के लिए एक या अधिक इंटरफेसेस चुनें:" + +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "नाम " + +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "वर्णन" + +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "लेखक" + +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "लाइसेंस" + +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "इंटरफेसेस (&I)" + +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "उपयोग के लिए एक गीत-सूची चुनें:" + +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "उपयोग के लिए कोई विजुअलाइज़ेशन चुनें:" + +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "उपयोग के लिए कोई अन्य प्लगइन्स चुनें:" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "अन्य प्लगइन्स (&t)" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." msgstr "" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "प्राथमिकताएँ - नोआट्यून" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "ट्रैंस" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "डांस" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "मेटल" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "ज़ैज" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "ज़ीरो" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "इलेक्ट्रिक गिटार" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "वीडियो - नोआट्यून" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "आवाज़ निर्धारक नियंत्रक दिखाएँ (&V)" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "आवाज़ निर्धारक नियंत्रक दिखाएँ (&V)" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +msgid "No looping" +msgstr "कोई लूपिंग नहीं" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +msgid "Song looping" +msgstr "गाना लूपिंग" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "गीत-सूची लूपिंग" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "बेतरतीब बजाएँ" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr "मेन्यू पट्टी दिखाने के लिए %1 को दबाएँ." + #: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 msgid "&Export Playlist..." msgstr "गीत-सूची निर्यात करें... (&E)" @@ -521,123 +608,6 @@ msgstr "उनके यूआरएल में हायपरलिंक msgid "&Number playlist entries" msgstr "गीत-सूची प्रविष्टियों को क्रमांक दें (&N)" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "आवाज़ निर्धारक नियंत्रक दिखाएँ (&V)" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "आवाज़ निर्धारक नियंत्रक दिखाएँ (&V)" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 -msgid "No looping" -msgstr "कोई लूपिंग नहीं" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 -msgid "Song looping" -msgstr "गाना लूपिंग" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "गीत-सूची लूपिंग" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "बेतरतीब बजाएँ" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr "मेन्यू पट्टी दिखाने के लिए %1 को दबाएँ." - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "ढूंढें" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "ढूंढें (&F)" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "नियमित (रेगुलर) एक्सप्रेशन (&R)" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "पीछे से ढूंढें (&b)" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "समय" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr " %1 पर लिख नहीं सका." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "फ़ाइलें जोड़ें... (&F)" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें... (&d)" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "फेंटें" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "गीत-सूची का अंत आ पहुँचा. खोज प्रारंभ से जारी रखें?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "गीत-सूची का आरंभ आ पहुँचा. खोज अंत से जारी रखें?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "गीत-सूची सहेजें" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -#, fuzzy -msgid "Open Playlist" -msgstr "गीत-सूची खोलें" - -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "बजाने के लिए फ़ाइल चुनें" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "फ़ोल्डर चुनें" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "गीत-सूची" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" msgstr "इन्फ्रारेड नियंत्रण" @@ -662,6 +632,10 @@ msgstr "दोहराएँ (&R)" msgid "&Interval:" msgstr "अंतरालः (&I)" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 #, fuzzy msgid "You do not have any remote control configured." @@ -696,11 +670,11 @@ msgstr "अंतराल" msgid "None" msgstr "कुछ नहीं" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "बजाएँ" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "पीछे (&B)" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -718,11 +692,6 @@ msgstr "आवाज़ बढ़ाएँ" msgid "Mute" msgstr "मौन" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "ठहरें" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "पीछे देखें" @@ -731,10 +700,6 @@ msgstr "पीछे देखें" msgid "Seek Forward" msgstr "आगे देखें" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "गीत-सूची दिखाएँ" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "अगला सेक्शन" @@ -743,6 +708,51 @@ msgstr "अगला सेक्शन" msgid "Previous Section" msgstr "पिछला सेक्शन" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "काईमेन स्किन्स" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "काइमेन प्लगइन के लिए स्किन चयन" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "शैली लोड नहीं कर सकता. शैली संस्थापित नहीं." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "स्किन %1 लोड नहीं कर सकता. डिफ़ॉल्ट स्किन में स्विच किया जा रहा है." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "डिफ़ॉल्ट स्किन %1 लोड नहीं कर सकता." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "लूप शैली" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "बजाएँ/ठहरें" @@ -782,73 +792,179 @@ msgstr "गाना शीर्षक को क्लिपबोर्ड msgid "Show/Hide Main Window" msgstr "मुख्य विंडो दिखाएँ/छुपाएँ" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Keyz" -msgstr "के-ईवायज़ेड" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Keyz" +msgstr "के-ईवायज़ेड" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "शॉर्टकट कॉन्फ़िगरेशन" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "न्यूनतम " + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "स्किन के बारे में:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "गीत-सूची" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "लूप" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "इक्वलाइजर विंडो दिखाएँ" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "इक्वलाइजर चालू करें" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "इक्वलाइजर बन्द करें" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "रीसेट इक्वलाइजर" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "पिछला" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "रीवाइंड" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "के-जॉफॉल प्राथमिकताएँ" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "डाकमोड पर स्विच करें" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "डाकमोड से वापसी" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "स्किन %1को लोड करने में त्रुटि. कृपया अन्य स्किन फ़ाइल इस्तेमाल करें." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "के-जॉफॉल स्किन्स" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "के-जॉफॉल प्लगइन के लिए स्किन चयन" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "स्किन चयनक (&S)" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "शॉर्टकट कॉन्फ़िगरेशन" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "अन्य विन्यास (&t)" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 #, fuzzy -msgid "System Tray Icon" -msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक कॉन्फ़िगर करें" +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "अ-स्थानीय फ़ाइल वर्तमान में समर्थित नहीं हैं." -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक कॉन्फ़िगर करें" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "चुने गए फ़ाइल वैध ज़िप-अभिलेखागार जैसा प्रतीत नहीं होता है." -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "स्किन-आर्काइव निकालना असफल" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" msgstr "" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" msgstr "" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" msgstr "" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "%1 - ठहरा" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "नया स्किन सफलता पूर्वक संस्थापित किया गया" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "नोआट्यून गीत-सूची" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"क्या आप वाक़ई %1 को मिटाना चाहते हैं?\n" +"यह इस स्किन द्वारा संस्थापित फ़ाइलों को मिटा देगा" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "नोआट्यून डेवलपर" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "पुष्टिकरण" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "वाइसप्रिंट" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "आवाज़ निर्धारक" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "वाइसपाइन्ट विजुअलाइज़ेशन के लिए विकल्प" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "पिच" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "अग्रभूमि का रंगः (&F)" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "नोआट्यून में आपका स्वागत है" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः (&B)" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "फ़ाइलनाम " -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "स्वीप रंगः (&S)" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "बाएँ से बजाएँ" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "टैग संपादक... (&T)" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "मौज़ूदा बजाया समय" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "कि.हर्त्ज में सेंपल दर" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "केबीपीएस में बिटरेट" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -882,153 +998,26 @@ msgstr "घराना (&G)" msgid "Co&mment" msgstr "टिप्पणी (&m)" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "शैली लोड नहीं कर सकता. शैली संस्थापित नहीं." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "स्किन %1 लोड नहीं कर सकता. डिफ़ॉल्ट स्किन में स्विच किया जा रहा है." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "डिफ़ॉल्ट स्किन %1 लोड नहीं कर सकता." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "लूप शैली" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "गाना (&S)" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "गीत-सूची (&P)" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "बेतरतीब (&R)" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "काईमेन स्किन्स" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "काइमेन प्लगइन के लिए स्किन चयन" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "पर ढूंढें: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "संतुलनः मध्य" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "संतुलन: %1% बायाँ" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "संतुलन: %1% दायाँ" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "आवाज़ निर्धारक: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "विनस्किन" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "विनस्किन प्लगइन के लिए स्किन चयन" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "नया स्किन संस्थापित करें... (&I)" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "स्किन मिटाएँ (&R)" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "अन्य विन्यास (&t)" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "शीर्षक प्रदर्शक स्क्रॉलिंग गतिः (&i)" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "आप इस स्किन को नहीं मिटा सकते." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "क्या आप वाक़ई मिटाना चाहते हैं %1 स्किन?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "विज़ुअलाइजेशन मोड" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "एनालाइज़र मोड" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "एनॉलाइज़र" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "अक्षम" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "सामान्य" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "आग" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "टैग संपादक... (&T)" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "खड़ी पंक्तियाँ" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "मोनोस्कोप" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "&Properties" -msgstr " %1 के लिए गुण" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "मोनोस्कोप टॉगल करें" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "बजाएँ/ठहरें" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "लूप शैली बदलें" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "आवाज़ निर्धारक" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "कोई फ़ाइल लोड नहीं" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1043,521 +1032,596 @@ msgstr "अज्ञात" msgid "Properties for %1" msgstr " %1 के लिए गुण" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "लूप शैली बदलें" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Properties" +msgstr " %1 के लिए गुण" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "कोई फ़ाइल लोड नहीं" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "बजाएँ/ठहरें" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "के-जॉफॉल स्किन्स" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "ढूंढें" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "के-जॉफॉल प्लगइन के लिए स्किन चयन" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "ढूंढें (&F)" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "स्किन चयनक (&S)" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "नियमित (रेगुलर) एक्सप्रेशन (&R)" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "अन्य विन्यास (&t)" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "पीछे से ढूंढें (&b)" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 #, fuzzy -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "अ-स्थानीय फ़ाइल वर्तमान में समर्थित नहीं हैं." +msgid "File" +msgstr "फ़ाइलनाम " -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "चुने गए फ़ाइल वैध ज़िप-अभिलेखागार जैसा प्रतीत नहीं होता है." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "समय" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "स्किन-आर्काइव निकालना असफल" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "फ़ाइलें जोड़ें... (&F)" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें... (&d)" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "फेंटें" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "गीत-सूची का अंत आ पहुँचा. खोज प्रारंभ से जारी रखें?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "गीत-सूची का आरंभ आ पहुँचा. खोज अंत से जारी रखें?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "गीत-सूची सहेजें" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Open Playlist" +msgstr "गीत-सूची खोलें" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "फ़ोल्डर चुनें" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "System Tray Icon" +msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक कॉन्फ़िगर करें" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक कॉन्फ़िगर करें" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "नया स्किन सफलता पूर्वक संस्थापित किया गया" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" msgstr "" -"क्या आप वाक़ई %1 को मिटाना चाहते हैं?\n" -"यह इस स्किन द्वारा संस्थापित फ़ाइलों को मिटा देगा" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "पुष्टिकरण" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "%1 - ठहरा" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "स्किन %1को लोड करने में त्रुटि. कृपया अन्य स्किन फ़ाइल इस्तेमाल करें." +#: modules/systray/systray.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "नोआट्यून गीत-सूची" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "नोआट्यून में आपका स्वागत है" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "नोआट्यून डेवलपर" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "फ़ाइलनाम " +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "वाइसप्रिंट" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "बाएँ से बजाएँ" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "वाइसपाइन्ट विजुअलाइज़ेशन के लिए विकल्प" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "मौज़ूदा बजाया समय" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "अग्रभूमि का रंगः (&F)" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "कि.हर्त्ज में सेंपल दर" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः (&B)" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "केबीपीएस में बिटरेट" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "स्वीप रंगः (&S)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "न्यूनतम " +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "विज़ुअलाइजेशन मोड" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "लूप" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "एनालाइज़र मोड" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "इक्वलाइजर विंडो दिखाएँ" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "एनॉलाइज़र" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "इक्वलाइजर चालू करें" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "अक्षम" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "इक्वलाइजर बन्द करें" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "सामान्य" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "रीसेट इक्वलाइजर" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "आग" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "पिछला" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "खड़ी पंक्तियाँ" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "रीवाइंड" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "पर ढूंढें: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "संतुलनः मध्य" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "संतुलन: %1% बायाँ" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "संतुलन: %1% दायाँ" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "आवाज़ निर्धारक: %1%" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "के-जॉफॉल प्राथमिकताएँ" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "विनस्किन" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "डाकमोड पर स्विच करें" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "विनस्किन प्लगइन के लिए स्किन चयन" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "डाकमोड से वापसी" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "नया स्किन संस्थापित करें... (&I)" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "मोनोस्कोप" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "स्किन मिटाएँ (&R)" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "मोनोस्कोप टॉगल करें" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "अन्य विन्यास (&t)" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "प्राथमिकताएँ - नोआट्यून" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "शीर्षक प्रदर्शक स्क्रॉलिंग गतिः (&i)" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "प्लगइन्स" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "तीव्र" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "अपना प्लगइन्स चुनें " +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "आप इस स्किन को नहीं मिटा सकते." -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "उपयोग के लिए एक या अधिक इंटरफेसेस चुनें:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "क्या आप वाक़ई मिटाना चाहते हैं %1 स्किन?" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "नाम " +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "प्रीएम्पः (&a)" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "वर्णन" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "लेखक" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "बैण्ड्स (&B)" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "लाइसेंस" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "प्रिसेट्स (&P)" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "इंटरफेसेस (&I)" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "स्किन मिटाएँ (&R)" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "उपयोग के लिए एक गीत-सूची चुनें:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "जोड़ें (&d)" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "उपयोग के लिए कोई विजुअलाइज़ेशन चुनें:" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "सक्षम (&E)" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "विज़ुअलाइज़ेशन (&V)" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "बैण्ड्स की संख्या: (&N)" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "उपयोग के लिए कोई अन्य प्लगइन्स चुनें:" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "EQ रीसेट करें (&s)" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "अन्य प्लगइन्स (&t)" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "फ़ाइलनाम " -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "जाएँ (&G)" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "वीडियो - नोआट्यून" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "अन्य विन्यास (&t)" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "सामान्य" +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "सामान्य विकल्प" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "विज़ुअलाइज़ेशन" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "जब समाप्त हो जाए तो गीत-सूची के प्रारंभ में वापस आएँ (&R)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "ऑसिलोस्कोप (&s)" -#: library/cmodule.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "" -"जब गीत-सूची बजाना पूर्ण हो, प्रारंभ में वापस आएँ, पर बजाना प्रारंभ नहीं करें." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "एनॉलाइज़र (&A)" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "नोआट्यून के सिर्फ एक इंस्टैंस की अनुमति दें (&i)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "अद्यतन करें प्रत्येकः (&p)" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "मि.से." -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "जब कोई फ़ाइल खोला जाए तो गीत-सूची साफ करें (&w)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "निचली सीमाः (&L)" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "वैश्विक खोलें मेन्यू से फ़ाइल खोलने पर पहले गीत-सूची को साफ करें." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "फास्ट हार्डवेयर आवाज़ नियंत्रक इस्तेमाल करें (&U)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "ऊपरी सीमाः (&U)" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"एआरटीएस के बदले हार्डवेयर मिक्सर इस्तेमाल करें. यह सभी स्ट्रीम पर प्रभाव डालता " -"है, न कि सिर्फ नोआट्यून पर, तथा थोड़ा तेज है." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "औज़ार-नुस्ख़ा दिखाएँ (&t)" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "बजाने के लिए बचा समय दर्शाएँ (&r)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "स्प्लैश स्क्रीन दिखाएँ (&r)" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"गणक शून्य की तरफ काउन्ट डाउन करता है, बचा हुआ समय दिखाते हुए बजाए बीते समय के." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "शीर्षक प्रदर्शक स्क्रॉलिंग गतिः (&i)" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "शीर्षक फॉर्मेटः (&f)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "धीमा" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "तंत्र फ़ॉन्ट" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "डाउनलोड फ़ोल्डर: (&D)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "रंगः" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "जब नॉन-लोकल फ़ाइल को खोलें, तो चुने गए फ़ोल्डर में डाउनलोड करें" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "फ़ॉन्टः" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "तंत्र फ़ॉन्ट इस्तेमाल करें" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "प्रथम फ़ाइल स्वचलित बजाएँ (&f)" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "स्किन के बारे में:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "टैगिंग" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "टैग लोडर्स के लिए विन्यास" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "स्किन संस्थापित करें" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "सभी टैग्स री-स्कैन करें" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "स्किन मिटाएँ" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "टैग्स स्वचलित लोड करें (&a)" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr " %1 के लिए गुण" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "अंतराल:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "विवरण (&D) " -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr "मि.से." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "क़िस्मः" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "प्रभाव " +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "लंबाईः" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "प्रभाव - नोआट्यून" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "ऑडियो" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "उपलब्ध प्रभाव" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "वीडियो" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "सक्रिय प्रभाव" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "ऑब्जेक्ट बजाएँ (&P)" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "ऊपर" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "वर्णनः" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "नीचे" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "सामर्थ्य" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "आपके चैन के तल पर यह चुने गए प्रभाव को रखेगा." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "प्रतीक प्रदर्शन स्थिति" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "मौज़ूदा चुने गए प्रभाव को चैन में ऊपर ले जाएँ." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "मौज़ूदा ट्रैक के लिए एक औज़ार-नुस्ख़ा दिखाएँ" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "मौज़ूदा चुने गए प्रभाव को चैन में ऊपर ले जाएँ." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "पॉपअप विंडो के साथ ट्रैक की घोषणा करें" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "यह मौज़ूदा चुने गए प्रभाव को चैन में से मिटा देगा." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "पाप अप विंडो में आवरण दिखाएँ" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "पाप अप विंडो में आवरण दिखाएँ" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "मनपसंद" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "नया प्रि-सेट" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "सामान्य" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "%1 से स्ट्रीम" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "मौज़ूदा ट्रैक के लिए एक औज़ार-नुस्ख़ा दिखाएँ" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr " %1 से स्ट्रीम (पोर्ट: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "पाप अप विंडो में आवरण दिखाएँ" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr " %1 से स्ट्रीम, (आई पी: %2, पोर्ट: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Hide Playlist" -msgstr "गीत-सूची सहेजें" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "क्रियाएँ (&A)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "पाप अप विंडो में आवरण दिखाएँ" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "लूप (&L)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "s" +msgstr "मि.से." -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "प्रभाव... (&E)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "पॉपअप विंडो के साथ ट्रैक की घोषणा करें" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "इक्वलाइजर... (&q)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "पीछे (&B)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "आगे (&F)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "बजाएँ (&P)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "ठहरें (&P)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "एआरटीएस डेमन से संचारण में त्रुटि" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "गीत-सूची सहेजें" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "बजाएँ/ठहरें" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "ट्रैंस" - -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "डांस" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "मेटल" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "क्रिया: (&A)" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "ज़ैज" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "कुछ नहीं (&N)" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "ज़ीरो" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "लूप शैली बदलें" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "इलेक्ट्रिक गिटार" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "डाकमोड पर स्विच करें" #~ msgid "Insert Playlist" #~ msgstr "गीत-सूची प्रविष्ट करें" @@ -1583,9 +1647,6 @@ msgstr "इलेक्ट्रिक गिटार" #~ msgid "File Types" #~ msgstr "फ़ाइल क़िस्म" -#~ msgid "Configure Mime Types" -#~ msgstr "माइम क़िस्म कॉन्फ़िगर करें" - #~ msgid "Extension" #~ msgstr "एक्सटेंशन" @@ -1610,9 +1671,6 @@ msgstr "इलेक्ट्रिक गिटार" #~ msgid "Length: %1" #~ msgstr "लंबाईः %1" -#~ msgid "Stopped" -#~ msgstr "रुक गया" - #~ msgid "Kaiman" #~ msgstr "काईमेन" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/noatun.po index a33aaa8da25..a8f866b909f 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:30+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -12,541 +12,586 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Idi" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Općenito" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Pokaži oblačić za tekuću numeru" +#: app/main.cpp:8 +#, fuzzy +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Skup frekvencija" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Pokaži omotače u iskačućem prozoru" +#: app/main.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Datoteke ili URL-ovi za otvaranje." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun " -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" +#: app/main.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2003, programeri Noatun-a" + +#: app/main.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun programer" + +#: app/main.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Patron aRts-a" + +#: app/main.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG kodek i OGG Vorbis podrška" + +#: app/main.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Podrška za infracrvenu kontrolu i izvoz u HTML popis numera" + +#: app/main.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Izvoz u HTML popis numera i sustav umetaka" + +#: app/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Podrška za Kaiman skinove" + +#: app/main.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "Podrška za proširene K-Jöfol skinove, učitavanje EXTM3U lista numera" + +#: app/main.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Posebna pomoć oko ekvilajzera" + +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Pokaži omotače u iskačućem prozoru" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Select File to Play" +msgstr "Odaberite datoteka za reprodukciju" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "s" -msgstr "ms" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Općenito" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Najavi staze sa prozorom koji iskoči" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Boja teksta" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Prikaz sličice stanja" +#: library/cmodule.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "Po zav&ršetku vrati se na početak liste numera" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Dozvoli samo &jedan primjerak Noatun-a" + +#: library/cmodule.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." msgstr "" +"Drugo pokretanje Noatun-a će samo dodati numere iz pokrenutog primjerka u " +"trenutni." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" +#: library/cmodule.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Očisti &popis numera prilikom otvaranja datotekaa" + +#: library/cmodule.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." msgstr "" +"Otvaranje datotekaa iz glavne „Otvori“ stavke izbornika će prvo očistiti " +"popis numera." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Nijedan" +#: library/cmodule.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Koristi brzu hardversku kontrolu jačine zvuka" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" +#: library/cmodule.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." msgstr "" +"Koristi hardversku miksetu umjesto aRts-ove. Ovo utiče na sve tokove, a ne " +"samo na Noatun-ove, ali je malo brže." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" +#: library/cmodule.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "P&rikazuj preostalo vrijeme za reprodukciju" + +#: library/cmodule.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." msgstr "" +"Brojač broji prema nuli, prikazujući preostalo umjesto proteklog vremena." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Spremi popis liste izvođenja" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Oblik naslova:" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "Sviranje / Pauza" +#: library/cmodule.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Odaberite naslov koji će se koristiti za svaki datoteka (u listi numera i u " +"korisničkom interfejsu). Svaki element kao npr. $(naslov) biti će zamijenjen " +"svojstvom sa istim imenom kao što je dato u zagradama. Svojstva uključuju, " +"ali nisu ograničena: naslov, autora, datum, komentare i album." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" +#: library/cmodule.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Direktorij preuzimanja:" + +#: library/cmodule.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." msgstr "" +"Kada se otvara ne-lokalni datoteka, biti će preuzet u odabrani direktorij." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "&Akcija:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Nijedan" +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Automatski sviraj prvu &datoteku" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Odaberi stil ponavljanja" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Prebaci se u sidrišni način rada" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Napoznato" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Detalji" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Efekti" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" +#: library/effectview.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Efekti — Noatun" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Duljina:" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Dostupni efekti" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Audio:" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Dodaj" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video:" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Aktivni efekti" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Reprodukuj objekt" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Gore" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Dolje" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Sposobnosti" +#: library/effectview.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Podešavanje MIME tipova" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Pregled" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni skin" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "O skinu:" +#: library/effectview.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Ovo prikazuje dostupne efekte.\n" +"\n" +"Da biste aktivirali umetak, prevucite datotekaove odavde do aktivnog panela " +"sa desne strane." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, fuzzy, no-c-format +#: library/effectview.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Ovo će postaviti odabrani efekat na kraj vašeg lanca." + +#: library/effectview.cpp:172 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." msgstr "" -"Ovdje ćete vidjeti sve komentare koje su ljudi napisali o svojim skinovima.\n" -"To može biti nekoliko linija i obično ne sadrži ništa interesantno ali će ipak " -"biti prikazano." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Instaliraj skin" +#: library/effectview.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Pomera trenutno odabrani efekat naprijed u lancu." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Ukloni skin" +#: library/effectview.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Pomera trenutno odabrani efekat unazad u lancu." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Vizualizacija" +#: library/effectview.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Podešavanje trenutno odabranog efekta.\n" +"\n" +"Odavde možete promijeniti stvari kao što je npr. intenzitet." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "O&sciloskop" +#: library/effectview.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Ovo će ukloniti odabrani efekat iz vašeg lanca." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Analizator" +#: library/engine.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Došlo je do greške prilikom komunikacije sa aRts demonom." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "&Ažuriraj svakih:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/engine.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Povezivanje ili pokretanje aRts zvučnog poslužitelja nije uspjelo. Uvjerite " +"se da je artsd ispravno podešen." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Visina tona" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Prilagođeno" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Donja granica:" +msgid "Equalizer" +msgstr "Ujednačivač" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/equalizerview.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "New Preset" +msgstr "Novi skup prepodešenih vrijednosti" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "&Gornja granica:" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Ne mogu pisati u %1." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Prikazuj &oblačiće" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Sviraj" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "P&rikazuj uvodni zaslon" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Brz&ina klizanja teksta naslova:" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist" +msgstr "Pokaži popis numera" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Sporo" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Spremi popis liste izvođenja" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Brzo" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Akcije" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Sustavski pismo" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Vizuelizacije" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Boja:" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Kruži" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Pismo:" +msgid "&None" +msgstr "&Nijedan" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Koristi sustavski pismo" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Pjesma" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Ujednačivač" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Popis pjesama" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "&Pretpojačanje:" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Slučajno" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "Efe&kti..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Bendovi" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "E&qualizer..." +msgstr "E&kvilajzer..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Pretpostavljeno" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Nazad" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Dodaj" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "Zaustavljen" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "O&mogućeno" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Naprijed" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Broj opsega:" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Sviraj" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Re&setuj EQ" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pauziraj" -#: app/main.cpp:8 +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 #, fuzzy -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Skup frekvencija" +msgid "Tagging" +msgstr "Označavanje" -#: app/main.cpp:13 +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 #, fuzzy -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Datoteke ili URL-ovi za otvaranje." +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Postavke za učitavače oznaka" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun " +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Ponovo skeniraj sve oznake" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "&Automatski učitaj oznake" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Period:" -#: app/main.cpp:21 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 #, fuzzy -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2003, programeri Noatun-a" +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: app/main.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun programer" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Tok od %1" -#: app/main.cpp:25 +#: library/playlistsaver.cpp:751 #, fuzzy -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Patron aRts-a" +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Tok od %1 (port: %2)" -#: app/main.cpp:27 +#: library/playlistsaver.cpp:753 #, fuzzy -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG kodek i OGG Vorbis podrška" +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Tok od %1, (ip: %2, port: %3)" -#: app/main.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Podrška za infracrvenu kontrolu i izvoz u HTML popis numera" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Umetci" -#: app/main.cpp:31 +#: library/pluginmodule.cpp:140 #, fuzzy -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Izvoz u HTML popis numera i sustav umetaka" +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Odaberite vaše dodatke" -#: app/main.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Podrška za Kaiman skinove" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Odaberite jedno ili više sučelja za korištenje:" -#: app/main.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "Podrška za proširene K-Jöfol skinove, učitavanje EXTM3U lista numera" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: app/main.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Posebna pomoć oko ekvilajzera" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Licenca" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Izvezi popis numera..." +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Sučelje" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Export Playlist" -msgstr "Izvezi popis numera" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Odaberite jednu listu izvođenja za korištenje:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun-ova lista numera" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Odaberite neke vizualizacije za korištenje:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Odaberite neke druge umetke za korištenje:" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 #, fuzzy -msgid "Playlist Export" -msgstr "Izvoz liste numera" +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "Os&tali umetci" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +#: library/pluginmodule.cpp:401 #, fuzzy -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Boje i postavke za izvoz u HTML" +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"Izmjena vašeg dodatka za popis numera će zaustaviti reprodukciju. " +"Različite liste numera koriste različite načine pohranjivanja informacija, " +"tako da ćete poslije promjene liste numera možda morati i da je ponovo " +"napravite." -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +#: library/pref.cpp:12 #, fuzzy -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Postavke za HTML boje" +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Podešavanja — Noatun" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Podloga:" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Naslov:" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Link hover:" -msgstr "Prelaz preko veze:" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Slika podloge" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Nule" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +#: library/vequalizer.cpp:850 #, fuzzy -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Hiperpoveži stavke u listi numera sa njihovim URL-ovima." +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Eklektička gitara" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +#: library/video.cpp:119 #, fuzzy -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Broj stavki liste numera" - -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Vidio — Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 #, fuzzy @@ -586,90 +631,66 @@ msgstr "Slučajni redoslijed" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Pritisnite %1 za prikaz izbornika." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Nađi" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Traži" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "Valjan iz&raz" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Traži un&atrag" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Vrijeme" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Ne mogu pisati u %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Izvezi popis numera..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Dodaj &Files..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Export Playlist" +msgstr "Izvezi popis numera" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Dodaj Fol&ders..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun-ova lista numera" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Promiješaj" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Playlist Export" +msgstr "Izvoz liste numera" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 #, fuzzy -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Došlo se do kraja liste numera. Da nastavim pretragu od početka?" +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Boje i postavke za izvoz u HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "" -"Dosegnut je početak liste izvođenja. Želite nastaviti traženje od kraja?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Postavke za HTML boje" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Spremi popis liste izvođenja" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -#, fuzzy -msgid "Open Playlist" -msgstr "Otvori popis numera" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Podloga:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -#, fuzzy -msgid "Select File to Play" -msgstr "Odaberite datoteka za reprodukciju" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Naslov:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Označi mapu" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Link hover:" +msgstr "Prelaz preko veze:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Popis pjesama" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Slika podloge" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 #, fuzzy -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Nisam mogao napraviti soket za prijem infracrvenih signala. Greška je:\n" +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Hiperpoveži stavke u listi numera sa njihovim URL-ovima." -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 #, fuzzy -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Nisam mogao da uspostavim vezu za prijem infracrvenih signala. Greška je:\n" +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Broj stavki liste numera" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 #, fuzzy @@ -698,6 +719,10 @@ msgstr "&Ponovi" msgid "&Interval:" msgstr "&Interval:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "" @@ -734,11 +759,11 @@ msgstr "Interval" msgid "None" msgstr "Nijedan" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Sviraj" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Nazad" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -756,11 +781,6 @@ msgstr "Glasnije" msgid "Mute" msgstr "UtiĹĄan zvuk" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Pauza" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 #, fuzzy msgid "Seek Backward" @@ -771,11 +791,6 @@ msgstr "Idi nazad" msgid "Seek Forward" msgstr "Idi naprijed" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Show Playlist" -msgstr "Pokaži popis numera" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Sljedeća sekcija" @@ -784,6 +799,59 @@ msgstr "Sljedeća sekcija" msgid "Previous Section" msgstr "Prethodna sekcija" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Nisam mogao napraviti soket za prijem infracrvenih signala. Greška je:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Nisam mogao da uspostavim vezu za prijem infracrvenih signala. Greška je:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman-ovi skinovi" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Odabir skinova za Kaiman umetak" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +#, fuzzy +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Ne mogu da učitam stil. Stil nije instaliran." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +#, fuzzy +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Ne mogu da učitam stil. Opis stila nije podržan ili je loš." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Loop Style" +msgstr "Stil petlje" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Sviraj/Pauza" @@ -836,70 +904,201 @@ msgstr "Tipke" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "Poslužitelji/&Kanali" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimiziraj" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 #, fuzzy -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Podesi sličicu sustavske kasete" +msgid "About" +msgstr "O skinu:" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Popis pjesama" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Petlja" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Podesi sličicu sustavske kasete" +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Pokaži prozor ekvilajzera" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Uključi ekvilajzer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Isključi ekvilajzer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Resetuj ekvilajzer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Prethodni" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Premotaj" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Podešavanja K-Jöfol-a" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Prebaci se u sidrišni način rada" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Vrati se iz sidrišnog način radaa" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." msgstr "" +"Bilo je problema prilikom učitavanja skina %1. Molim vas da odaberete drugi " +"datoteka skina." -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jöfol skinovi" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Odabir skina za K-Jöfol umetak" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Izbornik skinova" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "&Druge postavke" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" msgstr "" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Odabrani datoteka ne izgleda kao valjana zip arhiva" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Raspakiravanje arhive skina nije uspjelo" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" msgstr "" +"Instaliranje novog skina nije uspjelo. Odredišna putanja nije ispravna.\n" +"Molim vas da prijavite grešku K-Jöfol-ovom održavaocu" -#: modules/systray/systray.cpp:202 +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 #, fuzzy -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "%1 - Pauzirano" +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Instaliranje novog skina nije uspjelo. Izvorna ili odredišna putanja nije " +"ispravna.\n" +"Molim vas da prijavite grešku K-Jöfol-ovom održavaocu" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Novi skin nije instaliran.\n" +"Uvjerite se da arhiva sadrži valjani K-Jöfol skin" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Novi skin je uspješno instaliran" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Jeste li sigurni da želite ukloniti %1?\n" +"Time ćete izbrisati sve datoteke instalirane tom kožom." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrda" + +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Razina Zvuka" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun-ova lista numera" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Visina tona" -#: modules/systray/systray.cpp:259 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun programer" +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Dobrodošli u Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Voiceprint" -msgstr "Otisak glasa" +msgid "Filename" +msgstr "Ime datoteke" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 #, fuzzy -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Opcije za vizuelizaciju u obliku otiska glasa" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Boja:" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Boja pozadine:" +msgid "Play time left" +msgstr "Preostalo vrijeme za reprodukciju" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 #, fuzzy -msgid "&Sweep color:" -msgstr "Bo&ja prelaza:" +msgid "Current play time" +msgstr "Trenutne vrijeme reprodukcije" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 #, fuzzy -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Uređivač oznaka..." +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Učestanost uzorkovanja u kHz" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Protok bitova u kbps" #: modules/metatag/edit.cpp:27 #, fuzzy @@ -934,166 +1133,31 @@ msgstr "&Žanr" msgid "Co&mment" msgstr "Ko&mentar" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -#, fuzzy -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Ne mogu da učitam stil. Stil nije instaliran." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -#, fuzzy -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "Ne mogu da učitam stil. Opis stila nije podržan ili je loš." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Loop Style" -msgstr "Stil petlje" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Pjesma" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Popis pjesama" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Slučajno" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman-ovi skinovi" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Odabir skinova za Kaiman umetak" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Idi do: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balans: centar" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balans: %1% lijevo" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balans: %1% desno" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -#, fuzzy -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Jačina: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Odabir skina za Winskin umetak" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Instaliraj novi skin..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Ukloni skin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "KJGuiSettings" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 #, fuzzy -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Brz&ina klizanja teksta naslova:" +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Uređivač oznaka..." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 #, fuzzy -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Ne možete ukloniti ovaj skin." +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoskop" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite da uklonite skin %1?" +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Uključi ili isključi monoskop" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Način rada vizuelizacije" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Način rada analizatora" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analizator" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogućeno" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Obično" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Vatra" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Okomite crte" +msgid "Change loop style" +msgstr "Odaberi stil ponavljanja" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 #, fuzzy -msgid "&Properties" -msgstr "Svojstva %1" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Sviranje / Pauza" - -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Razina Zvuka" +msgid "No File Loaded" +msgstr "Nijedan datoteka nije učitan" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1108,611 +1172,614 @@ msgstr "nepoznato" msgid "Properties for %1" msgstr "Svojstva %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Change loop style" -msgstr "Odaberi stil ponavljanja" +msgid "&Properties" +msgstr "Svojstva %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "No File Loaded" -msgstr "Nijedan datoteka nije učitan" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Sviranje / Pauza" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jöfol skinovi" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Nađi" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Odabir skina za K-Jöfol umetak" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Traži" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "Valjan iz&raz" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Traži un&atrag" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 #, fuzzy -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&Izbornik skinova" +msgid "File" +msgstr "Ime datoteke" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "&Druge postavke" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Vrijeme" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Dodaj &Files..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Dodaj Fol&ders..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Odabrani datoteka ne izgleda kao valjana zip arhiva" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Promiješaj" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -#, fuzzy -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Raspakiravanje arhive skina nije uspjelo" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" +msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 #, fuzzy -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Došlo se do kraja liste numera. Da nastavim pretragu od početka?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" msgstr "" -"Instaliranje novog skina nije uspjelo. Odredišna putanja nije ispravna.\n" -"Molim vas da prijavite grešku K-Jöfol-ovom održavaocu" +"Dosegnut je početak liste izvođenja. Želite nastaviti traženje od kraja?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Spremi popis liste izvođenja" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 #, fuzzy -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Instaliranje novog skina nije uspjelo. Izvorna ili odredišna putanja nije " -"ispravna.\n" -"Molim vas da prijavite grešku K-Jöfol-ovom održavaocu" +msgid "Open Playlist" +msgstr "Otvori popis numera" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Označi mapu" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 #, fuzzy -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" -msgstr "" -"Novi skin nije instaliran.\n" -"Uvjerite se da arhiva sadrži valjani K-Jöfol skin" +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Podesi sličicu sustavske kasete" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 #, fuzzy -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Novi skin je uspješno instaliran" +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Podesi sličicu sustavske kasete" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" msgstr "" -"Jeste li sigurni da želite ukloniti %1?\n" -"Time ćete izbrisati sve datoteke instalirane tom kožom." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potvrda" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" msgstr "" -"Bilo je problema prilikom učitavanja skina %1. Molim vas da odaberete drugi " -"datoteka skina." -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +#: modules/systray/systray.cpp:202 #, fuzzy -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Dobrodošli u Noatun" +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "%1 - Pauzirano" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +#: modules/systray/systray.cpp:207 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Ime datoteke" +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun-ova lista numera" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +#: modules/systray/systray.cpp:259 #, fuzzy -msgid "Play time left" -msgstr "Preostalo vrijeme za reprodukciju" +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun programer" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 #, fuzzy -msgid "Current play time" -msgstr "Trenutne vrijeme reprodukcije" +msgid "Voiceprint" +msgstr "Otisak glasa" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 #, fuzzy -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Učestanost uzorkovanja u kHz" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Protok bitova u kbps" +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Opcije za vizuelizaciju u obliku otiska glasa" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimiziraj" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Boja:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Petlja" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Boja pozadine:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 #, fuzzy -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Pokaži prozor ekvilajzera" +msgid "&Sweep color:" +msgstr "Bo&ja prelaza:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Uključi ekvilajzer" +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Način rada vizuelizacije" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Isključi ekvilajzer" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Način rada analizatora" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analizator" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogućeno" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Obično" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Vatra" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Okomite crte" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 #, fuzzy -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Resetuj ekvilajzer" +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Idi do: %1/%2 (%3%)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Prethodni" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balans: centar" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Premotaj" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balans: %1% lijevo" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balans: %1% desno" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 #, fuzzy -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Podešavanja K-Jöfol-a" +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Jačina: %1%" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 #, fuzzy -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Prebaci se u sidrišni način rada" +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 #, fuzzy -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Vrati se iz sidrišnog način radaa" +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Odabir skina za Winskin umetak" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoskop" +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Instaliraj novi skin..." -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Uključi ili isključi monoskop" +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Ukloni skin" -#: library/pref.cpp:12 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Podešavanja — Noatun" +msgid "Settings" +msgstr "KJGuiSettings" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Umetci" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Brz&ina klizanja teksta naslova:" -#: library/pluginmodule.cpp:140 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Brzo" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 #, fuzzy -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Odaberite vaše dodatke" +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Ne možete ukloniti ovaj skin." -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Odaberite jedno ili više sučelja za korištenje:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite da uklonite skin %1?" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "&Pretpojačanje:" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Bendovi" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Licenca" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Pretpostavljeno" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Sučelje" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Ukloni skin" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Odaberite jednu listu izvođenja za korištenje:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Dodaj" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Odaberite neke vizualizacije za korištenje:" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "O&mogućeno" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Vizuelizacije" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Broj opsega:" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Odaberite neke druge umetke za korištenje:" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Re&setuj EQ" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "Os&tali umetci" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Ime datoteke" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Izmjena vašeg dodatka za popis numera će zaustaviti reprodukciju. Različite " -"liste numera koriste različite načine pohranjivanja informacija, tako da ćete " -"poslije promjene liste numera možda morati i da je ponovo napravite." +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Idi" -#: library/video.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Vidio — Noatun" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "KJGuiSettings" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Općenito" +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Boja teksta" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Vizualizacija" -#: library/cmodule.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "Po zav&ršetku vrati se na početak liste numera" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "O&sciloskop" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Analizator" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Dozvoli samo &jedan primjerak Noatun-a" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&Ažuriraj svakih:" -#: library/cmodule.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Drugo pokretanje Noatun-a će samo dodati numere iz pokrenutog primjerka u " -"trenutni." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Očisti &popis numera prilikom otvaranja datotekaa" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Donja granica:" -#: library/cmodule.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Otvaranje datotekaa iz glavne „Otvori“ stavke izbornika će prvo očistiti popis " -"numera." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&Koristi brzu hardversku kontrolu jačine zvuka" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "&Gornja granica:" -#: library/cmodule.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Koristi hardversku miksetu umjesto aRts-ove. Ovo utiče na sve tokove, a ne samo " -"na Noatun-ove, ali je malo brže." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Prikazuj &oblačiće" -#: library/cmodule.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "P&rikazuj preostalo vrijeme za reprodukciju" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "P&rikazuj uvodni zaslon" -#: library/cmodule.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Brojač broji prema nuli, prikazujući preostalo umjesto proteklog vremena." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Brz&ina klizanja teksta naslova:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Oblik naslova:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Sporo" -#: library/cmodule.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Odaberite naslov koji će se koristiti za svaki datoteka (u listi numera i u " -"korisničkom interfejsu). Svaki element kao npr. $(naslov) biti će zamijenjen " -"svojstvom sa istim imenom kao što je dato u zagradama. Svojstva uključuju, ali " -"nisu ograničena: naslov, autora, datum, komentare i album." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Sustavski pismo" -#: library/cmodule.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Direktorij preuzimanja:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Boja:" -#: library/cmodule.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"Kada se otvara ne-lokalni datoteka, biti će preuzet u odabrani direktorij." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Pismo:" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Koristi sustavski pismo" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Automatski sviraj prvu &datoteku" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "O skinu:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." msgstr "" +"Ovdje ćete vidjeti sve komentare koje su ljudi napisali o svojim skinovima.\n" +"To može biti nekoliko linija i obično ne sadrži ništa interesantno ali će " +"ipak biti prikazano." -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Tagging" -msgstr "Označavanje" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Postavke za učitavače oznaka" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Instaliraj skin" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Ponovo skeniraj sve oznake" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Ukloni skin" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "&Automatski učitaj oznake" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "Svojstva %1" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Period:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Detalji" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Efekti" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Duljina:" -#: library/effectview.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Efekti — Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Dostupni efekti" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Video:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Aktivni efekti" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Reprodukuj objekt" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Gore" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Dolje" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Sposobnosti" -#: library/effectview.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Ovo prikazuje dostupne efekte.\n" -"\n" -"Da biste aktivirali umetak, prevucite datotekaove odavde do aktivnog panela sa " -"desne strane." -#: library/effectview.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Ovo će postaviti odabrani efekat na kraj vašeg lanca." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Prikaz sličice stanja" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Pomera trenutno odabrani efekat naprijed u lancu." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Pokaži oblačić za tekuću numeru" -#: library/effectview.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Pomera trenutno odabrani efekat unazad u lancu." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Najavi staze sa prozorom koji iskoči" -#: library/effectview.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" msgstr "" -"Podešavanje trenutno odabranog efekta.\n" -"\n" -"Odavde možete promijeniti stvari kao što je npr. intenzitet." -#: library/effectview.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Ovo će ukloniti odabrani efekat iz vašeg lanca." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Pokaži omotače u iskačućem prozoru" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Napoznato" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Pokaži omotače u iskačućem prozoru" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Prilagođeno" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/equalizerview.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "New Preset" -msgstr "Novi skup prepodešenih vrijednosti" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "Općenito" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Tok od %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Pokaži oblačić za tekuću numeru" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -#, fuzzy -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Tok od %1 (port: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Pokaži omotače u iskačućem prozoru" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Tok od %1, (ip: %2, port: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Spremi popis liste izvođenja" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Akcije" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Pokaži omotače u iskačućem prozoru" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Kruži" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "s" +msgstr "ms" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "Efe&kti..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Najavi staze sa prozorom koji iskoči" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "E&qualizer..." -msgstr "E&kvilajzer..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Nazad" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Naprijed" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Sviraj" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauziraj" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "" -#: library/engine.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Došlo je do greške prilikom komunikacije sa aRts demonom." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Spremi popis liste izvođenja" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "Sviranje / Pauza" -#: library/engine.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" msgstr "" -"Povezivanje ili pokretanje aRts zvučnog poslužitelja nije uspjelo. Uvjerite se " -"da je artsd ispravno podešen." - -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "&Akcija:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Nijedan" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Nule" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Odaberi stil ponavljanja" -#: library/vequalizer.cpp:850 -#, fuzzy -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Eklektička gitara" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Prebaci se u sidrišni način rada" #, fuzzy #~ msgid "Insert Playlist" @@ -1741,10 +1808,6 @@ msgstr "Eklektička gitara" #~ msgid "File Types" #~ msgstr "Tipovi datoteka" -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Mime Types" -#~ msgstr "Podešavanje MIME tipova" - #~ msgid "Extension" #~ msgstr "Nastavak" @@ -1774,9 +1837,6 @@ msgstr "Eklektička gitara" #~ msgid "Length: %1" #~ msgstr "Dužina: %1" -#~ msgid "Stopped" -#~ msgstr "Zaustavljen" - #, fuzzy #~ msgid "Kaiman" #~ msgstr "Kaiman" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/noatun.po index b24cff35f68..40731269f2b 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-02 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -14,520 +14,541 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ugrás" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Általános" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Tipp m&utatása az aktuális számhoz" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "The Fusion of Frequencies" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "A borítók megjelenítése felbukkanó ablakban és t&ippben" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "A megnyitandó fájl(ok) vagy URL(-ek)" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Felbukkanó ablak" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Felbukkanó &ablakban az idő megjelenítése:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(C) A Noatun fejlesztői, 2000-2004." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Gombok megjelenítése a felbu&kkanó ablakban" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun fejlesztő" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Az aRts védnöke" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "A számok bejelentése &felbukkanó ablakban" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG codec és OGG Vorbis támogatás" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Állapotjelző ikon" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Távirányítótámogatás és a válogatások HTML exportja" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Animált" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "A válogatások HTML exportja és a bővítőmodulok kezelése" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Villogtatás" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "A Kaiman kinézetek kezelése" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Statikus" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "" +"Kibővített támogatás K-Jöfol-kinézetekhez, EXTM3U lejátszási listák betöltése" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&nincs" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Az equalizer egyes részei" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Spe&ciális" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Nem található egy lejátszásilista-modul sem. Ellenőrizze, hogy a program " +"megfelelően van-e telepítve." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "A középső egérgomb művelete" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Válasszon ki egy lejátszandó fájlt" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "A lejátszólista ki-be kap&csolása" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Általános" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Lejátszás / szünet" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Általános beállítások" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Egér&görgő" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "A lejátszás &végén visszalépés a válogatás elejére" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "Bi&llentyűzet-módosító:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Ha a lista lejátszása befejeződött, ugorjon vissza az elejére a lejátszás " +"megkezdése nélkül." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Művelet:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Csak egy példány futhasson a Noat&unból" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Nincs" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"A noatun második példányának elindításakor az indítandó elemeket hozzáfűzi " +"az aktuális példányhoz." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "&Hangerőszabályozás" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Fájlmegnyitáskor a vál&ogatás tartalma törlődjön" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Váltás a szám&ok között" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Ha a fájlmegnyitás a Megnyitás menüponttal történik, akkor előbb a válogatás " +"tartalma törlődik." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Részletek" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "Gyors, hard&veres hangerőszabályozás használata" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"A program az aRts hangkeverője helyett a hardveres keverőeszközt fogja " +"használni. Az összes hanglejátszást befolyásolja (nem csak a Noatunét), de " +"érdemes bekapcsolni, mert egy kicsit gyorsabb." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Hossz:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "A &hátralévő lejátszási idő jelenjen meg" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Hang:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"A számlálók értéke folyamatosan csökken, a lejátszásból hátralévő időt " +"mutatják az eltelt idő helyett." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Videó:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Címformátum:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Lejátszási" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Válassza ki a fájlok címkiírási formátumát (a válogatásban és a grafikus " +"felületen). A $(title) és a többi hasonló változó helyére az adott fájl " +"zárójelben megadott jellemzői kerülnek. A fontosabb változók: title, author, " +"date, comments, album." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Letöltési könyvtár:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Képességek" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"Távoli fájl megnyitása esetén a fájlt ebbe a könyvtárba kell letölteni." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Előnézet" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Lejátszási mód induláskor" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "A kinézet névjegye:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "A lejátszási állapot &visszaállítása" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Itt jelenik meg az a szöveg, amit a szerző a kinézet leírásának szánt.\n" -"A szöveg több sorból is állhat, ugyan ritkán tartalmaz lényeges információt, de " -"nem árt, ha megjelenik." +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Az első fájl &automatikus lejátszása" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Kinézet (skin) telepítése" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "Ne kez&dődjön el a lejátszás" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Kinézet eltávolítása" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Megjelenítési modulok" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Effektusok" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Osz&cilloszkóp" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Effektusok - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Analizáló" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "A rendelkezésre álló effektusok" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "F&rissítési gyakoriság:" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Hozzá&adás" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Aktív effektusok" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Hangmagasság" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Fel" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "Alsó &határ:" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Le" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "F&első határ:" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Kinézet eltávolítása" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "&Tippek megjelenítése" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Itt látszanak a használható effektusok.\n" +"\n" +"Egy modul aktiválásához húzza át azt a jobb oldali listába." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Ny&itókép megjelenítése" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Ezzel lehet a kiválasztott effektust a lánc végéhez hozzáfűzni." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "A cím &görgetési sebessége:" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Itt látható az effektusok lánca. A Noatun korlátlan számú effektust támogat, " +"melyek tetszőleges sorrendben állhatnak. Egy effektus akár kétszer is " +"szerepelhet a láncban.\n" +"\n" +"Húzással lehet az elemeket hozzáadni és eltávolítani, sőt így még az elemek " +"sorrendje is megváltoztatható. Ezek a műveletek a jobb oldali nyomógombok " +"segítségével is elvégezhetők." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "lassú" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "A kiválasztott effektus felfelé mozgatása." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "gyors" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "A kiválasztott effektus lefelé mozgatása." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Rendszer-betűtípus" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"A kiválasztott effektus beállításainak módosítása.\n" +"\n" +"Itt lehet beállítani az intenzitást és a többi hasonló jellemzőt." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Szín:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Ezzel lehet törölni a kiválasztott effektust a lánc végéről." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Betűtípus:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Hiba történt az aRts szolgáltatással való kommunikáció közben." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "A rendszer alap betűtípusának használata" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts-hiba" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Az aRts hangszolgáltatás elindítása vagy a hozzá való csatlakozás nem " +"sikerült. Ellenőrizze, hogy az artsd szolgáltatás beállításai megfelelőek-e." + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "egyéni" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Új beállítási mód" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Nem sikerült írni ide: %1." + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Lejátszás" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Szünet" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "A lejátszási lista megjelenítése" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "A lejátszási lista elrejtése" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Műveletek" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "M&egjelenítési modulok" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Végtelenített lejátszás" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "&Előerősítés:" +msgid "&None" +msgstr "&nincs" + +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Szám" + +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Válogatás" + +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "Vél&etlenszerűen" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Effektusok..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "E&qualizer..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Vissza" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "Sá&vok" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "Előre b&eállítottak" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Előre" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "Hozzá&adás" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Lejátszás" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Bekapcsolva" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Szünet" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "A sá&vok száma:" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Azonosítók" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Az ekv. alapállapotba h&ozása" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Az ID3 azonosítók betöltésének beállítása" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "The Fusion of Frequencies" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Az azonosítók újrafeldolgozása" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "A megnyitandó fájl(ok) vagy URL(-ek)" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Az azonosítók a&utomatikus betöltése" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Frissítési időköz:" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(C) A Noatun fejlesztői, 2000-2004." +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun fejlesztő" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Sugárzott adás - %1" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Az aRts védnöke" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Sugárzott adás - %1 (port: %2)" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG codec és OGG Vorbis támogatás" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Sugárzott adás - %1 (IP: %2, port: %3)" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Távirányítótámogatás és a válogatások HTML exportja" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Bővítőmodulok" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "A válogatások HTML exportja és a bővítőmodulok kezelése" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Bővítőmodulok kiválasztása" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "A Kaiman kinézetek kezelése" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Válassza ki a használni kívánt felületeket:" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "" -"Kibővített támogatás K-Jöfol-kinézetekhez, EXTM3U lejátszási listák betöltése" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Név" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Az equalizer egyes részei" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Szerző" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Licenc" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "Válogatás e&xportálása..." +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Csatlakozási felületek" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Válogatás exportálása" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Válassza ki a használni kívánt válogatást:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun válogatás" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "További választható megjelenítési modulok:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Válogatás exportálása" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "További választható bővítőmodulok:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "HTML exportálásnál használt színek és más beállítások" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "Egyéb bővítőmod&ulok" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML színbeállítások" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"A válogatás bővítőmoduljának cseréje esetén megszakad a lejátszás. Az " +"információtárolás módja eltérő lehet a különféle moduloknál, ezért a " +"válogatás moduljának cseréje után a listát újra össze kell állítani." -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "A szöveg:" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Beállítások - Noatun" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "A háttér:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "trance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Fejléc:" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "dance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Lebegtetett linkek:" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "metal" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Háttérkép" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "jazz" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "URL-ek a &válogatás-bejegyzésekhez" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "zero" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "A válogatás &bejegyzéseinek száma" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Eklektikus gitár" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Nem található egy lejátszásilista-modul sem. Ellenőrizze, hogy a program " -"megfelelően van-e telepítve." +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Megjelenés - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -552,95 +573,67 @@ msgstr "A szám végtelenített lejátszása" msgid "Playlist looping" msgstr "A válogatás végtelenített lejátszása" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "Véletlenszerű lejátszás" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr "" -"Nyomja meg a(z) %1 billentyűkombinációt a menüsor megjelenítéséhez." - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Keresés" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Keresés" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "Reg&uláris kifejezés" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "&Visszafelé keresés" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "Véletlenszerű lejátszás" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Idő" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr "" +"Nyomja meg a(z) %1 billentyűkombinációt a menüsor megjelenítéséhez." -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Nem sikerült írni ide: %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "Válogatás e&xportálása..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Fájlok hozzá&adása..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Válogatás exportálása" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Könyvtárak hozzá&adása..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun válogatás" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Keverés" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Válogatás exportálása" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "A válogatás végére ért a keresés. Folytatni szeretné az elejétől?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "HTML exportálásnál használt színek és más beállítások" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "A lejátszólista elejére ért a keresés. Folytatni szeretné a végétől?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML színbeállítások" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "A lejátszólista mentése" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "A szöveg:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Új lejátszólista megnyitása" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "A háttér:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Válasszon ki egy lejátszandó fájlt" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Fejléc:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Könyvtár kiválasztása" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Lebegtetett linkek:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Lejátszólista" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Háttérkép" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Nem sikerült aljazatot létrehozni a távirányító jeleinek fogadásához. A hiba:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "URL-ek a &válogatás-bejegyzésekhez" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni a kapcsolatot a távirányító jeleinek fogadásához. A " -"hiba:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "A válogatás &bejegyzéseinek száma" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -666,6 +659,10 @@ msgstr "&Ismétlés" msgid "&Interval:" msgstr "Időkö&z:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Nincs beállítva egy távirányító sem." @@ -699,11 +696,11 @@ msgstr "Időköz" msgid "None" msgstr "nincs" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Lejátszás" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Vissza" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -721,11 +718,6 @@ msgstr "Hangerő fel" msgid "Mute" msgstr "Elnémítás" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Szünet" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Keresés visszafelé" @@ -734,10 +726,6 @@ msgstr "Keresés visszafelé" msgid "Seek Forward" msgstr "Keresés előre" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "A lejátszási lista megjelenítése" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Következő szakasz" @@ -746,6 +734,57 @@ msgstr "Következő szakasz" msgid "Previous Section" msgstr "Előző szakasz" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Nem sikerült aljazatot létrehozni a távirányító jeleinek fogadásához. A " +"hiba:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Nem sikerült létrehozni a kapcsolatot a távirányító jeleinek fogadásához. A " +"hiba:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman-kinézetek" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "A Kaiman modul kinézetének kiválasztása" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "A stílus betöltése nem sikerült, ezért a telepítés nem hajtható végre." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" +"A stílus betöltése nem sikerült: nem támogatott vagy hibás stílusleírás." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "" +"A(z) %1 kinézet betöltése nem sikerült. Az alapértelmezett kinézetet fogom " +"használni." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Nem sikerült betölteni az alapértelmezett %1 kinézetet." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "A lejátszás módja" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Lejátszás/Szünet" @@ -791,61 +830,180 @@ msgstr "Keyz" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "A billentyűparancsok beállítása" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Paneltálca-ikon" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizálás" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "A kinézet névjegye:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Lejátszólista" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Körkörös lejátszás" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Equalizer ablak megjelenítése" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Az equalizer bekapcsolása" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Az equalizer kikapcsolása" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Az equalizer alapállapotba hozása" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Előző" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Visszatekerés" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "K-Jöfol-beállítások" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Átváltás dokkolt módba" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Visszatérés dokkolt módból" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Hiba történt a(z) %1 kinézet betöltése közben. Válasszon egy másik kinézetet." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jöfol kinézetek" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "A K-Jöfol modul kinézetének kiválasztása" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "K&inézetválasztó" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "Egyéb b&eállítások" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Csak helyi fájlokat lehet használni." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "A kijelölt fájl valószínűleg nem zip formátumú." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Nem sikerült kitömöríteni a kinézetfájlt." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Nem sikerült telepíteni az új kinézetet: a célként megadott elérési út " +"érvénytelen.\n" +"Küldjön hibabejelentést a K-Jöfol karbantartójának." -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "A rendszertálca-ikon beállításai" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Nem sikerült telepíteni az új kinézetet: a forrásként vagy célként megadott " +"elérési út érvénytelen.\n" +"Küldjön hibabejelentést a K-Jöfol karbantartójának." -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Egy új kinézet telepítése sem történt meg.\n" +"Ellenőrizze, hogy a fájl valóban tartalmaz-e legalább egy érvényes K-Jöfol " +"kinézetet." -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Az új kinézet telepítése sikeresen befejeződött." -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Biztosan el akarja távolítani ezt: %1?\n" +"A kinézethez tartozó összes fájl törldni fog." -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - szünet" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Megerősítés" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - lejátszás" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Hangerő" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - leállítva" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Hangmagasság" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Hanglenyomat" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Üdvözöljük a Noatunban!" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "A hanglenyomat-megjelenítés beállításai" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Fájlnév" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Előtér&szín:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "A hátralévő idő" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Háttérszín:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Az eddig eltelt idő" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "K&ijelzési szín:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Mintavételezési ráta (kHz)" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "A&zonosítószerkesztő..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Bitráta (kbps)" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -879,152 +1037,26 @@ msgstr "Műfa&j" msgid "Co&mment" msgstr "Megjegy&zés" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "A stílus betöltése nem sikerült, ezért a telepítés nem hajtható végre." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" -"A stílus betöltése nem sikerült: nem támogatott vagy hibás stílusleírás." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "" -"A(z) %1 kinézet betöltése nem sikerült. Az alapértelmezett kinézetet fogom " -"használni." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Nem sikerült betölteni az alapértelmezett %1 kinézetet." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "A lejátszás módja" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Szám" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Válogatás" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "Vél&etlenszerűen" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman-kinézetek" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "A Kaiman modul kinézetének kiválasztása" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Pozícionálás: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Egyensúly: középen" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Egyensúly: %1% balra" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Egyensúly: %1% jobbra" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Hangerő: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "A Winskin modul kinézetének kiválasztása" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "Kinézet (skin) &telepítése..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "Kinézet e<ávolítása" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "A cím &görgetési sebessége:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Ez a kinézet nem távolítható el." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 kinézetet?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Megjelenítési mód" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Analizáló mód" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analizáló" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Kikapcsolva" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normál" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Tűz" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "A&zonosítószerkesztő..." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Függőleges vonalak" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoszkóp" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Tulajdonságok" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "A monoszkóp ki- és bekapcsolása" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Lejátszás / szünet" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "A lejátszás módjának megváltoztatása" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Hangerő" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Nincs betöltve fájl" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1039,555 +1071,588 @@ msgstr "ismeretlen" msgid "Properties for %1" msgstr "%1 tulajdonságai" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "A lejátszás módjának megváltoztatása" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Tulajdonságok" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Nincs betöltve fájl" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Lejátszás / szünet" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jöfol kinézetek" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Keresés" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "A K-Jöfol modul kinézetének kiválasztása" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Keresés" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "K&inézetválasztó" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "Reg&uláris kifejezés" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "Egyéb b&eállítások" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "&Visszafelé keresés" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Csak helyi fájlokat lehet használni." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fájlnév" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "A kijelölt fájl valószínűleg nem zip formátumú." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Idő" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Nem sikerült kitömöríteni a kinézetfájlt." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Fájlok hozzá&adása..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Nem sikerült telepíteni az új kinézetet: a célként megadott elérési út " -"érvénytelen.\n" -"Küldjön hibabejelentést a K-Jöfol karbantartójának." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Könyvtárak hozzá&adása..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Nem sikerült telepíteni az új kinézetet: a forrásként vagy célként megadott " -"elérési út érvénytelen.\n" -"Küldjön hibabejelentést a K-Jöfol karbantartójának." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Keverés" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Egy új kinézet telepítése sem történt meg.\n" -"Ellenőrizze, hogy a fájl valóban tartalmaz-e legalább egy érvényes K-Jöfol " -"kinézetet." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Az új kinézet telepítése sikeresen befejeződött." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "A válogatás végére ért a keresés. Folytatni szeretné az elejétől?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Biztosan el akarja távolítani ezt: %1?\n" -"A kinézethez tartozó összes fájl törldni fog." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "A lejátszólista elejére ért a keresés. Folytatni szeretné a végétől?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Megerősítés" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "A lejátszólista mentése" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Hiba történt a(z) %1 kinézet betöltése közben. Válasszon egy másik kinézetet." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Új lejátszólista megnyitása" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Üdvözöljük a Noatunban!" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Könyvtár kiválasztása" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Fájlnév" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Paneltálca-ikon" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "A hátralévő idő" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "A rendszertálca-ikon beállításai" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Az eddig eltelt idő" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Mintavételezési ráta (kHz)" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Bitráta (kbps)" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizálás" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - szünet" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Körkörös lejátszás" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - lejátszás" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Equalizer ablak megjelenítése" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - leállítva" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Az equalizer bekapcsolása" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Hanglenyomat" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Az equalizer kikapcsolása" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "A hanglenyomat-megjelenítés beállításai" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Az equalizer alapállapotba hozása" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Előtér&szín:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Előző" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Háttérszín:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Visszatekerés" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "K&ijelzési szín:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "K-Jöfol-beállítások" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Megjelenítési mód" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Átváltás dokkolt módba" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Analizáló mód" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Visszatérés dokkolt módból" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analizáló" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoszkóp" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Kikapcsolva" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normál" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Tűz" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Függőleges vonalak" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Pozícionálás: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Egyensúly: középen" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Egyensúly: %1% balra" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Egyensúly: %1% jobbra" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Hangerő: %1%" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "A monoszkóp ki- és bekapcsolása" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "A Winskin modul kinézetének kiválasztása" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Beállítások - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "Kinézet (skin) &telepítése..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Bővítőmodulok" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "Kinézet e<ávolítása" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Bővítőmodulok kiválasztása" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Válassza ki a használni kívánt felületeket:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "A cím &görgetési sebessége:" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Név" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "gyors" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Ez a kinézet nem távolítható el." -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Szerző" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %1 kinézetet?" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Licenc" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "&Előerősítés:" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Csatlakozási felületek" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Válassza ki a használni kívánt válogatást:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "Sá&vok" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "További választható megjelenítési modulok:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "Előre b&eállítottak" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "M&egjelenítési modulok" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Kinézet e<ávolítása" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "További választható bővítőmodulok:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "Hozzá&adás" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "Egyéb bővítőmod&ulok" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Bekapcsolva" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"A válogatás bővítőmoduljának cseréje esetén megszakad a lejátszás. Az " -"információtárolás módja eltérő lehet a különféle moduloknál, ezért a válogatás " -"moduljának cseréje után a listát újra össze kell állítani." +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "A sá&vok száma:" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Megjelenés - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Az ekv. alapállapotba h&ozása" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Általános" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Fájlnév" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Általános beállítások" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Ugrás" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "A lejátszás &végén visszalépés a válogatás elejére" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Beállítások" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Ha a lista lejátszása befejeződött, ugorjon vissza az elejére a lejátszás " -"megkezdése nélkül." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Csak egy példány futhasson a Noat&unból" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Megjelenítési modulok" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"A noatun második példányának elindításakor az indítandó elemeket hozzáfűzi az " -"aktuális példányhoz." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Osz&cilloszkóp" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Fájlmegnyitáskor a vál&ogatás tartalma törlődjön" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Analizáló" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Ha a fájlmegnyitás a Megnyitás menüponttal történik, akkor előbb a válogatás " -"tartalma törlődik." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "F&rissítési gyakoriság:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "Gyors, hard&veres hangerőszabályozás használata" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"A program az aRts hangkeverője helyett a hardveres keverőeszközt fogja " -"használni. Az összes hanglejátszást befolyásolja (nem csak a Noatunét), de " -"érdemes bekapcsolni, mert egy kicsit gyorsabb." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "Alsó &határ:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "A &hátralévő lejátszási idő jelenjen meg" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"A számlálók értéke folyamatosan csökken, a lejátszásból hátralévő időt mutatják " -"az eltelt idő helyett." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "F&első határ:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Címformátum:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "&Tippek megjelenítése" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Válassza ki a fájlok címkiírási formátumát (a válogatásban és a grafikus " -"felületen). A $(title) és a többi hasonló változó helyére az adott fájl " -"zárójelben megadott jellemzői kerülnek. A fontosabb változók: title, author, " -"date, comments, album." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Ny&itókép megjelenítése" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Letöltési könyvtár:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "A cím &görgetési sebessége:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"Távoli fájl megnyitása esetén a fájlt ebbe a könyvtárba kell letölteni." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "lassú" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Lejátszási mód induláskor" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Rendszer-betűtípus" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "A lejátszási állapot &visszaállítása" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Szín:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Az első fájl &automatikus lejátszása" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Betűtípus:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "Ne kez&dődjön el a lejátszás" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "A rendszer alap betűtípusának használata" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Azonosítók" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Az ID3 azonosítók betöltésének beállítása" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "A kinézet névjegye:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Itt jelenik meg az a szöveg, amit a szerző a kinézet leírásának szánt.\n" +"A szöveg több sorból is állhat, ugyan ritkán tartalmaz lényeges információt, " +"de nem árt, ha megjelenik." + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Kinézet (skin) telepítése" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Az azonosítók újrafeldolgozása" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Kinézet eltávolítása" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Az azonosítók a&utomatikus betöltése" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Tulajdonságok" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Frissítési időköz:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Részletek" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Effektusok" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Hossz:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Effektusok - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Hang:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "A rendelkezésre álló effektusok" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Videó:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Aktív effektusok" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Lejátszási" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Fel" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Le" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Képességek" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Itt látszanak a használható effektusok.\n" -"\n" -"Egy modul aktiválásához húzza át azt a jobb oldali listába." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Ezzel lehet a kiválasztott effektust a lánc végéhez hozzáfűzni." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Állapotjelző ikon" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Itt látható az effektusok lánca. A Noatun korlátlan számú effektust támogat, " -"melyek tetszőleges sorrendben állhatnak. Egy effektus akár kétszer is " -"szerepelhet a láncban.\n" -"\n" -"Húzással lehet az elemeket hozzáadni és eltávolítani, sőt így még az elemek " -"sorrendje is megváltoztatható. Ezek a műveletek a jobb oldali nyomógombok " -"segítségével is elvégezhetők." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "A kiválasztott effektus felfelé mozgatása." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "A kiválasztott effektus lefelé mozgatása." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Tipp m&utatása az aktuális számhoz" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"A kiválasztott effektus beállításainak módosítása.\n" -"\n" -"Itt lehet beállítani az intenzitást és a többi hasonló jellemzőt." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "A számok bejelentése &felbukkanó ablakban" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Ezzel lehet törölni a kiválasztott effektust a lánc végéről." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Felbukkanó &ablakban az idő megjelenítése:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "A borítók megjelenítése felbukkanó ablakban és t&ippben" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "egyéni" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Gombok megjelenítése a felbu&kkanó ablakban" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Új beállítási mód" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Sugárzott adás - %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Általános" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Sugárzott adás - %1 (port: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Tipp m&utatása az aktuális számhoz" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Sugárzott adás - %1 (IP: %2, port: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "A borítók megjelenítése felbukkanó ablakban és t&ippben" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "A lejátszási lista elrejtése" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Felbukkanó ablak" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Műveletek" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Felbukkanó &ablakban az idő megjelenítése:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Végtelenített lejátszás" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Gombok megjelenítése a felbu&kkanó ablakban" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Effektusok..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "E&qualizer..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "A számok bejelentése &felbukkanó ablakban" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Vissza" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Animált" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Előre" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Villogtatás" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Lejátszás" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Statikus" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Szünet" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Spe&ciális" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Hiba történt az aRts szolgáltatással való kommunikáció közben." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "A középső egérgomb művelete" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts-hiba" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "A lejátszólista ki-be kap&csolása" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Az aRts hangszolgáltatás elindítása vagy a hozzá való csatlakozás nem sikerült. " -"Ellenőrizze, hogy az artsd szolgáltatás beállításai megfelelőek-e." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Lejátszás / szünet" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Egér&görgő" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "dance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "Bi&llentyűzet-módosító:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Művelet:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Nincs" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "zero" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "&Hangerőszabályozás" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Eklektikus gitár" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Váltás a szám&ok között" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/noatun.po index 96e7bb76c4f..f15d81248ab 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-30 01:21+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -19,524 +19,546 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Fara" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Jón Arnar Guðmundsson, Stígur Snæsson, " +"Þröstur Svanbergsson" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Almennt" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"ra@ra.is, pjetur@pjetur.net, jonarnar@jonarnar.com, stigur@vortex.is, " +"throstur@bylur.net" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Sýna &upplýsingar um lag í flýtihjálp" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Bræðingur af tíðni" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Sýna umsl&ög í glugga og flýtihjálp" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Skrár/slóðir til að opna" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Tilkynningargluggi" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Nóatún" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Sýna &tíma í glugga:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, Nóatún forritararnir" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Sýna t&akka í glugga" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Nóatún forritari" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Umsjónarmaður aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Láta vita af nýju lagi með tilk&ynningarglugga" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG kóðunaraðferð og OGG Vorbis stuðningur" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Stöðu táknmynd" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "" +"Stuðningur við innrauða fjarstýringu og útflutning lagalista á HTML formi" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Hreyfð" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Útflutningur lagalista á HTML formi og íforritakerfið" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Blikkandi" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Stuðningur við Kaiman skinn" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Kyrr" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "Viðbættur K-Jöfol skinn stuðningur, lesun af EXTM3U lagalistum" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Ekkert" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Hjálp við hljóðblandara" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Í&tarlegra" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Ekkert íforrit fyrir lagalista fannst. Vinsamlega athugaðu hvort Nóatún hafi " +"verið rétt uppsett." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Aðgerðir miðju músarhnapps" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Veldu skrá til að spila" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Sýna/fela laga&lista" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Almennt" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "S&pila/bíða" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Almennar stillingar" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Músar&hjól" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&Fara aftur að byrjun lista þegar honum er lokið" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "Ly&klaborðs breytilykill:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Þegar lagalista lýkur er farið aftur að upphafi listans en ekki byrjað að " +"spila." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Aðgerð:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "&Leyfa aðeins eitt tilvik af Nóatúni" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "E&ngin" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Ef annað eintak af Nóatúni er ræst, þá bætir það bara lögum á lista þess " +"eintaks sem er þegar í gangi." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Breyta hljó&ðstyrk" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Tæma &lagalista þegar skrá er opnuð" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Skip&ta um lag" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Þegar skrá er opnuð úr \"Opna\" valmyndinni þá er lagalistinn fyrst tæmdur." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Smáatriði" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "Stilla hljóðstyrk hratt í gegn&um vélbúnað" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tegund:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Nota hljóðblöndun vélbúnaðarins í staðinn fyrir að fara í gegnum aRts. Það " +"hefur áhrif á alla hljóðstrauma, ekki bara þá sem eru frá Nóatúni, en er " +"hinsvegar örlítið hraðvirkara." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Lengd:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Sýna spiluna&rtíma sem er eftir" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Hljóð:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Afspilunartími telur niður á við og sýnir þann tíma sem eftir er í staðinn " +"fyrir þann tíma sem búið er að spila." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Vídeó:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "Sni&ð á titli:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Spila" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Veldu titil til að nota fyrir hverja skrá (í lagalistanum og í viðmótinu). " +"Hverju atriði, svo sem $(title) er skipt út fyrir eigindi þess sem er í " +"sviganum. Atriðin geta verið en takmarkast ekki við: titill lags, höfundur, " +"dagsetning, athugasemdir og albúm." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Lýsing:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Mappa fyrir niðurhal:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Geta" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"Þegar skrá sem er ekki á þessari tölvu er opnuð, þá er hún afrituð í þessa " +"möppu." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Forsýn" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Hegðun við ræsingu" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Um skinn:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Endurheimta s&pilastöðu" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "&Spila sjálfkrafa fyrstu skrá" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "Ekki &hefja spilun" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Brellur" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Hljóðbrellur - Nóatún" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Tiltækar brellur" + +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Bæta við" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Virkar brellur" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Upp" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Niður" + +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja skinn" + +#: library/effectview.cpp:170 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -"Hér muntu sjá allar athugasemdir sem fólk hefur skrifað um skinnin sín.\n" -"Það getur verið nokkrar línur og inniheldur venjulega ekki neitt áhugavert en " -"verður samt sýnt." +"Hér sjást allar tiltækar hljóðbrellur.\n" +"\n" +"Ef þú dregur þær á listann til hægri þá verða þær virkar." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Setja inn skinn" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Setur þessa brellu aftast í keðjuna." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Fjarlægja skinn" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Hér sést hljóðbrellukeðjan þín. Nóatún getur verið með ótakmarkaðan fjölda " +"af brellum í hvaða röð sem er. Þú getur jafnvel notað sömu brelluna oftar " +"en einu sinni.\n" +"\n" +"Dragðu brellurnar til og frá til að gera þær virkar eða óvirkar. Þú getur " +"líka breytt röðinni á þeim með því að draga þær til. Það má líka gera með " +"hnöppunum til hægri." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Sjónbrellur" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Færir þessa brellu framar í keðjunni." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Sveiflu&sjá" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Færir þessa brellu aftar í keðjunni." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Tónmælir" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Stilla þessa brellu.\n" +"\n" +"Hér getur þú ráðið því hvernig þessi brella virkar." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "U&ppfæra á:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Fjarlægir þessa brellu úr keðjunni." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Það kom upp villa í samskiptum við aRts þjóninn." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Tónn" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts villa" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Neðri mörk:" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Það tókst ekki að tengjast/ræsa aRts hljóðþjóninn. Athugaðu hvort hann sé " +"ekki rétt stilltur." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Sérsniðið" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "&Efri mörk:" +msgid "Equalizer" +msgstr "Hljóðblandari" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Sýna &vísbendingar" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Ný forstilling" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Sýna f&rumskjá" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Ekki tókst að skrifa í %1." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Skrunhraði t&itils:" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Spila" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Hægt" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Bíða" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Hratt" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Sýna lagalista" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Kerfisleturgerð" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Fela lagalista" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Aðgerðir" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Sjónbrellur" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "En&durtaka" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Litur:" +msgid "&None" +msgstr "&Ekkert" + +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Lag" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Leturgerð:" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Lagalisti" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Nota kerfisleturgerð" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Slembið" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Hljóðblandari" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Hljóðbrellur..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Form&agnari:" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&Hljóðblandari..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "Til &baka" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Bönd" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Forstillingar" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "Á&fram" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Bæta við" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Spila" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Virkur" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Bíða" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "Fjöldi ba&nda:" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Tögun" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Endur&stilla EQ" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Form-strengir fyrir ID3 lýsingar" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Bræðingur af tíðni" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Endurlesa öll tög" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Skrár/slóðir til að opna" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Hlaða tögum &sjálfkrafa inn" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Nóatún" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Bil:" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, Nóatún forritararnir" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Nóatún forritari" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Straumur frá %1" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Umsjónarmaður aRts" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Straumur frá %1 (gátt: %2)" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG kóðunaraðferð og OGG Vorbis stuðningur" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Straumur frá %1, (ip:%2, gátt: %3)" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "" -"Stuðningur við innrauða fjarstýringu og útflutning lagalista á HTML formi" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Íforrit" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Útflutningur lagalista á HTML formi og íforritakerfið" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Veldu þér íforrit" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Stuðningur við Kaiman skinn" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Veldu eitt eða fleiri viðmót sem þú vilt nota:" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "Viðbættur K-Jöfol skinn stuðningur, lesun af EXTM3U lagalistum" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Heiti" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Hjálp við hljóðblandara" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Jón Arnar Guðmundsson, Stígur Snæsson, " -"Þröstur Svanbergsson" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"ra@ra.is, pjetur@pjetur.net, jonarnar@jonarnar.com, stigur@vortex.is, " -"throstur@bylur.net" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Notkunarskilmálar" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Flytja lista út..." +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "V&iðmót" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Flyta lista út" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Veldu eitt form á lagalista:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Nóatún lagalisti" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Veldu þær sjónbrellur sem þú vilt virkja:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Flytja lista út" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Veldu önnur íforrit sem þú vilt virkja:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Litil og aðrar stillingar fyrir útflutt HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "&Önnur íforrit" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML litastillingar" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"Afspilun stöðvast ef skipt er um lagalista-íforrit. Mismunandi " +"lagalistar geta notað mismunandi aðferðir við geymslu upplýsinga, svo eftir " +"að búið er að skipta um lagalista verður þú að endurskapa lagalistann þinn ." +"" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Texti:" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Stillingar - Nóatún" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Bakgrunnur:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Fyrirsögn:" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Danstónlist" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Tenglalitur undir mús:" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Þungarokk" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Bakgrunnsmynd" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Djass" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Sme&lltengja lagalistafærslur við slóðir þeirra" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Núll" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Númera lagalistafærslur" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Rafmagnsgítar" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Ekkert íforrit fyrir lagalista fannst. Vinsamlega athugaðu hvort Nóatún hafi " -"verið rétt uppsett." +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Vídeó - Nóatún" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -570,85 +592,57 @@ msgstr "Slembin röð" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Veldu %1 til að sýna valslána." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Finna" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Finna" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "Sem ®lulega segð" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Leita &aftur á bak" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Tími" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Ekki tókst að skrifa í %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Flytja lista út..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Bæta &skrám við..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Flyta lista út" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Bæta &möppum við..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Nóatún lagalisti" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Víxla" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Flytja lista út" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Enda lagalista náð. Byrja aftur leit frá upphafi?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Litil og aðrar stillingar fyrir útflutt HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Byrjun lagalista náð. Byrja aftur leit frá enda?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML litastillingar" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Vista lagalista" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Texti:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Opna lagalista" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Bakgrunnur:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Veldu skrá til að spila" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Fyrirsögn:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Veldu möppu" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Tenglalitur undir mús:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Lagalisti" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Bakgrunnsmynd" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Ekki tókst að búa til sökkul til að taka við innrauðum merkjum. Villan var:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Sme&lltengja lagalistafærslur við slóðir þeirra" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Ekki tókst að búa koma á tengingu til að taka við innrauðum merkjum. Villan " -"var:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Númera lagalistafærslur" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -674,6 +668,10 @@ msgstr "&Endurtaka" msgid "&Interval:" msgstr "&Bil:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Þú ert ekki með neina fjarstýringu uppsetta." @@ -707,11 +705,11 @@ msgstr "Bil" msgid "None" msgstr "Engin" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Spila" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Til &baka" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -729,11 +727,6 @@ msgstr "Hækka hljóðstyrk" msgid "Mute" msgstr "Þagga niður" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Bíða" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Spóla afturábak" @@ -742,10 +735,6 @@ msgstr "Spóla afturábak" msgid "Seek Forward" msgstr "Spóla áfram" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Sýna lagalista" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Næsti hluti" @@ -754,6 +743,55 @@ msgstr "Næsti hluti" msgid "Previous Section" msgstr "Fyrri hluti" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Ekki tókst að búa til sökkul til að taka við innrauðum merkjum. Villan var:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Ekki tókst að búa koma á tengingu til að taka við innrauðum merkjum. Villan " +"var:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman skinn" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Skinnaval fyrir Kaiman íforritið" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Ekki tókst að lesa stíl. Hann var því ekki settur upp." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" +"Ekki tókst að lesa stíl. Lýsingin er annaðhvört gölluð eða ekki á formi sem " +"er stuðningur við." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Ekki tókst að lesa skinnið '%1'. Skipti í staðinn í sjálfgefið skinn." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Ekki tókst að lesa sjálfgefna skinnið '%1'." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Tegund endurtekningar" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Spila/bíða" @@ -799,61 +837,177 @@ msgstr "Lyklar" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "Stillingar flýtilykla" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Táknmynd í kerfisbakka" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Lágmarka" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Um skinn:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Lagalisti" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Endurtaka" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Sýna hljóðblandara" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Virkja hljóðblandara" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Slökkva á hljóðblandara" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Frumstilla hljóðblandara" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Fyrra" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Spóla til baka" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "K-Jöfol stillingar" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Setja á spjaldið" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Taka af spjaldinu" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "Ekki tókst að lesa skinnið '%1'. Veldu aðra skrá." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jofol skinn" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Skinnaval fyrir K-Jofol íforritið" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "Velja &viðmót" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "Aðrar s&tillingar" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Ekki er stuðningur við að spila skrár sem eru ekki á vélinni þinni" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Skráin sem þú hefur valið virðist ekki vera gild zip safnskrá" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Mistókst að taka út skinn" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Ekki tókst að bæta við nýju viðmóti: Slóðin sem gefin var er ógild. \n" +"Vinsamlegast sendu villuboðin til þess sem viðheldur K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Stilla táknmynd í kerfisbakka" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Ekki tókst að bæta við nýju viðmóti. Annað hvort er upprunar- eða " +"áfangamappa ógild.\n" +"Vinsamlegast sendu villuboðin til þess sem viðheldur K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Engin ný viðmót hafa verið sett inn.\n" +"Fullvissaðu þig um að skráasafnið innihaldi gild K-Jöfol viðmót" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Það tókst að bæta við nýju viðmóti" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja %1?\n" +"Það mun eyða þeim skrám sem tilheyra þessu viðmóti " -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Nóatún - í bið" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Staðfesting" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Nóatún - spila" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Hljóðstyrkur" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Nóatún - stöðvað" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Tónn" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Velkomin(n) í Nóatún" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Voiceprint stillingar" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Skráarnafn" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Litur &forgrunns:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Spilunartími eftir" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "Litur &bakgrunns:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Núverandi spilunartími" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "Litur &striks" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Söfnunartíðni í kHz" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Breyta ID3..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Bitahraði í kbps" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -887,151 +1041,26 @@ msgstr "Te&gund" msgid "Co&mment" msgstr "Athugase&md" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Ekki tókst að lesa stíl. Hann var því ekki settur upp." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" -"Ekki tókst að lesa stíl. Lýsingin er annaðhvört gölluð eða ekki á formi sem er " -"stuðningur við." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Ekki tókst að lesa skinnið '%1'. Skipti í staðinn í sjálfgefið skinn." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Ekki tókst að lesa sjálfgefna skinnið '%1'." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Tegund endurtekningar" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Lag" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Lagalisti" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Slembið" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman skinn" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Skinnaval fyrir Kaiman íforritið" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Leita til: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Vægi: Miðja" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Vægi: %1 vinstri" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Vægi: %1 hægri" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Hljóðstyrkur: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Skinnaval fyrir Winskin íforritið" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "Setja nýtt skinn &inn..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "Fja&rlægja skinn" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Stillingar" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Skrunhraði t&itils:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Þú getur ekki fjarlægt þetta skinn." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða skinninu %1?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Birtingarhamur" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Greiningarhamur" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Tónmælir" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Óvirkt" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Venjulegt" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Eldur" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Breyta ID3..." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Lóðréttar línur" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Einómasjá" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Eiginleikar" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Sýna/fela einómasjá" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Spila/bíða" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Breyta endurtekningu" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Hljóðstyrkur" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Engin skrá opnuð" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1046,555 +1075,591 @@ msgstr "óþekkt" msgid "Properties for %1" msgstr "Eiginleikar %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Breyta endurtekningu" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Eiginleikar" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Engin skrá opnuð" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Spila/bíða" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jofol skinn" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Finna" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Skinnaval fyrir K-Jofol íforritið" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Finna" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "Velja &viðmót" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "Sem ®lulega segð" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "Aðrar s&tillingar" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Leita &aftur á bak" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Ekki er stuðningur við að spila skrár sem eru ekki á vélinni þinni" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Skráarnafn" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Skráin sem þú hefur valið virðist ekki vera gild zip safnskrá" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Tími" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Mistókst að taka út skinn" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Bæta &skrám við..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Ekki tókst að bæta við nýju viðmóti: Slóðin sem gefin var er ógild. \n" -"Vinsamlegast sendu villuboðin til þess sem viðheldur K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Bæta &möppum við..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Ekki tókst að bæta við nýju viðmóti. Annað hvort er upprunar- eða áfangamappa " -"ógild.\n" -"Vinsamlegast sendu villuboðin til þess sem viðheldur K-Jöfol" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Víxla" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Engin ný viðmót hafa verið sett inn.\n" -"Fullvissaðu þig um að skráasafnið innihaldi gild K-Jöfol viðmót" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Það tókst að bæta við nýju viðmóti" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Enda lagalista náð. Byrja aftur leit frá upphafi?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja %1?\n" -"Það mun eyða þeim skrám sem tilheyra þessu viðmóti " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Byrjun lagalista náð. Byrja aftur leit frá enda?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Staðfesting" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Vista lagalista" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "Ekki tókst að lesa skinnið '%1'. Veldu aðra skrá." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Opna lagalista" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Velkomin(n) í Nóatún" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Veldu möppu" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Skráarnafn" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Táknmynd í kerfisbakka" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Spilunartími eftir" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Stilla táknmynd í kerfisbakka" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Núverandi spilunartími" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Söfnunartíðni í kHz" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Bitahraði í kbps" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Lágmarka" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Nóatún - í bið" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Endurtaka" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Nóatún - spila" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Sýna hljóðblandara" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Nóatún - stöðvað" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Virkja hljóðblandara" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Voiceprint" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Slökkva á hljóðblandara" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Voiceprint stillingar" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Frumstilla hljóðblandara" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Litur &forgrunns:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Fyrra" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "Litur &bakgrunns:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Spóla til baka" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "Litur &striks" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "K-Jöfol stillingar" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Birtingarhamur" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Setja á spjaldið" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Greiningarhamur" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Taka af spjaldinu" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Tónmælir" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Einómasjá" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Óvirkt" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Sýna/fela einómasjá" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Venjulegt" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Eldur" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Lóðréttar línur" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Leita til: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Vægi: Miðja" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Vægi: %1 vinstri" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Vægi: %1 hægri" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Hljóðstyrkur: %1%" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Skinnaval fyrir Winskin íforritið" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Stillingar - Nóatún" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "Setja nýtt skinn &inn..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Íforrit" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "Fja&rlægja skinn" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Veldu þér íforrit" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Veldu eitt eða fleiri viðmót sem þú vilt nota:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Skrunhraði t&itils:" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Heiti" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Hratt" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Lýsing" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Þú getur ekki fjarlægt þetta skinn." -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Höfundur" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða skinninu %1?" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Notkunarskilmálar" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Form&agnari:" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "V&iðmót" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Veldu eitt form á lagalista:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Bönd" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Veldu þær sjónbrellur sem þú vilt virkja:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Forstillingar" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Sjónbrellur" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Fja&rlægja skinn" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Veldu önnur íforrit sem þú vilt virkja:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Bæta við" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "&Önnur íforrit" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Virkur" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Afspilun stöðvast ef skipt er um lagalista-íforrit. Mismunandi lagalistar " -"geta notað mismunandi aðferðir við geymslu upplýsinga, svo eftir að búið er að " -"skipta um lagalista verður þú að endurskapa lagalistann þinn ." +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "Fjöldi ba&nda:" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Vídeó - Nóatún" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Endur&stilla EQ" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Almennt" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Skráarnafn" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Almennar stillingar" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Fara" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&Fara aftur að byrjun lista þegar honum er lokið" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Stillingar" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Þegar lagalista lýkur er farið aftur að upphafi listans en ekki byrjað að " -"spila." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "&Leyfa aðeins eitt tilvik af Nóatúni" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Sjónbrellur" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Ef annað eintak af Nóatúni er ræst, þá bætir það bara lögum á lista þess " -"eintaks sem er þegar í gangi." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Sveiflu&sjá" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Tæma &lagalista þegar skrá er opnuð" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Tónmælir" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Þegar skrá er opnuð úr \"Opna\" valmyndinni þá er lagalistinn fyrst tæmdur." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "U&ppfæra á:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "Stilla hljóðstyrk hratt í gegn&um vélbúnað" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Nota hljóðblöndun vélbúnaðarins í staðinn fyrir að fara í gegnum aRts. Það " -"hefur áhrif á alla hljóðstrauma, ekki bara þá sem eru frá Nóatúni, en er " -"hinsvegar örlítið hraðvirkara." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Neðri mörk:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Sýna spiluna&rtíma sem er eftir" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Afspilunartími telur niður á við og sýnir þann tíma sem eftir er í staðinn " -"fyrir þann tíma sem búið er að spila." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "&Efri mörk:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "Sni&ð á titli:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Sýna &vísbendingar" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Veldu titil til að nota fyrir hverja skrá (í lagalistanum og í viðmótinu). " -"Hverju atriði, svo sem $(title) er skipt út fyrir eigindi þess sem er í " -"sviganum. Atriðin geta verið en takmarkast ekki við: titill lags, höfundur, " -"dagsetning, athugasemdir og albúm." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Sýna f&rumskjá" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Mappa fyrir niðurhal:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Skrunhraði t&itils:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"Þegar skrá sem er ekki á þessari tölvu er opnuð, þá er hún afrituð í þessa " -"möppu." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Hægt" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Hegðun við ræsingu" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Kerfisleturgerð" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Endurheimta s&pilastöðu" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Litur:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "&Spila sjálfkrafa fyrstu skrá" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Leturgerð:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "Ekki &hefja spilun" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Nota kerfisleturgerð" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Tögun" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Forsýn" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Form-strengir fyrir ID3 lýsingar" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Um skinn:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Hér muntu sjá allar athugasemdir sem fólk hefur skrifað um skinnin sín.\n" +"Það getur verið nokkrar línur og inniheldur venjulega ekki neitt áhugavert " +"en verður samt sýnt." + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Setja inn skinn" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Endurlesa öll tög" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Fjarlægja skinn" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Hlaða tögum &sjálfkrafa inn" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Eiginleikar" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Bil:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Smáatriði" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tegund:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Brellur" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Lengd:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Hljóðbrellur - Nóatún" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Hljóð:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Tiltækar brellur" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Vídeó:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Virkar brellur" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Spila" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Upp" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Lýsing:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Niður" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Geta" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Hér sjást allar tiltækar hljóðbrellur.\n" -"\n" -"Ef þú dregur þær á listann til hægri þá verða þær virkar." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Setur þessa brellu aftast í keðjuna." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Stöðu táknmynd" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Hér sést hljóðbrellukeðjan þín. Nóatún getur verið með ótakmarkaðan fjölda af " -"brellum í hvaða röð sem er. Þú getur jafnvel notað sömu brelluna oftar en einu " -"sinni.\n" -"\n" -"Dragðu brellurnar til og frá til að gera þær virkar eða óvirkar. Þú getur líka " -"breytt röðinni á þeim með því að draga þær til. Það má líka gera með hnöppunum " -"til hægri." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Færir þessa brellu framar í keðjunni." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Færir þessa brellu aftar í keðjunni." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Sýna &upplýsingar um lag í flýtihjálp" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Stilla þessa brellu.\n" -"\n" -"Hér getur þú ráðið því hvernig þessi brella virkar." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Láta vita af nýju lagi með tilk&ynningarglugga" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Fjarlægir þessa brellu úr keðjunni." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Sýna &tíma í glugga:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Óþekkt" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Sýna umsl&ög í glugga og flýtihjálp" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Sérsniðið" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Sýna t&akka í glugga" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Ný forstilling" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Straumur frá %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Almennt" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Straumur frá %1 (gátt: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Sýna &upplýsingar um lag í flýtihjálp" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Straumur frá %1, (ip:%2, gátt: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Sýna umsl&ög í glugga og flýtihjálp" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Fela lagalista" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Tilkynningargluggi" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Aðgerðir" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Sýna &tíma í glugga:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "En&durtaka" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Sýna t&akka í glugga" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Hljóðbrellur..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&Hljóðblandari..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Láta vita af nýju lagi með tilk&ynningarglugga" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "Til &baka" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Hreyfð" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "Á&fram" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Blikkandi" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Spila" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Kyrr" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Bíða" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Í&tarlegra" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Það kom upp villa í samskiptum við aRts þjóninn." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Aðgerðir miðju músarhnapps" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts villa" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Sýna/fela laga&lista" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Það tókst ekki að tengjast/ræsa aRts hljóðþjóninn. Athugaðu hvort hann sé ekki " -"rétt stilltur." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "S&pila/bíða" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Músar&hjól" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Danstónlist" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "Ly&klaborðs breytilykill:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Þungarokk" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Aðgerð:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Djass" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "E&ngin" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Núll" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Breyta hljó&ðstyrk" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Rafmagnsgítar" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Skip&ta um lag" #~ msgid "Start playing the playlist as soon as Noatun is started." #~ msgstr "Byrja að spila af lagalistanum strax og Nóatún er ræst." @@ -1613,23 +1678,60 @@ msgstr "Rafmagnsgítar" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Sýna" -#~ msgid "
Noatun - Playing
%1
%2
" -#~ msgstr "
Nóatún - spilar
%1
%2
" +#~ msgid "" +#~ "
Noatun - Playing
%1
%2
" +#~ msgstr "" +#~ "
Nóatún - spilar
%1
%2
" -#~ msgid "
Noatun - Playing
%1
%2
" -#~ msgstr "
Nóatún - spilar
%1
%2
" +#~ msgid "" +#~ "
Noatun - " +#~ "Playing
%1
%2
" +#~ msgstr "" +#~ "
Nóatún - " +#~ "spilar
%1
%2
" -#~ msgid "
Noatun - Playing
%1
" -#~ msgstr "
Nóatún - spilar
%1
" +#~ msgid "" +#~ "
Noatun - Playing
%1
" +#~ msgstr "" +#~ "
Nóatún - spilar
%1
" -#~ msgid "
Noatun - Playing
%1
" -#~ msgstr "
Nóatún - spilar
%1
" +#~ msgid "" +#~ "
Noatun - " +#~ "Playing
%1
" +#~ msgstr "" +#~ "
Nóatún - " +#~ "spilar
%1
" -#~ msgid "
Noatun - Stopped
" -#~ msgstr "
Nóatún - stöðvað
" +#~ msgid "" +#~ "
Noatun - " +#~ "Stopped
" +#~ msgstr "" +#~ "
Nóatún - " +#~ "stöðvað
" -#~ msgid "
Noatun - Paused
%1
%2
" -#~ msgstr "
Nóatún - í bið
%1
%2
" +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "
Noatun - " +#~ "Paused
%1
%2
Nóatún - " +#~ "í bið
%1
%2
" -#~ msgid "
Noatun - Paused
%1
" -#~ msgstr "
Nóatún - í bið
%1
" +#~ msgid "" +#~ "
Noatun - " +#~ "Paused
%1
" +#~ msgstr "" +#~ "
Nóatún - " +#~ "í bið
%1
" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/noatun.po index 8f39d1714cb..d4b142e16c7 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-12 18:48+0200\n" "Last-Translator: Giuseppe Ravasio \n" "Language-Team: \n" @@ -17,519 +17,539 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Vai" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Giuseppe Ravasio" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Generale" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gravasio@bglug.it" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Mostra un &suggerimento per la traccia corrente" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "La fusione di frequenze" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Mostra le &copertine nella finestra a comparsa" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "File o URL da aprire" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Finestra a comparsa" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "T&empo di visualizzazione della finestra a comparsa:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, Gli sviluppatori di Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Mostra p&ulsanti nella finestra a comparsa" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Sviluppatore di noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Patrono delle aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Annuncia le tracce con una finestra a c&omparsa" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "Supporto Codec MPEG e OGG Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Visualizza icona di stato" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Supporto controllo via infrarossi e esportazione playlist HTML" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Animata" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "esportazione playlist HTML e sistema plugin" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Lampeggiante" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Supporto skin di kaiman" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Statica" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "Supporto esteso per le skin K-Jöfol, caricamento delle playlist EXTM3U" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Nessuno" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Aiuto speciale con l'equalizzatore" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Avan&zate" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Non è stato trovato alcun plugin per playlist. Assicurati che Noatun sia " +"stato correttamente installato." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Azione del pulsante centrale del mouse" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Seleziona un file da riprodurre" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Mostra/Nascondi play&list" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Generale" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Riproduci / Pausa" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Opzioni generali" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Rotelli&na del mouse" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&Ritorna all'inizio della playlist quando arrivi alla fine" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "Modificatore &tastiera:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Quando la riproduzione della playlist finisce, torna all'inizio ma non " +"iniziare la riproduzione." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Azione:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "&Permetti solo una istanza di Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Nulla" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Avviando noatun una seconda volta verrà solo aggiunta la nuova lista a " +"quella in esecuzione." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Cambia v&olume" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "&Svuota la playlist quando apri un file" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Cambia &traccia" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Se si apre un file con la voce Apri del menu globale la playlist viene " +"svuotata." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Dettagli" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Utilizza il controllo volume veloce hardware" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Usa il mixer hardware invece del mixer di aRts. Questo influenza tutti gli " +"stream, non solo quelli di Noatun, ma è un poco più veloce." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Lunghezza:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Mostra il tempo &rimante per l'esecuzione" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Audio:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Conto alla rovescia, mostrando il tempo rimanente piuttosto che quello " +"passato." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Formato titolo:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Riproduci" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Seleziona un titolo da utilizzare per ogni file (nella playlist e " +"nell'interfaccia grafica). Ogni elemento come $(titolo) viene rimpiazzato " +"con il valore del parametro indicato tra parentesi. I parametri possibili " +"includono tra gli altri: titolo, autore, data, commenti e album." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Cartella di download:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Possibilità" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Quando apri un file non locale scaricalo nella cartella selezionata." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Comportamento della riproduzione all'avvio" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Informazioni sulla skin:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Ripristina lo stato della &riproduzione" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Qui trovi tutti i commenti che le persone scrivono sulle skin.\n" -"Possono essere diverse linee e di solito non contengono nulla di interessante " -"ma possono essere visualizzate." +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "&Riproduci automaticamente il primo file" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Installa skin" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "Non iniziare la ripro&duzione" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Rimuovi skin" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Visualizzazione" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Effetti" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Oscillo&scopio" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Effetti - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Analizzatore" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Effetti disponibili" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "A&ggiorna ogni:" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Aggiun&gi" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Effetti attivi" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Tono" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Su" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "Limite &inferiore:" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Giù" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "Limite &superiore:" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi skin" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Mostra &suggerimenti" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Questo mostra tutti gli effetti disponibili.\n" +"\n" +"Trascina i file da qui nel pannello Attivi a destra per attivare i plugin." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Mostra splash sc&reen" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Questo metterà l'effetto selezionato in fondo alla catena." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Veloci&tà di apparizione del titolo:" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Questo mostra la catena di effetti. Noatun supporta un numero illimitato di " +"effetti in un ordine qualsiasi. Puoi anche utilizzare due volte lo stesso " +"effetto!\n" +"\n" +"Trascina gli oggetti qui o da qui, rispettivamente per aggiungerli o " +"rimuoverli. Puoi anche riordinarli trascinandoli in alto o in basso. Queste " +"azioni possono anche essere fatte con i pulsanti sulla destra." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Sposta l'effetto selezionato verso l'alto nella catena." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Sposta l'effetto selezionato verso il basso nella catena." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Carattere di sistema" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Configura l'effetto selezionato.\n" +"\n" +"Da qui puoi cambiare parametri come ad esempio l'intensità." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Colore:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Questo rimuove l'effetto selezionato dalla catena." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Tipo di carattere:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Si è verificato un errore nella comunicazione con il demone aRts." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Utilizza tipo di carattere di sistema" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "errore di aRts" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Connessione/avvio del server sonoro aRts non riuscita. Assicurati che artsd " +"sia configurato correttamente." + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "Equalizzatore" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Nuova preimpostazione" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Non è possibile scrivere su %1." + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Riproduci" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Mostra playlist" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Nascondi playlist" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Azioni" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Visualizzazioni" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Ciclico" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Pre&:" +msgid "&None" +msgstr "&Nessuno" + +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Canzone" + +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Playlist" + +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Casuale" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Effetti..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "E&qualizzatore..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Bande" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Indietro" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Preimpostazione" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "Aggiun&gi" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Avanti" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "A&bilitato" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Riproduci" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Numero di bande:" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "A&nnulla EQ" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Tagging" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "La fusione di frequenze" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Impostazioni per il caricamento tag" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "File o URL da aprire" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Ricarica tutti i tag" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Carica tag &automaticamente" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, Gli sviluppatori di Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Intervallo:" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Sviluppatore di noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Patrono delle aRts" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Sorgente flusso %1" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "Supporto Codec MPEG e OGG Vorbis" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Stream da %1 (porta: %2)" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Supporto controllo via infrarossi e esportazione playlist HTML" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Stream da %1, (ip %2, porta: %3)" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "esportazione playlist HTML e sistema plugin" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Supporto skin di kaiman" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Scegli i plugin" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "Supporto esteso per le skin K-Jöfol, caricamento delle playlist EXTM3U" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Scegli una o più interfacce da utilizzare:" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Aiuto speciale con l'equalizzatore" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Giuseppe Ravasio" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gravasio@bglug.it" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Autore" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Esporta playlist..." +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Licenza" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Esporta playlist" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Interfacce" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Playlist di Noatun" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Scegli una playlist da utilizzare:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Esportazione playlist" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Scegli le visualizzazioni da usare:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Colori ed impostazioni per l'esportazione HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Scegli altri plugin da utilizzare:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Impostazioni colore HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "Al&tri plugin" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Testo:" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"Cambiando la playlist il plugin interromperà la riproduzione. Gestori di " +"playlist diversi possono utilizzare modi diversi di salvare le informazioni, " +"quindi dopo aver cambiato gestore di playlist potresti dover ricreare la " +"playlist." -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Sfondo:" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Impostazioni - Noatun" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Intestazione:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Link al passaggio del mouse:" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Immagine di sfondo" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Col&lega le voci della playlist ai loro URL" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Numero di voci della playlist" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Zero" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Non è stato trovato alcun plugin per playlist. Assicurati che Noatun sia stato " -"correttamente installato." +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Chitarra eclettica" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -552,97 +572,68 @@ msgstr "Ripetizione della canzone" #: modules/excellent/userinterface.cpp:323 #: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 msgid "Playlist looping" -msgstr "Ripetizione della playlist" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "Riproduzione casuale" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr "Premi %1 per visualizzare la barra dei menu." - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Trova" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Trova" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "Espressione ®olare" +msgstr "Ripetizione della playlist" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Trova all'&indietro" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "Riproduzione casuale" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Ora" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr "Premi %1 per visualizzare la barra dei menu." -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Non è possibile scrivere su %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Esporta playlist..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Aggiungi &file..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Esporta playlist" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Aggiungi &cartelle..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Playlist di Noatun" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Mescola" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Esportazione playlist" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Ho raggiunto la fine della lista. Continuo la ricerca dall'inizio?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Colori ed impostazioni per l'esportazione HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista. Continuo la ricerca dalla fine?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Impostazioni colore HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Salva playlist" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Testo:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Apri playlist" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Sfondo:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Seleziona un file da riprodurre" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Intestazione:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Seleziona cartella" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Link al passaggio del mouse:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Playlist" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Immagine di sfondo" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Non è possibile creare un socket per ricevere i segnali infrarossi. L'errore " -"è:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Col&lega le voci della playlist ai loro URL" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Non è possibile stabilire una connessione per ricevere i segnali infrarossi. " -"L'errore è:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Numero di voci della playlist" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -668,6 +659,10 @@ msgstr "&Ripeti" msgid "&Interval:" msgstr "&Intervallo:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Non hai nessun telecomando configurato." @@ -683,8 +678,8 @@ msgstr "Non è possibile stabilire la connessione." #: modules/infrared/irprefs.cpp:138 msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." msgstr "" -"Per piacere, controlla che lirc sia impostato correttamente e che lircd sia in " -"esecuzione." +"Per piacere, controlla che lirc sia impostato correttamente e che lircd sia " +"in esecuzione." #: modules/infrared/irprefs.cpp:144 msgid "Button" @@ -703,11 +698,11 @@ msgstr "Intervallo" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Riproduci" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Indietro" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -725,11 +720,6 @@ msgstr "Alza il volume" msgid "Mute" msgstr "Muto" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Va indietro" @@ -738,10 +728,6 @@ msgstr "Va indietro" msgid "Seek Forward" msgstr "Va avanti" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Mostra playlist" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Sezione successiva" @@ -750,6 +736,56 @@ msgstr "Sezione successiva" msgid "Previous Section" msgstr "Sezione precedente" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Non è possibile creare un socket per ricevere i segnali infrarossi. L'errore " +"è:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Non è possibile stabilire una connessione per ricevere i segnali infrarossi. " +"L'errore è:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Skin di Kaiman" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Selezione delle skin per il plugin kaiman" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Non è possibile caricare lo stile. Stile non installato." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" +"Non è possibile caricare lo stile. Descrizione dello stile non supportata o " +"sbagliata." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Impossibile caricare la skin %1. Uso quella predefinita." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Impossibile caricare la skin predefinita %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Stile ciclo" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Riproduci/Pausa" @@ -795,61 +831,178 @@ msgstr "Keyz" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "Configurazione scorciatoie" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icona del vassoio di sistema" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizza" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Informazioni sulla skin:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Playlist" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Ciclico" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Mostra equalizzatore" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Abilita l'equalizzatore" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Disabilita l'equalizzatore" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Azzera equalizzatore" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Precedente" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Riavvolgi" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Preferenze per K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Passa alla modalità nel pannello" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Ritorna dalla modalità nel pannello" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Ci sono stati dei problemi nel caricamento della skin %1. Per piacere, " +"seleziona una skin differente." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "Skin di K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Selezione skin per il plugin K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Selettore delle skin" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "&Altre impostazioni" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Solo i file locali sono attualmente supportati" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Il file selezionato non sembra essere un archivio zip valido" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Estrazione archivio skin fallita" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Installazione nuova skin fallita: il percorso di destinazione non è valido.\n" +"Segnala il bug al responsabile di K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Configura l'icona del pannello (vassoio di sistema)" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Installazione nuova skin fallita: il percorso di origine o di destinazione\n" +"non è valido. Segnala il bug al responsabile di K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Nessuna nuova skin è stata installata.\n" +"Assicurati che l'archivio contenga una skin per K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "La nuova skin è stata installata correttamente" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Sei sicuro di voler rimuovere %1?\n" +"Questa azione eliminerà i file installati da questa skin " -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - In pausa" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Conferma" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - In riproduzione" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Interrotto" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Tono" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Impronta vocale" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Benvenuto in Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Opzioni per la visualizzazione impronta vocale" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Nome file" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Colore &primo piano:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Tempo di riproduzione residuo" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "Colore di sfon&do:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Tempo di riproduzione attuale" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&Colore sweep:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Tasso di campionamento in kHz" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "Editor di &tag..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Bitrate in kbps" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -883,151 +1036,26 @@ msgstr "&Genere" msgid "Co&mment" msgstr "&Commento" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Non è possibile caricare lo stile. Stile non installato." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" -"Non è possibile caricare lo stile. Descrizione dello stile non supportata o " -"sbagliata." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Impossibile caricare la skin %1. Uso quella predefinita." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Impossibile caricare la skin predefinita %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Stile ciclo" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Canzone" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Playlist" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Casuale" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Skin di Kaiman" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Selezione delle skin per il plugin kaiman" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Vai a: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Bilanciamento: Centra" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Bilanciamento: %1% sinistra" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Bilanciamento: %1% destra" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Volume: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Selezione delle skin per il plugin Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Installa nuova Skin..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Rimuovi Skin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Velocità di scorr&imento del titolo:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Non è possibile rimuovere questa skin." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Sei sicuro che vuoi rimuovere la skin %1?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Modalità di visualizzazione" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Modalità analizzatore" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analizzatore" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Fuoco" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Linee verticali" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "Editor di &tag..." -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Proprietà" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoscopio" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Riproduci/Pausa" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "(dis)attiva monoscopio" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Cambia tipo di ripetizione" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Nessun file caricato" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1042,551 +1070,588 @@ msgstr "sconosciuto" msgid "Properties for %1" msgstr "Proprietà di %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Cambia tipo di ripetizione" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Proprietà" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Nessun file caricato" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Riproduci/Pausa" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "Skin di K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Trova" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Selezione skin per il plugin K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Trova" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&Selettore delle skin" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "Espressione ®olare" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "&Altre impostazioni" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Trova all'&indietro" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Solo i file locali sono attualmente supportati" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Nome file" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Il file selezionato non sembra essere un archivio zip valido" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Ora" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Estrazione archivio skin fallita" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Aggiungi &file..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Installazione nuova skin fallita: il percorso di destinazione non è valido.\n" -"Segnala il bug al responsabile di K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Aggiungi &cartelle..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Installazione nuova skin fallita: il percorso di origine o di destinazione\n" -"non è valido. Segnala il bug al responsabile di K-Jöfol" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Mescola" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Nessuna nuova skin è stata installata.\n" -"Assicurati che l'archivio contenga una skin per K-Jöfol" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "La nuova skin è stata installata correttamente" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Ho raggiunto la fine della lista. Continuo la ricerca dall'inizio?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Sei sicuro di voler rimuovere %1?\n" -"Questa azione eliminerà i file installati da questa skin " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista. Continuo la ricerca dalla fine?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Conferma" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Salva playlist" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Ci sono stati dei problemi nel caricamento della skin %1. Per piacere, " -"seleziona una skin differente." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Apri playlist" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Benvenuto in Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Seleziona cartella" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Nome file" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Icona del vassoio di sistema" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Tempo di riproduzione residuo" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Configura l'icona del pannello (vassoio di sistema)" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Tempo di riproduzione attuale" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Tasso di campionamento in kHz" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Bitrate in kbps" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizza" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - In pausa" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Ciclico" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - In riproduzione" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Mostra equalizzatore" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Interrotto" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Abilita l'equalizzatore" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Impronta vocale" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Disabilita l'equalizzatore" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Opzioni per la visualizzazione impronta vocale" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Azzera equalizzatore" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Colore &primo piano:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "Colore di sfon&do:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Riavvolgi" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&Colore sweep:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Preferenze per K-Jöfol" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Modalità di visualizzazione" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Passa alla modalità nel pannello" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Modalità analizzatore" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Ritorna dalla modalità nel pannello" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analizzatore" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoscopio" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Fuoco" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Linee verticali" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Vai a: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Bilanciamento: Centra" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Bilanciamento: %1% sinistra" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Bilanciamento: %1% destra" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Volume: %1%" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "(dis)attiva monoscopio" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Selezione delle skin per il plugin Winskin" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Impostazioni - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Installa nuova Skin..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Rimuovi Skin" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Scegli i plugin" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Scegli una o più interfacce da utilizzare:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Velocità di scorr&imento del titolo:" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Veloce" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Non è possibile rimuovere questa skin." -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Autore" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Sei sicuro che vuoi rimuovere la skin %1?" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Licenza" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Pre&:" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Interfacce" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Scegli una playlist da utilizzare:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Bande" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Scegli le visualizzazioni da usare:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Preimpostazione" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Visualizzazioni" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Rimuovi Skin" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Scegli altri plugin da utilizzare:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "Aggiun&gi" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "Al&tri plugin" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "A&bilitato" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Cambiando la playlist il plugin interromperà la riproduzione. Gestori di " -"playlist diversi possono utilizzare modi diversi di salvare le informazioni, " -"quindi dopo aver cambiato gestore di playlist potresti dover ricreare la " -"playlist." +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Numero di bande:" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "A&nnulla EQ" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Generale" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Nome file" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Opzioni generali" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Vai" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&Ritorna all'inizio della playlist quando arrivi alla fine" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Impostazioni" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Quando la riproduzione della playlist finisce, torna all'inizio ma non iniziare " -"la riproduzione." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "&Permetti solo una istanza di Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Visualizzazione" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Avviando noatun una seconda volta verrà solo aggiunta la nuova lista a quella " -"in esecuzione." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Oscillo&scopio" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "&Svuota la playlist quando apri un file" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Analizzatore" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Se si apre un file con la voce Apri del menu globale la playlist viene " -"svuotata." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "A&ggiorna ogni:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&Utilizza il controllo volume veloce hardware" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Usa il mixer hardware invece del mixer di aRts. Questo influenza tutti gli " -"stream, non solo quelli di Noatun, ma è un poco più veloce." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "Limite &inferiore:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Mostra il tempo &rimante per l'esecuzione" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Conto alla rovescia, mostrando il tempo rimanente piuttosto che quello passato." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "Limite &superiore:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Formato titolo:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Mostra &suggerimenti" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Seleziona un titolo da utilizzare per ogni file (nella playlist e " -"nell'interfaccia grafica). Ogni elemento come $(titolo) viene rimpiazzato con " -"il valore del parametro indicato tra parentesi. I parametri possibili includono " -"tra gli altri: titolo, autore, data, commenti e album." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Mostra splash sc&reen" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Cartella di download:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Veloci&tà di apparizione del titolo:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "Quando apri un file non locale scaricalo nella cartella selezionata." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Lenta" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Comportamento della riproduzione all'avvio" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Carattere di sistema" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Ripristina lo stato della &riproduzione" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Colore:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "&Riproduci automaticamente il primo file" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Tipo di carattere:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "Non iniziare la ripro&duzione" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Utilizza tipo di carattere di sistema" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Tagging" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Impostazioni per il caricamento tag" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Informazioni sulla skin:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Qui trovi tutti i commenti che le persone scrivono sulle skin.\n" +"Possono essere diverse linee e di solito non contengono nulla di " +"interessante ma possono essere visualizzate." + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Installa skin" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Ricarica tutti i tag" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Rimuovi skin" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Carica tag &automaticamente" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Proprietà" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Intervallo:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Dettagli" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Effetti" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Lunghezza:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Effetti - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Effetti disponibili" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Video:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Effetti attivi" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Riproduci" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Su" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Giù" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Possibilità" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Questo mostra tutti gli effetti disponibili.\n" -"\n" -"Trascina i file da qui nel pannello Attivi a destra per attivare i plugin." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Questo metterà l'effetto selezionato in fondo alla catena." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Visualizza icona di stato" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Questo mostra la catena di effetti. Noatun supporta un numero illimitato di " -"effetti in un ordine qualsiasi. Puoi anche utilizzare due volte lo stesso " -"effetto!\n" -"\n" -"Trascina gli oggetti qui o da qui, rispettivamente per aggiungerli o " -"rimuoverli. Puoi anche riordinarli trascinandoli in alto o in basso. Queste " -"azioni possono anche essere fatte con i pulsanti sulla destra." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Sposta l'effetto selezionato verso l'alto nella catena." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Sposta l'effetto selezionato verso il basso nella catena." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Mostra un &suggerimento per la traccia corrente" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Configura l'effetto selezionato.\n" -"\n" -"Da qui puoi cambiare parametri come ad esempio l'intensità." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Annuncia le tracce con una finestra a c&omparsa" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Questo rimuove l'effetto selezionato dalla catena." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "T&empo di visualizzazione della finestra a comparsa:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Mostra le &copertine nella finestra a comparsa" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Mostra p&ulsanti nella finestra a comparsa" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Nuova preimpostazione" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Sorgente flusso %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Generale" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Stream da %1 (porta: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Mostra un &suggerimento per la traccia corrente" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Stream da %1, (ip %2, porta: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Mostra le &copertine nella finestra a comparsa" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Nascondi playlist" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Finestra a comparsa" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Azioni" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "T&empo di visualizzazione della finestra a comparsa:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Ciclico" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Mostra p&ulsanti nella finestra a comparsa" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Effetti..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "E&qualizzatore..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Annuncia le tracce con una finestra a c&omparsa" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Indietro" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Animata" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Avanti" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Lampeggiante" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Riproduci" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Statica" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Avan&zate" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Si è verificato un errore nella comunicazione con il demone aRts." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Azione del pulsante centrale del mouse" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "errore di aRts" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Mostra/Nascondi play&list" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Connessione/avvio del server sonoro aRts non riuscita. Assicurati che artsd sia " -"configurato correttamente." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Riproduci / Pausa" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Rotelli&na del mouse" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "Modificatore &tastiera:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Azione:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Nulla" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Zero" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Cambia v&olume" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Chitarra eclettica" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Cambia &traccia" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/noatun.po index a8c2e7569d7..3e391ae74fd 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-27 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -20,458 +20,572 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "実行(&G)" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ikuya Awashiro" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "全般(&G)" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ikuya@oooug.jp" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "現在のトラックに関するツールチップを表示する(&T)" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "周波数のフュージョン" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "ツールチップとポップアップウィンドウにカバーを表示する(&C)" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "ファイル/URL を開く" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "ポップアップウィンドウ" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "ポップアップウィンドウを表示する時間(&I):" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, Noatun 開発チーム" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "ポップアップウィンドウにボタンを表示する(&B)" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun の開発者" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "秒" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "aRts の後援者" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "ポップアップウインドウを使ってトラックを通知する(&P)" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG Codec、OGG Vorbis のサポート" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "ステータスアイコンの表示" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "赤外線コントロールのサポートおよび HTML プレイリストのエクスポート" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "アニメーション(&A)" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "HTML プレイリストのエクスポートおよびプラグインシステム" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "点滅(&F)" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Kaiman スキンのサポート" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "通常(&S)" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "K-Jöfol スキンのサポートを拡張、EXTM3U プレイリストのロード" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "なし(&N)" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "イコライザ設置の特別な支援" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "詳細オプション(&V)" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"プレイリストのプラグインが見つかりません。Noatun を正しくインストールしてくだ" +"さい。" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "中マウスボタンのアクション" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "再生するファイルを選択" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "プレイリストを表示/隠す(&L)" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "全般" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "再生/一時停止(&P)" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "全般オプション" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "マウスホイール(&W)" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "再生が終了したらプレイリストの先頭に戻る(&R)" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "キーボードモディファイア(&K):" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"プレイリストの再生が終了したとき先頭に戻ります。ただし再生は開始しません。" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "アクション:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Noatun の複数起動を許可しない(&I)" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "なし(&N)" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"2 つ目の Noatun 起動しても、現在のインスタンスに項目を追加するだけになりま" +"す。" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "音量を調整(&O)" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "ファイルを開くときにプレイリストをクリアする(&W)" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "トラックを切り替え(&T)" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"メニューアイテムの「開く」からファイルを開いた場合、初めにプレイリストをクリ" +"アします。" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "詳細(&D)" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "高速なハードウェア音量コントロールを使う(&U)" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "タイプ:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"aRts の代わりにハードウェアミキサーを使います。これは Noatun だけでなく、すべ" +"てのストリームに適用され、多少高速です。" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "長さ:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "残りの再生時間を表示する(&R)" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "オーディオ:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"カウンターはゼロに向かってカウントダウンして、経過時間の代わりに残りの時間を" +"表示します。" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "ビデオ:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "タイトルの書式(&F):" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&PlayObject" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"各ファイルに用いるタイトルの書式を選択してください。これはプレイリストとユー" +"ザインターフェースで使われます。 $(title) などの各項目は、括弧内に指定された" +"名前のプロパティで置き換えられます。プロパティにはタイトル (title) の他に、作" +"者 (author)、日付 (date)、コメント (comments)、アルバム (album) があります。" +"(訳注: 指定には英文名の方をお使いください)" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "説明:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "ダウンロードフォルダ(&D):" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "機能" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"ローカルにないファイルを開くときに、ここで指定されたフォルダにそのファイルを" +"ダウンロードします。" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "プレビュー" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "起動時の挙動" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "スキンについて:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "再生状態を復元する(&P)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "自動的に最初のファイルを再生する(&F)" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "再生しない(&D)" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "エフェクト" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "エフェクト - Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "利用可能なエフェクト" + +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "追加(&D)" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "アクティブなエフェクト" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "上へ" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "下へ" + +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "スキンを削除" + +#: library/effectview.cpp:170 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -"ここにはスキンについて作者が書いたコメントが表示されます。\n" -"コメントは数行ですから通常興味深い内容ではありませんが、それでも表示されます。" +"利用可能なエフェクトの一覧です。\n" +"\n" +"ここからファイルを、右のアクティブペインにドラッグして、プラグインをアクティ" +"ブにしてください。" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "スキンをインストール" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "これは選択したエフェクトを一覧の一番下に置きます。" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "スキンを削除" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"これはあなたのエフェクト一覧を表示しています。Noatun は任意の順序でいくらでも" +"エフェクトをかぶせることができます。同じエフェクトを 2 回かけることもできま" +"す。\n" +"\n" +"ドラッグして、項目を追加したり削除したりできます。順番を変えるのもドラッグ&" +"ドロップでできます。これらの操作は右にあるボタンを使っても可能です。" + +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "現在選択しているエフェクトを一覧の上に移動。" + +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "現在選択しているエフェクトを一覧の下に移動。" + +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"選択したエフェクトの設定をしてください。\n" +"\n" +"強さなどをここで変更できます。" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "一覧から選択したエフェクトを取り除きます。" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "aRts デーモンとの通信でエラーが発生しました。" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts のエラー" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"aRts サウンドサーバの接続または起動に失敗しました。 artsd が適切に設定されて" +"いるか確認してください。" + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "視覚効果" +msgid "Equalizer" +msgstr "イコライザ" + +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "新規プリセット" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "%1 に書き込めませんでした。" + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "再生" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "一時停止" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "プレイリストを表示" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "プレイリストを隠す" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "アクション(&A)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "視覚効果(&V)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "ループ(&L)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "オッシロスコープ(&S)" +msgid "&None" +msgstr "なし(&N)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "曲(&S)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "プレイリスト(&P)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "ランダム(&R)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "エフェクト(&E)..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "イコライザ(&Q)..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "戻る(&B)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "進む(&F)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "アナライザ(&A)" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "再生(&P)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "更新間隔(&P):" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "一時停止(&P)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ミリ秒" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "タグ付け" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "ピッチ" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "タグローダの設定" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "下限(&L):" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "すべてのタグを再スキャン" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "自動的にタグを読み込む(&A)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "上限(&U):" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "更新の間隔:" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "ツールチップを表示(&T)" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ミリ秒" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "スプラッシュスクリーンを表示(&R)" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "%1 からのストリーム" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "タイトルをスクロールする速度(&I):" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "%1 からのストリーム (ポート: %2)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "遅い" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "%1 からのストリーム (IP: %2, ポート: %3)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "速い" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "プラグイン" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "システムフォント" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "プラグインを選択してください" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "色:" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "使用するインターフェースを 1 つ以上選択してください:" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "フォント:" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "名前" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "システムフォントを使用" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "説明" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "イコライザ" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "作者" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "プリアンプ(&A):" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "ライセンス" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "インターフェース(&I)" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "バンド(&B)" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "使用するプレイリストを 1 つ選択してください:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "プリセット(&P)" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "使用する視覚効果をいくつでも選択してください:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "追加(&D)" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "使用する他のプラグインをいくつでも選択してください:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "有効(&E)" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "他のプラグイン(&T)" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "バンド数(&N):" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"プレイリストプラグインを変更すると、再生を停止します。異なるプレイリスト" +"は情報の保存に異なる方法を使っているので、プレイリストを変更した後にプレイリ" +"ストを再作成しなければならないかもしれません。" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "イコライザをリセット(&S)" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Noatun の設定" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "周波数のフュージョン" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "トランス" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "ファイル/URL を開く" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "ダンス" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "メタル" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, Noatun 開発チーム" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "ジャズ" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun の開発者" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "ゼロ" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "aRts の後援者" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "エレキギター" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG Codec、OGG Vorbis のサポート" +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Noatun のビデオ" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "赤外線コントロールのサポートおよび HTML プレイリストのエクスポート" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "音量コントロールを表示(&V)" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "HTML プレイリストのエクスポートおよびプラグインシステム" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "音量コントロールを隠す(&V)" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Kaiman スキンのサポート" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +msgid "No looping" +msgstr "ループしない" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "K-Jöfol スキンのサポートを拡張、EXTM3U プレイリストのロード" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +msgid "Song looping" +msgstr "曲をループ再生中" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "イコライザ設置の特別な支援" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "プレイリストをループ再生中" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ikuya Awashiro" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "ランダム再生" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ikuya@oooug.jp" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr "メニューバーを表示するには %1 を押してください。 " #: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 msgid "&Export Playlist..." @@ -525,127 +639,6 @@ msgstr "プレイリストのエントリを URL にリンクする(&L)" msgid "&Number playlist entries" msgstr "プレイリストのエントリに番号を付ける(&N)" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "プレイリストのプラグインが見つかりません。Noatun を正しくインストールしてください。" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "音量コントロールを表示(&V)" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "音量コントロールを隠す(&V)" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 -msgid "No looping" -msgstr "ループしない" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 -msgid "Song looping" -msgstr "曲をループ再生中" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "プレイリストをループ再生中" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "ランダム再生" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr "メニューバーを表示するには %1 を押してください。 " - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "検索" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "検索(&F)" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "正規表現(&R)" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "後方検索(&B)" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "時間" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "%1 に書き込めませんでした。" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "ファイルを追加(&F)..." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "フォルダを追加(&D)..." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "シャッフル" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "" -"プレイリストの末尾に到達しました。\n" -"先頭から検索し直しますか?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "" -"プレイリストの先頭に到達しました。\n" -"末尾から検索し直しますか?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "プレイリストを保存" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "プレイリストを開く" - -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "再生するファイルを選択" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "フォルダを選択" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "プレイリスト" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"赤外線信号を受信するソケットを生成できませんでした。エラーは下記の通り:\n" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"赤外線信号の接続を確立できませんでした。エラーは下記のとおりです:\n" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" msgstr "赤外線コントロール" @@ -670,6 +663,10 @@ msgstr "リピート(&R)" msgid "&Interval:" msgstr "間隔(&I):" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "リモートコントロールが設定されていません。" @@ -703,185 +700,61 @@ msgstr "インターバル" msgid "None" msgstr "なし" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "再生" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 -msgid "Next" -msgstr "次曲" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 -msgid "Volume Down" -msgstr "音量を下げる" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 -msgid "Volume Up" -msgstr "音量を上げる" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 -msgid "Mute" -msgstr "ミュート" - -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "一時停止" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 -msgid "Seek Backward" -msgstr "後方シーク" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 -msgid "Seek Forward" -msgstr "前方シーク" - -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "プレイリストを表示" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 -msgid "Next Section" -msgstr "次項" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 -msgid "Previous Section" -msgstr "前項" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:33 -msgid "Play/Pause" -msgstr "再生/一時停止" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:36 -msgid "Stop Playing" -msgstr "再生を停止" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "進む" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:45 -msgid "Show/Hide Playlist" -msgstr "プレイリストを表示/非表示" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:48 -msgid "Open File to Play" -msgstr "再生するファイルを開く" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:51 -msgid "Effects Configuration" -msgstr "エフェクトの設定" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:54 -msgid "Preferences" -msgstr "設定" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:78 -msgid "Copy Song Title to Clipboard" -msgstr "曲のタイトルをクリップボードにコピー" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:82 -msgid "Show/Hide Main Window" -msgstr "メインウィンドウの表示/非表示" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Keyz" -msgstr "Keyz" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "ショートカットの設定" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "システムトレイアイコン" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "システムトレイアイコンを設定" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - 一時停止" - -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - 再生中" - -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - 停止" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "ボイスプリント" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "ボイスプリントの視覚効果のためのオプション" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "戻る(&B)" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "前景色(&F):" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 +msgid "Next" +msgstr "次曲" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "背景色(&B):" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 +msgid "Volume Down" +msgstr "音量を下げる" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "色を走査(&S):" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 +msgid "Volume Up" +msgstr "音量を上げる" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "タグエディタ(&T)..." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 +msgid "Mute" +msgstr "ミュート" -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "タグエディタ" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 +msgid "Seek Backward" +msgstr "後方シーク" -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "タイトル(&T)" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 +msgid "Seek Forward" +msgstr "前方シーク" -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "アーティスト(&A)" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 +msgid "Next Section" +msgstr "次項" -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "アルバム(&L)" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 +msgid "Previous Section" +msgstr "前項" -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "日付(&D)" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"赤外線信号を受信するソケットを生成できませんでした。エラーは下記の通り:\n" -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "トラック(&R)" +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "赤外線信号の接続を確立できませんでした。エラーは下記のとおりです:\n" -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "ジャンル(&G)" +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman スキン" -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "コメント(&M)" +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Kaiman プラグインのスキンの選択" #: modules/kaiman/style.cpp:1381 msgid "Cannot load style. Style not installed." @@ -889,7 +762,8 @@ msgstr "スタイルを読み込めません。スタイルはインストール #: modules/kaiman/style.cpp:1385 msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "スタイルを読み込めません。スタイル記述がサポートされていないか不完全です。" +msgstr "" +"スタイルを読み込めません。スタイル記述がサポートされていないか不完全です。" #: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." @@ -910,144 +784,118 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Loop Style" msgstr "ループスタイル" -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "曲(&S)" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "プレイリスト(&P)" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "ランダム(&R)" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman スキン" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Kaiman プラグインのスキンの選択" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "移動先: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "バランス: 中央" +#: modules/keyz/keyz.cpp:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "再生/一時停止" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "バランス: 左 %1%" +#: modules/keyz/keyz.cpp:36 +msgid "Stop Playing" +msgstr "再生を停止" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "バランス: 右 %1%" +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "進む" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "音量: %1%" +#: modules/keyz/keyz.cpp:45 +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "プレイリストを表示/非表示" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" +#: modules/keyz/keyz.cpp:48 +msgid "Open File to Play" +msgstr "再生するファイルを開く" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Winskin プラグイン用のスキン選択" +#: modules/keyz/keyz.cpp:51 +msgid "Effects Configuration" +msgstr "エフェクトの設定" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "新規スキンをインストール(&I)..." +#: modules/keyz/keyz.cpp:54 +msgid "Preferences" +msgstr "設定" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "スキンを削除(&R)..." +#: modules/keyz/keyz.cpp:78 +msgid "Copy Song Title to Clipboard" +msgstr "曲のタイトルをクリップボードにコピー" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "設定" +#: modules/keyz/keyz.cpp:82 +msgid "Show/Hide Main Window" +msgstr "メインウィンドウの表示/非表示" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "タイトルをスクロールする速度(&I):" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Keyz" +msgstr "Keyz" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "このスキンは削除できません。" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "ショートカットの設定" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "本当に %1 スキンを削除しますか?" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "視覚効果モード" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "最小化" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "アナライザモード" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "スキンについて:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "アナライザ" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "無効" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "プレイリスト" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "標準" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "ループ" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "炎" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "イコライザウィンドウを表示" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "縦線" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "イコライザをオン" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "プロパティ(&P)" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "イコライザをオフ" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "再生/一時停止" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "イコライザをリセット" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "音量" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "前曲" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "不明" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "巻戻し" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "%1 のプロパティ" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "K-Jöfol の設定" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "ループスタイルを変更" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "ドッキングモードに切り替え" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "ファイルが読み込まれていません" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "ドッキングモードから復帰" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"スキン %1 のロード中にエラーが発生しました。他のスキンファイルを選択してくだ" +"さい。" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1090,7 +938,8 @@ msgid "" "Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" "Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" msgstr "" -"新しいスキンのインストールに失敗しました: 出力元または出力先のパスが不正です。\n" +"新しいスキンのインストールに失敗しました: 出力元または出力先のパスが不正で" +"す。\n" "K-Jöfol の保守担当者にバグレポートを提出してください。" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 @@ -1117,9 +966,18 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "確認" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "スキン %1 のロード中にエラーが発生しました。他のスキンファイルを選択してください。" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "音量" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "ピッチ" #: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 msgid "Welcome to Noatun" @@ -1145,427 +1003,658 @@ msgstr "サンプルレート (kHz)" msgid "Bitrate in kbps" msgstr "ビットレート (kbps)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "最小化" +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "タグエディタ" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "ループ" +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "タイトル(&T)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "イコライザウィンドウを表示" +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "アーティスト(&A)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "イコライザをオン" +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "アルバム(&L)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "イコライザをオフ" +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "日付(&D)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "イコライザをリセット" +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "トラック(&R)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "前曲" +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "ジャンル(&G)" + +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "コメント(&M)" + +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "タグエディタ(&T)..." + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "モノスコープ" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "モノスコープを有効/無効" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "ループスタイルを変更" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "ファイルが読み込まれていません" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "不明" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 のプロパティ" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "プロパティ(&P)" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "再生/一時停止" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "検索" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "検索(&F)" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "正規表現(&R)" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "後方検索(&B)" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "ファイル名" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "時間" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "ファイルを追加(&F)..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "フォルダを追加(&D)..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "シャッフル" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "" +"プレイリストの末尾に到達しました。\n" +"先頭から検索し直しますか?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "" +"プレイリストの先頭に到達しました。\n" +"末尾から検索し直しますか?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "プレイリストを保存" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "プレイリストを開く" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "フォルダを選択" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "システムトレイアイコン" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "システムトレイアイコンを設定" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - 一時停止" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - 再生中" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - 停止" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "ボイスプリント" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "ボイスプリントの視覚効果のためのオプション" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "前景色(&F):" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "背景色(&B):" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "色を走査(&S):" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "視覚効果モード" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "アナライザモード" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "アナライザ" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "無効" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "標準" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "炎" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "縦線" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "移動先: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "バランス: 中央" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "バランス: 左 %1%" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "巻戻し" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "バランス: 右 %1%" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "K-Jöfol の設定" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "音量: %1%" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "ドッキングモードに切り替え" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "ドッキングモードから復帰" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Winskin プラグイン用のスキン選択" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "モノスコープ" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "新規スキンをインストール(&I)..." -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "モノスコープを有効/無効" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "スキンを削除(&R)..." -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Noatun の設定" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "設定" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "プラグイン" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "タイトルをスクロールする速度(&I):" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "プラグインを選択してください" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "速い" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "使用するインターフェースを 1 つ以上選択してください:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "このスキンは削除できません。" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "名前" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "本当に %1 スキンを削除しますか?" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "説明" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "プリアンプ(&A):" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "作者" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "ライセンス" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "バンド(&B)" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "インターフェース(&I)" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "プリセット(&P)" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "使用するプレイリストを 1 つ選択してください:" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "スキンを削除(&R)..." -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "使用する視覚効果をいくつでも選択してください:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "追加(&D)" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "視覚効果(&V)" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "有効(&E)" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "使用する他のプラグインをいくつでも選択してください:" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "バンド数(&N):" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "他のプラグイン(&T)" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "イコライザをリセット(&S)" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"プレイリストプラグインを変更すると、再生を停止します。異なるプレイリストは情報の保存に異なる方法を使っているので、プレイリストを変更した後にプレイリスト" -"を再作成しなければならないかもしれません。" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "ファイル名" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Noatun のビデオ" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "実行(&G)" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "全般" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "設定" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "全般オプション" +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "再生が終了したらプレイリストの先頭に戻る(&R)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "視覚効果" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "プレイリストの再生が終了したとき先頭に戻ります。ただし再生は開始しません。" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "オッシロスコープ(&S)" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Noatun の複数起動を許可しない(&I)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "アナライザ(&A)" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "2 つ目の Noatun 起動しても、現在のインスタンスに項目を追加するだけになります。" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "更新間隔(&P):" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "ファイルを開くときにプレイリストをクリアする(&W)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ミリ秒" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "メニューアイテムの「開く」からファイルを開いた場合、初めにプレイリストをクリアします。" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "下限(&L):" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "高速なハードウェア音量コントロールを使う(&U)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "aRts の代わりにハードウェアミキサーを使います。これは Noatun だけでなく、すべてのストリームに適用され、多少高速です。" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "上限(&U):" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "残りの再生時間を表示する(&R)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "ツールチップを表示(&T)" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "カウンターはゼロに向かってカウントダウンして、経過時間の代わりに残りの時間を表示します。" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "スプラッシュスクリーンを表示(&R)" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "タイトルの書式(&F):" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "タイトルをスクロールする速度(&I):" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"各ファイルに用いるタイトルの書式を選択してください。これはプレイリストとユーザインターフェースで使われます。 $(title) " -"などの各項目は、括弧内に指定された名前のプロパティで置き換えられます。プロパティにはタイトル (title) の他に、作者 (author)、日付 " -"(date)、コメント (comments)、アルバム (album) があります。(訳注: 指定には英文名の方をお使いください)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "遅い" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "ダウンロードフォルダ(&D):" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "システムフォント" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "ローカルにないファイルを開くときに、ここで指定されたフォルダにそのファイルをダウンロードします。" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "色:" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "起動時の挙動" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "フォント:" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "再生状態を復元する(&P)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "システムフォントを使用" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "自動的に最初のファイルを再生する(&F)" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "再生しない(&D)" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "スキンについて:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "タグ付け" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"ここにはスキンについて作者が書いたコメントが表示されます。\n" +"コメントは数行ですから通常興味深い内容ではありませんが、それでも表示されま" +"す。" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "タグローダの設定" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "スキンをインストール" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "すべてのタグを再スキャン" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "スキンを削除" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "自動的にタグを読み込む(&A)" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "プロパティ(&P)" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "更新の間隔:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "詳細(&D)" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ミリ秒" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "タイプ:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "エフェクト" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "長さ:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "エフェクト - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "オーディオ:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "利用可能なエフェクト" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "ビデオ:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "アクティブなエフェクト" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&PlayObject" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "上へ" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "説明:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "下へ" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "機能" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"利用可能なエフェクトの一覧です。\n" -"\n" -"ここからファイルを、右のアクティブペインにドラッグして、プラグインをアクティブにしてください。" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "これは選択したエフェクトを一覧の一番下に置きます。" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "ステータスアイコンの表示" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"これはあなたのエフェクト一覧を表示しています。Noatun は任意の順序でいくらでもエフェクトをかぶせることができます。同じエフェクトを 2 " -"回かけることもできます。\n" -"\n" -"ドラッグして、項目を追加したり削除したりできます。順番を変えるのもドラッグ&ドロップでできます。これらの操作は右にあるボタンを使っても可能です。" - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "現在選択しているエフェクトを一覧の上に移動。" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "現在選択しているエフェクトを一覧の下に移動。" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "現在のトラックに関するツールチップを表示する(&T)" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"選択したエフェクトの設定をしてください。\n" -"\n" -"強さなどをここで変更できます。" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "ポップアップウインドウを使ってトラックを通知する(&P)" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "一覧から選択したエフェクトを取り除きます。" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "ポップアップウィンドウを表示する時間(&I):" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "ツールチップとポップアップウィンドウにカバーを表示する(&C)" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "カスタム" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "ポップアップウィンドウにボタンを表示する(&B)" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "新規プリセット" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "%1 からのストリーム" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "全般(&G)" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "%1 からのストリーム (ポート: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "現在のトラックに関するツールチップを表示する(&T)" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "%1 からのストリーム (IP: %2, ポート: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "ツールチップとポップアップウィンドウにカバーを表示する(&C)" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "プレイリストを隠す" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "ポップアップウィンドウ" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "アクション(&A)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "ポップアップウィンドウを表示する時間(&I):" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "ループ(&L)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "ポップアップウィンドウにボタンを表示する(&B)" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "エフェクト(&E)..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "秒" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "イコライザ(&Q)..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "ポップアップウインドウを使ってトラックを通知する(&P)" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "戻る(&B)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "アニメーション(&A)" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "進む(&F)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "点滅(&F)" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "再生(&P)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "通常(&S)" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "一時停止(&P)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "詳細オプション(&V)" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "aRts デーモンとの通信でエラーが発生しました。" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "中マウスボタンのアクション" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts のエラー" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "プレイリストを表示/隠す(&L)" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "aRts サウンドサーバの接続または起動に失敗しました。 artsd が適切に設定されているか確認してください。" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "再生/一時停止(&P)" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "トランス" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "マウスホイール(&W)" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "ダンス" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "キーボードモディファイア(&K):" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "メタル" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "アクション:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "ジャズ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "なし(&N)" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "ゼロ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "音量を調整(&O)" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "エレキギター" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "トラックを切り替え(&T)" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/noatun.po index c9d845c5c0f..a9283793edb 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 15:17+0000\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -16,519 +16,531 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Амал" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сайран Киккарин" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Жалпы" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sairan@computer.org" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Ойнап жатқан жолсызықтың &атауы көрсетілсін" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Жиіліктерді біріктіру" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Альбомның &мұқабасы қалқымалы терезеде көрсетілсін" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Ашатын файлдар/URL адрестері" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Қалқымалы терезе" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Қалқымалыны көрсету &уақыты:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, Noatun жасаушылары" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Қалқымалы терезеде &батырмалар болсын" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun жасаушысы" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr " сек" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "aRts басшысы" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Жолсызық атауы қалқымалы &терезесінде жариялансын" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG кодек пен OGG Vorbis қолдауы" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Таңбашасын қалай көрсету" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "ИҚ тұтқасын қолдау және орындау тізімін HTML экспорттауы" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Анимациялап" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Орындау тізімін HTML экспорттауы және плагин жүйесі" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Жыпылықтап" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Kaiman тысын қолдауы" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "Қимыл&сыз" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "Кеңейтілген K-Jöfol тысын қолдауы, EXTM3U орындау тізімін жүктеуі" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "Ж&оқ" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Эквалайзерді жасауға көмектескен" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Қосым&ша" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Орындау тізімінің плагин модулі табылмады. Noatun дұрыс орнатылғанын " +"тексеріңіз." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Тышқанның ортаңғы батырмасының әрекеті" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Орындайтын файлды таңдаңыз" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Орындау &тізімін жасыру/көрсету" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Жалпы" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Ойнату / Аялдату" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Жалпы баптаулары" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Тышқанның те&гершігі" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "Орындау тізімін аяқтаған соң басына &оралсын" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "Түрлендіру &пернесі:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "Орындау тізімін аяқтаған соң басына оралу, бірақ жаңадан бастамау." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Әрекеті:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Noatun-ның бір ғана &данасы жегілсін" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Ештеңе" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Noatun -ның екінші данасы жегілмей, оның орындау тізімі жегілген данасының " +"тізіміне қосылады." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "&Үнділігін өзгерту" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Файлды ашқан&да орындау тізімі тазалансын" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Ж&олсызығын ауыстыру" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "Негізгі Ашу мәзірінен файлды ашқанда бар орындау тізімі өшіріледі." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Егжей-тегжейі" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "Жабдықтың тез үнділік басқару тетігі қ&олданылсын" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Түрі:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"aRts-тың микшеріның орнына жабдық микшері пайдаланылады, бұл тек Noatun-ға " +"емес, барлық дыбыс арналарына әсер етеді, бірақ сәл тезірек атқарылады." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Ұзындығы:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Орындаудың қа&лған уақыты көрсетілсін" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Дыбысты:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "Есептегіш кері санап, өткен уақыттың орнына, қалған уақытты көрсетеді." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Бейне:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "Айдарының &пішімі:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&ОйнатуНысаны" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Файлдың (орындау тізіміндегі және пайдаланушы интерфейсіндегі) айдарының " +"пішімін құрыңыз. $(title) сияқты жақшадағы қасиеттің атауынан тұратын " +"айнымалы сол қасиеттің мәнімен алмастырлады. Бар қасиеттері: шығарманың " +"атауы, авторы, шығарылған кезі, түсініктемесі, альбомының атауы." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Сипаттамасы:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Жүктеп алу қапшығы:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Мүмкіндіктері" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Желідегі файлды ашқанда, ол көрсетілген қапшыққа жүктеп алынады." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Алдын ала қарау" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Бастау тәртібі" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Тысы туралы:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Соңғы қалпына &келтіру" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "&Бірінші файлды орындауын бастау" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "Орындауды баста&мау" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Беймәлім" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Эффекттер" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Эффектер - Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Бар эффекттер" + +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Қ&осу" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Белсенді эффекттер" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Жоғарлату" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Төмендету" + +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Тысын өшіру" + +#: library/effectview.cpp:170 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -"Мұнда бағдарламаның тысының (сыртқы көрінісін) авторлардың\n" -"өзі жасаған тысы туралы түсініктемесін оқи аласыз. Бір-екі жол жазудан тұрады, " -"әдетте бұнда ештеңе қызық жоқ, әйтеуір бар болғасын келтіру керек қой." +"Бұнда барша эффекттер көрсетіледі.\n" +"\n" +"Плагин модульді белсендету үшін керрегін белсенділер тізіміне көшіріңіз." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Тысын орнату" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Бұнымен таңдаған эффектті тізбегінің соңына қоя аласыз." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Тысын өшіру" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Бұнда белсенді эффекттер тізбегі көрсетіледі. Noatun эффекттер санын да, " +"олардың ретін де шектемейді. Тіпті бір эффектті қайталауға да болады.\n" +"\n" +"Тізбегіне кою не одан кетіру үшін керегін осында көшіріңіз не өшіріңіз. Оң " +"жақтағы батырмаларды қолданып эффекттердің ретін өзгертуге болады." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Бейнекөрініс" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Таңдалған эффектті тізбегінде жоғарлату." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Осцилло&граф" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Таңдалған эффектті тізбегінде төмендету." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Анализатор" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Таңдалған эффектті баптау.\n" +"\n" +"Эффекттің шамасы секілді баптауларын өзгертуге болады." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "Жаңа&рту аралығы:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Бұнымен таңдалған эффектті тізбегінен өшіруге болады." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr " мсек" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "aRts қызметімен байланысу қатесі." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Тоны" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts қатесі" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Төмегі шегі:" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"aRts дыбыс сервердің жегу не онымен байланыс жаңылысы. artsd дұрыс " +"бапталғанын тексеріңіз." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Қалау бойынша" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "&Жоғарғы шегі:" +msgid "Equalizer" +msgstr "Эквалайзер" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "&Ишаралар көрсетілсін" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Жаңасы" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Бастағанда бейне&пердесі көрсетілсін" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "%1 дегенге жазылмады." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "А&йдарын жүгірту қарқыны:" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Ойнату" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Баяу" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Аялдау" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Жылдам" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Орындау тізімін көрсету" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Орындау тізімін жасыру" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Әрекеттер" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Бейнекөрініс" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Жүйелік қаріпі" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "Қ&айталайтыны" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Түсі:" +msgid "&None" +msgstr "Ж&оқ" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Қаріпі:" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Өлең" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Жүйелік қаріпі қолданылсын" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Орындау тізімі" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Эквалайзер" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Кездейсоқ" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Кү&шейту:" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Эффекттер..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "Э&квалайзер..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Жиілік жолақтары" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Артқа" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Таңдаулар" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "Қ&осу" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "А&лға" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "Қос&ылсын" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Ойнату" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "Жолақтар са&ны:" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Аялдау" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "&Ысырып тастау" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Тегтер" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Жиіліктерді біріктіру" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Тег жүктегіштердің баптаулары" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Ашатын файлдар/URL адрестері" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Бүкіл тегтерді қайта жүктеу" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Тегтер &автоматты түрде жүктелсін" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, Noatun жасаушылары" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Аралығы:" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun жасаушысы" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " мсек" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "aRts басшысы" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "%1 ағыны" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG кодек пен OGG Vorbis қолдауы" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "%1 ағыны (порт: %2)" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "ИҚ тұтқасын қолдау және орындау тізімін HTML экспорттауы" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "%1 ағыны, (IP: %2, порт: %3)" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Орындау тізімін HTML экспорттауы және плагин жүйесі" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Плагиндер" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Kaiman тысын қолдауы" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Плагин модульдерді таңдаңыз" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "Кеңейтілген K-Jöfol тысын қолдауы, EXTM3U орындау тізімін жүктеуі" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Бір не бірнеше интерфейстерінен таңдаңыз:" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Эквалайзерді жасауға көмектескен" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Атауы" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Сипаттамасы" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sairan@computer.org" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Авторы" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "Орындау тізімін &экспорттау..." +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Лицензиясы" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Орындау тізімін экспорттау" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Интерфейстер" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun орындау тізімі" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Бір орындау тізімін таңдаңыз:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Орындау тізімін экспорттау" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Бейнекөріністі таңдаңыз:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "HTML экспорттаудың түстер мен баптаулары" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Басқа плагиндерді таңдаңыз:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML түстерін баптау" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "&Басқа плагиндер" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Мәтіні:" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"Қолданатын орындау тізімінің плагин модулін өзгертсеңіз, ол орындау " +"барысын тоқтатады. Түрлі орындау тізімдер түрлі ақпарат сақтау әдістерді " +"қолданылады, соңдықтан бұны ауыстырған соң тізіміңізді қайта құрып алу қажет " +"болар." -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Аясы:" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Параметрлер - Noatun" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Айдары:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Транс" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Меңзегендегі сілтеме:" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Билеу" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Аясының кескіні" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Металл" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Орындау тізімінің жазулары URL адресіне &сілтейді" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Джаз" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "Орындау тізімінің жазулар са&ны" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Нөл" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Эклектик гитара" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Орындау тізімінің плагин модулі табылмады. Noatun дұрыс орнатылғанын " -"тексеріңіз." +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Бейне - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -562,84 +574,57 @@ msgstr "Кездейсоқ ретімен орындау" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Мәзірін көрсету үшін %1 пернелерді басыңыз." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Табу" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Табу" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Үлгі өрнегі" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "&Артында табу" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Уақыты" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "%1 дегенге жазылмады." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "Орындау тізімін &экспорттау..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "&Файлдарды қосу..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Орындау тізімін экспорттау" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Қапш&ықтарды қосу..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun орындау тізімі" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Әрі-бері" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Орындау тізімін экспорттау" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Тізім соңына жетті. Іздеуді басынан жалғастырайық па?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "HTML экспорттаудың түстер мен баптаулары" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Тізім басына жетті. Іздеуді соңынан жалғастырайық па?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML түстерін баптау" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Тізімін сақтау" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Мәтіні:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Тізімді ашу" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Аясы:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Орындайтын файлды таңдаңыз" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Айдары:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Қапшықты таңдау" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Меңзегендегі сілтеме:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Орындау тізімі" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Аясының кескіні" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"ИҚ тұтқасының сигналлдарын қабылдау сокеті құрылмады. Қатесі:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Орындау тізімінің жазулары URL адресіне &сілтейді" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"ИҚ тұтқасының сигналдарын қабылдау қосылымы орнатылмады. Қатесі:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "Орындау тізімінің жазулар са&ны" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -665,6 +650,10 @@ msgstr "Қ&айталау" msgid "&Interval:" msgstr "&Аралығы:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Ешбір ИҚ тұтқасы бапталмаған." @@ -698,11 +687,11 @@ msgstr "Аралығы" msgid "None" msgstr "Жоқ" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Ойнату" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Артқа" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -720,11 +709,6 @@ msgstr "Үнділігін жоғарлату" msgid "Mute" msgstr "Үнін өшіру" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Аялдау" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Артында іздеу" @@ -733,10 +717,6 @@ msgstr "Артында іздеу" msgid "Seek Forward" msgstr "Ілгері іздеу" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Орындау тізімін көрсету" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Келесі бөлім" @@ -745,6 +725,50 @@ msgstr "Келесі бөлім" msgid "Previous Section" msgstr "Алдыңғы бөлім" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "ИҚ тұтқасының сигналлдарын қабылдау сокеті құрылмады. Қатесі:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "ИҚ тұтқасының сигналдарын қабылдау қосылымы орнатылмады. Қатесі:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman тыстары" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Kaiman плагин модулінің тысын таңдау" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Стиль жүктелмеді. Стиль орнатылмаған." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Стиль жүктелмеді. Қолдауы жоқ не қате сипаттамасы." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "%1 деген тысы жүктелмеді. Әдетті тысы көрсетіледі." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "%1 әдетті тысы жүктелмеді." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Қайталау түрі" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Ойнату/Аялдату" @@ -786,65 +810,180 @@ msgstr "Негізгі терезесін көрсету/жасыру" msgid "Keyz" msgstr "Keyz" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Перне тіркесімдер" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Перне тіркесімдер" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Түю" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Тысы туралы:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Орындау тізімі" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Қайталау" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Эквалайзерін көрсету" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Эквалайзерін қосу" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Эквалайзерін өшіру" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Эквалайзерін ысырып тастау" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Алдыңғы" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Кері орау" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "K-Jöfol параметрлері" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Қондыру күйіне ауысу" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Қондыру күйінен қайту" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "%1 тысы жүктеуі болмады. Басқасын таңдаңыз." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jöfol тыстары" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "K-Jöfol плагин модулінің тысын таңдау" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Тысын таңдау" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "Ба&сқа баптаулары" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Әзірше тек жергілікті файлдар ғана қолданылады" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Таңдаған файл жарамды zip-архиві емес сияқты" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Жүйелік сөредегі таңбашасы" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Тыстың архивін тарқату қатесі" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Жүйелік сөредегі таңбашасын баптау" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Жаңа тысы орнатылмады. Мақсатты жол дұрыс емес.\n" +"K-Jöfol жетілдірушісіне қате туралы хабарлаңыз" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Жаңа тысы орнатылмады. Көз не мақсатты жол жарамсыз.\n" +"K-Jöfol жетілдірушісіне қате туралы хабарлаңыз" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Жаңа тысы орнатылмады.\n" +"Архивінде жарамды K-Jöfol тысы бар екенін тексеріңіз" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Жаңа тысы сәтті орнатылды" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Аялдау" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"%1 дегенді шын өшіргіңіз келе ме?\n" +"Бұл осы тыспен орнатылған файлдарды өшіреді " -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - Ойнату" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Растау" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Тоқтау" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Үнділігі" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Тоны" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Voiceprint бейнекөрінісінің параметрлері" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Noatun: қош келдіңіз" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Негізгі түсі:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Файл атауы" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Аясының түсі:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Қалған уақыты" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&Бояу түсі:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Өткен уақыты" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Тег өндегіші..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Дискреттеу жиілігі, кГц" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Бит легі, Кб/сек" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -878,149 +1017,26 @@ msgstr "Жа&нры" msgid "Co&mment" msgstr "Т&үсініктемесі" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Стиль жүктелмеді. Стиль орнатылмаған." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "Стиль жүктелмеді. Қолдауы жоқ не қате сипаттамасы." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "%1 деген тысы жүктелмеді. Әдетті тысы көрсетіледі." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "%1 әдетті тысы жүктелмеді." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Қайталау түрі" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Өлең" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Орындау тізімі" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Кездейсоқ" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman тыстары" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Kaiman плагин модулінің тысын таңдау" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Ауысатыны: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Баланс: Ортада" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Баланс: Сол жағы %1%" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Баланс: Оң жағы %1%" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Үнділігі: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Winskin плагин модулінің тысын таңдау" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "Жаңа тысын &орнату..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "Тысын ө&шіру" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Баптаулары" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "А&йдарын жүгірту қарқыны:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Бұл тысын өшіруге болмайды." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "%1 тысын өшіргіңіз келгені рас па?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Бейнекөрініс күйі" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Анализатор күйі" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Анализатор" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Қосылмаған" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Қалыпты" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Жалын" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Жатық сызықтар" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Тег өндегіші..." -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "Қасие&ттері" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Осциллограф" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Ойнату / Аялдату" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Осциллографты қосу/өшіру" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Үнділігі" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Қайталау тәртібін ауыстыру" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Файл жүктелмеді" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1035,541 +1051,589 @@ msgstr "беймәлім" msgid "Properties for %1" msgstr "%1 қасиеттері" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Қайталау тәртібін ауыстыру" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "Қасие&ттері" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Файл жүктелмеді" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Ойнату / Аялдату" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jöfol тыстары" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Табу" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "K-Jöfol плагин модулінің тысын таңдау" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Табу" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&Тысын таңдау" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Үлгі өрнегі" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "Ба&сқа баптаулары" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "&Артында табу" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Әзірше тек жергілікті файлдар ғана қолданылады" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Файл атауы" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Таңдаған файл жарамды zip-архиві емес сияқты" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Уақыты" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Тыстың архивін тарқату қатесі" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "&Файлдарды қосу..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Жаңа тысы орнатылмады. Мақсатты жол дұрыс емес.\n" -"K-Jöfol жетілдірушісіне қате туралы хабарлаңыз" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Қапш&ықтарды қосу..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Жаңа тысы орнатылмады. Көз не мақсатты жол жарамсыз.\n" -"K-Jöfol жетілдірушісіне қате туралы хабарлаңыз" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Әрі-бері" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Жаңа тысы орнатылмады.\n" -"Архивінде жарамды K-Jöfol тысы бар екенін тексеріңіз" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Жаңа тысы сәтті орнатылды" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Тізім соңына жетті. Іздеуді басынан жалғастырайық па?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"%1 дегенді шын өшіргіңіз келе ме?\n" -"Бұл осы тыспен орнатылған файлдарды өшіреді " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Тізім басына жетті. Іздеуді соңынан жалғастырайық па?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Растау" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Тізімін сақтау" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "%1 тысы жүктеуі болмады. Басқасын таңдаңыз." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Тізімді ашу" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Noatun: қош келдіңіз" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Қапшықты таңдау" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Файл атауы" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Жүйелік сөредегі таңбашасы" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Қалған уақыты" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Жүйелік сөредегі таңбашасын баптау" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Өткен уақыты" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Дискреттеу жиілігі, кГц" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Бит легі, Кб/сек" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Түю" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Аялдау" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Қайталау" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - Ойнату" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Эквалайзерін көрсету" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Тоқтау" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Эквалайзерін қосу" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Voiceprint" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Эквалайзерін өшіру" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Voiceprint бейнекөрінісінің параметрлері" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Эквалайзерін ысырып тастау" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Негізгі түсі:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Алдыңғы" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Аясының түсі:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Кері орау" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&Бояу түсі:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "K-Jöfol параметрлері" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Бейнекөрініс күйі" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Қондыру күйіне ауысу" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Анализатор күйі" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Қондыру күйінен қайту" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Анализатор" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Осциллограф" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Қосылмаған" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Қалыпты" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Жалын" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Жатық сызықтар" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Ауысатыны: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Баланс: Ортада" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Баланс: Сол жағы %1%" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Баланс: Оң жағы %1%" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Осциллографты қосу/өшіру" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Үнділігі: %1%" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Параметрлер - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Плагиндер" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Winskin плагин модулінің тысын таңдау" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Плагин модульдерді таңдаңыз" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "Жаңа тысын &орнату..." -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Бір не бірнеше интерфейстерінен таңдаңыз:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "Тысын ө&шіру" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Атауы" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Баптаулары" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Сипаттамасы" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "А&йдарын жүгірту қарқыны:" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Авторы" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Жылдам" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Лицензиясы" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Бұл тысын өшіруге болмайды." -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Интерфейстер" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "%1 тысын өшіргіңіз келгені рас па?" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Бір орындау тізімін таңдаңыз:" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Кү&шейту:" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Бейнекөріністі таңдаңыз:" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Бейнекөрініс" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Жиілік жолақтары" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Басқа плагиндерді таңдаңыз:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Таңдаулар" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "&Басқа плагиндер" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Тысын ө&шіру" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Қолданатын орындау тізімінің плагин модулін өзгертсеңіз, ол орындау барысын " -"тоқтатады. Түрлі орындау тізімдер түрлі ақпарат сақтау әдістерді қолданылады, " -"соңдықтан бұны ауыстырған соң тізіміңізді қайта құрып алу қажет болар." +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "Қ&осу" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Бейне - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "Қос&ылсын" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Жалпы" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "Жолақтар са&ны:" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Жалпы баптаулары" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "&Ысырып тастау" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "Орындау тізімін аяқтаған соң басына &оралсын" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Файл атауы" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "Орындау тізімін аяқтаған соң басына оралу, бірақ жаңадан бастамау." +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Амал" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Noatun-ның бір ғана &данасы жегілсін" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Баптаулары" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Noatun -ның екінші данасы жегілмей, оның орындау тізімі жегілген данасының " -"тізіміне қосылады." -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Файлды ашқан&да орындау тізімі тазалансын" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Бейнекөрініс" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "Негізгі Ашу мәзірінен файлды ашқанда бар орындау тізімі өшіріледі." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Осцилло&граф" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "Жабдықтың тез үнділік басқару тетігі қ&олданылсын" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Анализатор" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"aRts-тың микшеріның орнына жабдық микшері пайдаланылады, бұл тек Noatun-ға " -"емес, барлық дыбыс арналарына әсер етеді, бірақ сәл тезірек атқарылады." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "Жаңа&рту аралығы:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Орындаудың қа&лған уақыты көрсетілсін" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr " мсек" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "Есептегіш кері санап, өткен уақыттың орнына, қалған уақытты көрсетеді." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Төмегі шегі:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "Айдарының &пішімі:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Файлдың (орындау тізіміндегі және пайдаланушы интерфейсіндегі) айдарының " -"пішімін құрыңыз. $(title) сияқты жақшадағы қасиеттің атауынан тұратын айнымалы " -"сол қасиеттің мәнімен алмастырлады. Бар қасиеттері: шығарманың атауы, авторы, " -"шығарылған кезі, түсініктемесі, альбомының атауы." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "&Жоғарғы шегі:" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Жүктеп алу қапшығы:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "&Ишаралар көрсетілсін" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "Желідегі файлды ашқанда, ол көрсетілген қапшыққа жүктеп алынады." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Бастағанда бейне&пердесі көрсетілсін" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Бастау тәртібі" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "А&йдарын жүгірту қарқыны:" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Соңғы қалпына &келтіру" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Баяу" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "&Бірінші файлды орындауын бастау" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Жүйелік қаріпі" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "Орындауды баста&мау" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Түсі:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Тегтер" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Қаріпі:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Тег жүктегіштердің баптаулары" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Жүйелік қаріпі қолданылсын" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Алдын ала қарау" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Тысы туралы:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Мұнда бағдарламаның тысының (сыртқы көрінісін) авторлардың\n" +"өзі жасаған тысы туралы түсініктемесін оқи аласыз. Бір-екі жол жазудан " +"тұрады, әдетте бұнда ештеңе қызық жоқ, әйтеуір бар болғасын келтіру керек " +"қой." -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Бүкіл тегтерді қайта жүктеу" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Тысын орнату" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Тегтер &автоматты түрде жүктелсін" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Тысын өшіру" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Аралығы:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "Қасие&ттері" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " мсек" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Егжей-тегжейі" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Эффекттер" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Түрі:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Эффектер - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Ұзындығы:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Бар эффекттер" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Дыбысты:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Белсенді эффекттер" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Бейне:" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Жоғарлату" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&ОйнатуНысаны" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Төмендету" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Сипаттамасы:" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Мүмкіндіктері" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Бұнда барша эффекттер көрсетіледі.\n" -"\n" -"Плагин модульді белсендету үшін керрегін белсенділер тізіміне көшіріңіз." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Бұнымен таңдаған эффектті тізбегінің соңына қоя аласыз." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Таңбашасын қалай көрсету" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Бұнда белсенді эффекттер тізбегі көрсетіледі. Noatun эффекттер санын да, " -"олардың ретін де шектемейді. Тіпті бір эффектті қайталауға да болады.\n" -"\n" -"Тізбегіне кою не одан кетіру үшін керегін осында көшіріңіз не өшіріңіз. Оң " -"жақтағы батырмаларды қолданып эффекттердің ретін өзгертуге болады." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Таңдалған эффектті тізбегінде жоғарлату." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Таңдалған эффектті тізбегінде төмендету." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Ойнап жатқан жолсызықтың &атауы көрсетілсін" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Таңдалған эффектті баптау.\n" -"\n" -"Эффекттің шамасы секілді баптауларын өзгертуге болады." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Жолсызық атауы қалқымалы &терезесінде жариялансын" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Бұнымен таңдалған эффектті тізбегінен өшіруге болады." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Қалқымалыны көрсету &уақыты:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Беймәлім" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Альбомның &мұқабасы қалқымалы терезеде көрсетілсін" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Қалау бойынша" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Қалқымалы терезеде &батырмалар болсын" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Жаңасы" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "%1 ағыны" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Жалпы" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "%1 ағыны (порт: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Ойнап жатқан жолсызықтың &атауы көрсетілсін" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "%1 ағыны, (IP: %2, порт: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Альбомның &мұқабасы қалқымалы терезеде көрсетілсін" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Орындау тізімін жасыру" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Қалқымалы терезе" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Әрекеттер" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Қалқымалыны көрсету &уақыты:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "Қ&айталайтыны" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Қалқымалы терезеде &батырмалар болсын" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Эффекттер..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr " сек" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "Э&квалайзер..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Жолсызық атауы қалқымалы &терезесінде жариялансын" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Артқа" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Анимациялап" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "А&лға" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Жыпылықтап" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Ойнату" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "Қимыл&сыз" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Аялдау" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Қосым&ша" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "aRts қызметімен байланысу қатесі." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Тышқанның ортаңғы батырмасының әрекеті" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts қатесі" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Орындау &тізімін жасыру/көрсету" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"aRts дыбыс сервердің жегу не онымен байланыс жаңылысы. artsd дұрыс бапталғанын " -"тексеріңіз." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Ойнату / Аялдату" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Транс" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Тышқанның те&гершігі" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Билеу" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "Түрлендіру &пернесі:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Металл" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Әрекеті:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Джаз" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Ештеңе" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Нөл" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "&Үнділігін өзгерту" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Эклектик гитара" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Ж&олсызығын ауыстыру" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/noatun.po index 13c15ec93b8..b8972155513 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:19+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -16,464 +16,560 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "ទៅ" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "​ទូទៅ" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​បទ​បច្ចុប្បន្ន" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "ការ​បញ្ចូល​ប្រេកង់​ចូល​គ្នា" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "បង្ហាញ​គម្រប​​ក្នុង​បង្អួច​លេច​ឡើង និង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "ឯកសារ/URLs ត្រូវ​​បើក" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "បង្អួច​លេច​ឡើង" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "បង្ហាញ​ពេល​វេលា​បង្អួច​លេច​ឡើង ៖" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ ឆ្នាំ ២០០០-២០០៤ អ្នក​បង្កើត Noatun " -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​ក្នុង​បង្អួច​លេច​ឡើង" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "អ្នក​បង្កើត Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "វិ." +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "អ្នក​ឧបត្ថម្ភ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "ផ្សាយ​បទ​ជា​មួយ​បង្អួច​លេច​ឡើង" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "ការ​គាំទ្រ MPEG កូឌីក និង OGG Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "ស្ថាន​ភាព​បង្ហាញ​រូប​តំណាង" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "ការ​គាំទ្រ​វត្ថុ​បញ្ជា​អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ និង​ការ​នាំចេញ​បញ្ជី​ចាក់​​របស់ HTML" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "ជីវចល" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "ការ​នាំ​ចេញ​បញ្ជី​​ចាក់​របស់ HTML និង​ប្រព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "ការ​បញ្ចេញ​ពន្លឺ" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "ការ​គាំទ្រ​ស្បែក Kaiman" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "ឋិតិវន្ត" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "ការ​គាំទ្រ​ស្បែក K-Jöfol បាន​ពង្រីក ​ការ​ផ្ទុក​បញ្ជី​ចាក់​ EXTM3U" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "គ្មាន" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "ជំនួយ​ពិសេស​ដែល​មាន​​អេហ្គុយ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "រក​មិនឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ​បញ្ជី​ចាក់ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា Noatun ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ។" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "សកម្ម​ភាព​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ត្រូវ​ចាក់" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "លាក់/បង្ហាញ​បញ្ជី​ចាក់" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "ចាក់/ផ្អាក" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "ជម្រើស​ទូទៅ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "កង់​កណ្តុរ" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ចំណុច​ចាប់​ផ្ដើម​របស់​បញ្ជី​ចាក់ ​នៅ​ពេល​ចប់" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "ឧបករណ៍​កែប្រែ​ក្ដារ​ចុច ៖" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "នៅ​ពេល​ចាក់​​​ចប់​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់​ ត្រឡប់​ទៅ​ចំណុច​ចាប់​ផ្ដើម ប៉ុន្តែ​មិន​ចាប់​ផ្ដើម​ចាក់​ទេ ។" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "សកម្មភាព ៖" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​ធាតុ​មួយ​របស់ Noatun ប៉ុណ្ណោះ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "គ្មាន​អ្វី​​សោះ" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"ការ​ចាប់ផ្ដើម​ noatun ជា​លើក​ទី ២ ​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​វា​បន្ថែម​ធាតុ​ខាង​​ចុង​ពី​ការ​​​រ​​ចាប់​ផ្ដើម​ទៅ​ធាតុ​​បច្ចុប្បន្ន ។​​​" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​កម្រិត​សំឡេង" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "ជម្រះ​បញ្ជី​ចាក់ នៅ​ពេល​បើក​ឯកសារ​មួយ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "ប្តូរ​បទ" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "ការ​បើក​ឯកសារ​មួយ​ជាមួយ​នឹង​ការ​បើក​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​សកល ដំបូង​នឹង​ជម្រះ​បញ្ជី​ចាក់ ។" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "សេចក្តី​លម្អិត" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "ប្រើ​វត្ថុ​បញ្ជា​កម្រិត​សំឡេង​ថាស​រឹង​លឿន" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "ប្រភេទ ៖" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"ប្រើ​ឧបករណ៍​លាយ​ថាសរឹង​ជំនួស​ឲ្យ aRts' ។ វា​ប៉ះពាល់​ដល់​ស្ទ្រីម​ទាំង​អស់ មិន​គ្រាន់​តែ​របស់ Noatun ប៉ុណ្ណោះ​ទេ " +"ប៉ុន្តែ​ថែម​ទាំង​​លឿន​ជាង​ទៀត​ផង ។" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "ប្រវែង ៖" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "បង្ហាញ​ពេលវេលា​ចាក់​ដែល​នៅ​សល់​" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "អូឌីយ៉ូ ៖" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "ឧបករណ៍​​រាប់ ​រាប់​ចុះ​ទៅ​សូន្យ ដោយ​បង្ហាញ​ពេល​វេលា​នៅ​សល់​ជំនួស​ឲ្យ​ពេល​វេលា​កន្លង​ទៅ ។" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "វីដេអូ ៖" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ចំណង​ជើង ៖" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "វត្ថុចាក់" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"ជ្រើស​ចំណង​ជើង​មួយ​ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​ឯកសារ​នីមួយៗ (នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់​ និង​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ) ។ ធាតុ​នីមួយៗ​ដូច​" +"ជា $(title) ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ក្នុង​វង់​ក្រចក ។ លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​​" +"មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទេ រួម​​មាន ៖ ចំណង​ជើង អ្នក​និពន្ធ កាលបរិច្ឆេទ សេចក្តី​អធិប្បាយ និង​អាល់ប៊ុម ។" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "សេចក្តី​ពិពណ៌នា ៖" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "ថត​ទាញ​យក ៖" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "សមត្ថភាព" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "នៅ​ពេល​បើក​ឯកសារ​មួយ​ដែល​មិន​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន ទាញ​យក​វាទៅ​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "​មើល​ជា​មុន" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "ចាក់​​​ឥរិយាបថ​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​​" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "អំពី​ស្បែក ៖" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "ស្តារ​ស្ថានភាព​ចាក់" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"ទីនេះ អ្នក​នឹង​ឃើញ​អ្នក​អត្ថាធិប្បាយ​​ទាំង​អស់ " -"ដែល​បាន​​សរសេរ​អំពី​ស្បែក​របស់​ពួក​វា ។\n" -"វា​អាច​មាន​​ច្រើន​បន្ទាត់ " -"និង​ជា​ទូទៅ​មិន​មាន​អ្វី​ដែល​គួរ​ឲ្យ​ចាប់​អារម្មណ៍​ឡើយ " -"ប៉ុន្តែ​វា​​នៅ​តែ​ត្រូវ​បាន​​បង្ហាញ ។" +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "ចាក់​​ឯកសារ​ដំបូង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "ដំឡើង​ស្បែក" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "កុំ​ចាប់ផ្តើម​ចាក់" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "យក​ស្បែក​ចេញ" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "បែប​ផែន" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Oscillo&scope" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "បែប​ផែន - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "អ្នក​វិភាគ" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "បែប​ផែន​ដែល​មាន" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​​រៀង​រាល់ ៖" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "បន្ថែម" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "មិ.វិ." +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "បែប​ផែន​សកម្ម" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "កម្ពស់​សំឡេង ៖" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "ឡើងលើ" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "លីមីត​ក្រោម ៖" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "​ចុះក្រោម" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "លីមីត​លើ ៖" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "យក​ស្បែក​ចេញ" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"វា​បង្ហាញ​បែប​ផែន​ដែល​មាន​ទាំង​អស់ ។\n" +"\n" +"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ជំនួយ​សកម្ម អូស​ឯកសារ​ពី​ទីនេះ​ទៅ​ស្លាបព្រិល​ដែល​​សកម្ម​នៅ​ខាង​​ស្ដាំ ។" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "បង្ហាញ​អេក្រង់​ស្វាគមន៍" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "វា​នឹង​ដាក់​បែបផែន​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ខាង​ក្រោម​លំដាប់​របស់​អ្នក ។​" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "បង្ហាញ​ចំណង​ជើង​​ល្បឿន​រមូរ ៖" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"វា​​បង្ហាញ​លំដាប់​បែប​ផែន​របស់​អ្នក ។ Noatun គាំទ្រ​បែប​ផែន​ជា​ច្រើន​ដែល​គ្មាន​ព្រំដែន​ក្នុង​លំដាប់​ណាមួយ ។ " +"អ្នក​អាច​មាន​​បែប​ផែន​ទ្វេ​​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ ។\n" +"\n" +"អូស​ធាតុ​ទៅនិង​មក​​ទីនេះ ដើម្បី​បន្ថែម និង​យក​​ពួក​ចេញ​វា​ម្ដងមួយៗ ។ អ្នក​ក៏​​អាច​តម្រៀប​ពួក​វា​ឡើង​វិញ​ដោយ​អូស​ និង​" +"ទម្លាក់ ។ សកម្មភាព​ទាំង​នេះ​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ដោយ​ប៊ូតុង​នៅ​ខាង​ស្ដាំ ។" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "យឺត" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "ផ្លាស់ទី​បែបផែន​ដែល​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ឡើង​លើ​ក្នុង​លំដាប់ ។​" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "លឿន" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "ផ្លាស់ទី​បែបផែន​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ចុះ​ក្រោម​ក្នុង​លំដាប់ ។​" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ប្រព័ន្ធ" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បែបផែន​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។\n" +"\n" +"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​វត្ថុ​ផ្សេងៗ​ដូច​ជា អាំងតង់ស៊ីតេ​ពី​ទីនេះ ។" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "ពណ៌ ៖" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "វា​នឹង​យក​បែបផែន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​លំដាប់​របស់​អ្នក ។​" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​ក្នុង​ការ​ទាក់ទង​ទៅ​ដេមិន aRts ។" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ប្រព័ន្ធ" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "កំហុស aRts" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"ការ​តភ្ជាប់/ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំឡេង​របស់ aRts បាន​បរាជ័យ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា​ artsd ត្រូវ​បាន​កំណត់​" +"រចនាសម្ព័ន្ធ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ។" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "ផ្ទាល់​​ខ្លួន" + +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "អេហ្គុយ" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "ប្រដាប់​បំពង​សំឡេង ៖" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "ការ​កំណត់​ជា​មុន​ថ្មី" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់ %1 ។" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "កម្រិត​រលក" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "ចាក់" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "កំណត់​ជាមុន" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "ផ្អាក" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "បន្ថែម" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ចាក់" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "បាន​អនុញ្ញាត" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "លាក់​បញ្ជី​ចាក់" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "ចំនួន​​​កម្រិត​រលក ៖" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "សកម្ម​ភាព" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "កំណត់​អេហ្គុយ​ឡើង​វិញ" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "ការ​បញ្ចូល​ប្រេកង់​ចូល​គ្នា" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "រង្វិល​ជុំ" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "ឯកសារ/URLs ត្រូវ​​បើក" +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "គ្មាន" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "បទចម្រៀង" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ ឆ្នាំ ២០០០-២០០៤ អ្នក​បង្កើត Noatun " +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "បញ្ជីចាក់" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "អ្នក​បង្កើត Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "ចៃដន្យ" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "អ្នក​ឧបត្ថម្ភ" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "បែប​ផែន..." -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "ការ​គាំទ្រ MPEG កូឌីក និង OGG Vorbis" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "អេហ្គុយ" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "ថយ​ក្រោយ" + +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" msgstr "" -"ការ​គាំទ្រ​វត្ថុ​បញ្ជា​អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ និង​ការ​នាំចេញ​បញ្ជី​ចាក់​​របស់ HTML" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "ការ​នាំ​ចេញ​បញ្ជី​​ចាក់​របស់ HTML និង​ប្រព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "ទៅ​មុខ" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "ការ​គាំទ្រ​ស្បែក Kaiman" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "ចាក់" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "ការ​គាំទ្រ​ស្បែក K-Jöfol បាន​ពង្រីក ​ការ​ផ្ទុក​បញ្ជី​ចាក់​ EXTM3U" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "ផ្អាក" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "ជំនួយ​ពិសេស​ដែល​មាន​​អេហ្គុយ" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "ការ​ដាក់​ស្លាក" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ស្លាក​" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "ស្កេន​ស្លាក​ទាំង​អស់​ម្ដង​ទៀត" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "ផ្ទុក​ស្លាក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "ចន្លោះ​ពេល ៖" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr "មិ.វិ." + +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "ស្ទ្រីម​ពី %1" + +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "ស្ទ្រីម​ពី %1 (ច្រក ៖ %2)" + +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "ស្ទ្រីម​ពី %1 (ip ៖ %2, ច្រក ៖ %3)" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​អ្នក" + +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ប្រទាក់​មួយ ឬច្រើន​ដើម្បី​ប្រើ ៖" + +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" + +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "សេចក្តី​ពណ៌នា" + +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ" + +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ" + +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់" + +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "ជ្រើស​បញ្ជី​ចាក់​​មួយ​ដើម្បី​ប្រើ ៖" + +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​មើល​ឃើញ​ណា​មួយ ​ដើម្បី​ប្រើ ៖" + +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្សេង​ណា​មួយ ​ដើម្បី​ប្រើ ៖" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្សេង​ទៀត" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​កម្មវិធី​ជំនួយ​បញ្ជី​​ចាក់​​របស់​អ្នក​ នឹង​បញ្ឈប់​​ការ​ចាក់​សាថ្មី ។ បញ្ជី​ចាក់​​ផ្សេង​​ទៀត​អាច​ប្រើ​វិធី​" +"សាស្ត្រ​​ទុក​ព័ត៌មាន​​ផ្សេងៗ​គ្នា ដូច្នេះ​បន្ទាប់​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​បញ្ជី​ចាក់ អ្នក​​ត្រូវ​តែ​បង្កើត​បញ្ជី​​ចាក់​របស់​​អ្នក​ឡើង​" +"វិញ ។" + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត - Noatun" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "ត្រង់" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "រាំ" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "ម៉េតាល់" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "ហ្សាស" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "ហ្សៀរ៉ូ" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "ហ្គីតា​អេឡិចត្រូនិច" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "វីដេអូ - Noatun" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "បង្ហាញ​វត្ថុ​បញ្ជា​កម្រិត​សំឡេង" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "លាក់​វត្ថុ​បញ្ជា​កម្រិត​សំឡេង" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +msgid "No looping" +msgstr "គ្មាន​រង្វិល​ជុំ" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +msgid "Song looping" +msgstr "រង្វិល​ជុំ​ចម្រៀង" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "រង្វិល​ជុំ​បញ្ជី​ចាក់" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "ចាក់​​ដោយ​​ចៃដន្យ" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr "ចុច %1 ដើម្បី​បង្ហាញ​របារ​ម៉ឺនុយ ។" #: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 msgid "&Export Playlist..." @@ -527,125 +623,6 @@ msgstr "ធាតុ​បញ្ជី​ចាក់​តំណ​ខ្ពស msgid "&Number playlist entries" msgstr "លេខ​ធាតុ​បញ្ជី​​ចាក់" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"រក​មិនឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ​បញ្ជី​ចាក់ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា Noatun " -"ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "បង្ហាញ​វត្ថុ​បញ្ជា​កម្រិត​សំឡេង" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "លាក់​វត្ថុ​បញ្ជា​កម្រិត​សំឡេង" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 -msgid "No looping" -msgstr "គ្មាន​រង្វិល​ជុំ" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 -msgid "Song looping" -msgstr "រង្វិល​ជុំ​ចម្រៀង" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "រង្វិល​ជុំ​បញ្ជី​ចាក់" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "ចាក់​​ដោយ​​ចៃដន្យ" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr "ចុច %1 ដើម្បី​បង្ហាញ​របារ​ម៉ឺនុយ ។" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "រក" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "រក" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "កន្សោម​ធម្មតា" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "រក​ថយ​ក្រោយ" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "រយៈពេល" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់ %1 ។" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ..." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "បន្ថែម​ថត..." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "ឥតលំដាប់" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "ដល់​ចុង​បញ្ជី​ចាក់ ។ បន្ត​ស្វែង​រក​ពី​ដើម ?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "ដល់​ដើម​បញ្ជី​ចាក់ ។ បន្ត​ស្វែង​រក​ពី​ចុង ?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "បើក​បញ្ជីចាក់" - -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ត្រូវ​ចាក់" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "ជ្រើស​ថត" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "បញ្ជីចាក់" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"មិន​អាច​បង្កើត​រុន្ធ​ដើម្បី​ទទួល​សញ្ញា​អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ ។ កំហុស​គឺ ៖\n" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​មួយ​ដើម្បី​ទទួល​សញ្ញា​អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ ។ កំហុស​គឺ ៖\n" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​អ៊ីហ្វ្រារ៉េដ" @@ -670,10 +647,13 @@ msgstr "ធ្វើ​ម្ដង​ទៀត" msgid "&Interval:" msgstr "ចន្លោះ​ពេល" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." -msgstr "" -"អ្នក​មិនមាន​វត្ថុបញ្ជា​ពី​ចម្ងាយ​​ណា​មួយ​​​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ទេ ។" +msgstr "អ្នក​មិនមាន​វត្ថុបញ្ជា​ពី​ចម្ងាយ​​ណា​មួយ​​​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ទេ ។" #: modules/infrared/irprefs.cpp:133 msgid "Please make sure lirc is setup correctly." @@ -685,8 +665,7 @@ msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជា #: modules/infrared/irprefs.cpp:138 msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." -msgstr "" -"សូម​ប្រាកដថា lirc ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ និង lircd កំពុង​រត់ ។" +msgstr "សូម​ប្រាកដថា lirc ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ និង lircd កំពុង​រត់ ។" #: modules/infrared/irprefs.cpp:144 msgid "Button" @@ -705,185 +684,60 @@ msgstr "ចន្លោះ​ពេល" msgid "None" msgstr "គ្មាន" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "ចាក់" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 -msgid "Next" -msgstr "បន្ទាប់" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 -msgid "Volume Down" -msgstr "បន្ថយ​កម្រិត​សំឡេង" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 -msgid "Volume Up" -msgstr "បង្កើន​កម្រិត​សំឡេង" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 -msgid "Mute" -msgstr "ស្ងាត់" - -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "ផ្អាក" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 -msgid "Seek Backward" -msgstr "ស្វែងរក​ថយ​ក្រោយ" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 -msgid "Seek Forward" -msgstr "ស្វែងរក​ទៅ​មុខ" - -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ចាក់" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 -msgid "Next Section" -msgstr "ភាគ​បន្ទាប់" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 -msgid "Previous Section" -msgstr "ភាគ​មុន" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:33 -msgid "Play/Pause" -msgstr "ចាក់​/ផ្អាក" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:36 -msgid "Stop Playing" -msgstr "ឈប់​ចាក់" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "ទៅ​មុខ" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:45 -msgid "Show/Hide Playlist" -msgstr "បង្ហាញ/លាក់​បញ្ជី​ចាក់" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:48 -msgid "Open File to Play" -msgstr "បើក​ឯកសារ​ត្រូវ​ចាក់" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:51 -msgid "Effects Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បែបផែន" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:54 -msgid "Preferences" -msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:78 -msgid "Copy Song Title to Clipboard" -msgstr "ចម្លង​ចំណង​ជើង​ចម្រៀង​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​​" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:82 -msgid "Show/Hide Main Window" -msgstr "បង្ហាញ/លាក់​បង្អួច​មេ" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Keyz" -msgstr "Keyz" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ផ្លូវ​កាត់" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​រូបតំណាង​ថាស​របស់​ប្រព័ន្ធ" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "ប្តូរ" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "ជំនួស" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "បញ្ជា" - -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - បាន​ផ្អាក" - -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - ចាក់" - -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - បាន​បញ្ឈប់" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Voiceprint" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "ជម្រើស​សម្រាប់​រូបភាព​មើល​ឃើញ Voiceprint" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ៖" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "ថយ​ក្រោយ" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 +msgid "Next" +msgstr "បន្ទាប់" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "ពណ៌​ផាត់ ៖" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 +msgid "Volume Down" +msgstr "បន្ថយ​កម្រិត​សំឡេង" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ស្លាក..." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 +msgid "Volume Up" +msgstr "បង្កើន​កម្រិត​សំឡេង" -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ស្លាក" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 +msgid "Mute" +msgstr "ស្ងាត់" -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "ចំណងជើង " +#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 +msgid "Seek Backward" +msgstr "ស្វែងរក​ថយ​ក្រោយ" -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "សិល្បករ" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 +msgid "Seek Forward" +msgstr "ស្វែងរក​ទៅ​មុខ" -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "អាល់ប៊ុម" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 +msgid "Next Section" +msgstr "ភាគ​បន្ទាប់" -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 +msgid "Previous Section" +msgstr "ភាគ​មុន" -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "បទ" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រុន្ធ​ដើម្បី​ទទួល​សញ្ញា​អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ ។ កំហុស​គឺ ៖\n" -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "ចង្វាក់" +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​មួយ​ដើម្បី​ទទួល​សញ្ញា​អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ ។ កំហុស​គឺ ៖\n" -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ" +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "ស្បែក Kaiman " + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "ជម្រើស​ស្បែក​សម្រាប់​កម្មវិធី​ជំនួយ Kaiman" #: modules/kaiman/style.cpp:1381 msgid "Cannot load style. Style not installed." @@ -891,9 +745,7 @@ msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម  #: modules/kaiman/style.cpp:1385 msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" -"មិន​អាច​ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម ។ សេចក្តី​ពិពណ៌នា​រចនាប័ទ្ម​ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ " -"ឬ​មាន​កំហុស ។" +msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម ។ សេចក្តី​ពិពណ៌នា​រចនាប័ទ្ម​ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ ឬ​មាន​កំហុស ។" #: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." @@ -914,144 +766,116 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Loop Style" msgstr "រចនាប័ទ្ម​រង្វិលជុំ" -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "បទចម្រៀង" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "បញ្ជីចាក់" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "ចៃដន្យ" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "ស្បែក Kaiman " - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "ជម្រើស​ស្បែក​សម្រាប់​កម្មវិធី​ជំនួយ Kaiman" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "ស្វែងរក​ទៅ ៖ %1/%2 (%3%)" +#: modules/keyz/keyz.cpp:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "ចាក់​/ផ្អាក" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "តុល្យភាព ៖ កណ្តាល" +#: modules/keyz/keyz.cpp:36 +msgid "Stop Playing" +msgstr "ឈប់​ចាក់" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "តុល្យភាព ៖ %1% ​ឆ្វេង" +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "ទៅ​មុខ" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "តុល្យភាព ៖ %1% ​ស្តាំ" +#: modules/keyz/keyz.cpp:45 +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "បង្ហាញ/លាក់​បញ្ជី​ចាក់" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "កម្រិត​សំឡេង ៖ %1%" +#: modules/keyz/keyz.cpp:48 +msgid "Open File to Play" +msgstr "បើក​ឯកសារ​ត្រូវ​ចាក់" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" +#: modules/keyz/keyz.cpp:51 +msgid "Effects Configuration" +msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បែបផែន" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "ជម្រើស​ស្បែក​សម្រាប់​កម្មវិធី​ជំនួយ Winskin" +#: modules/keyz/keyz.cpp:54 +msgid "Preferences" +msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "ដំឡើង​ស្បែក​ថ្មី..." +#: modules/keyz/keyz.cpp:78 +msgid "Copy Song Title to Clipboard" +msgstr "ចម្លង​ចំណង​ជើង​ចម្រៀង​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​​" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "យក​ស្បែក​ចេញ" +#: modules/keyz/keyz.cpp:82 +msgid "Show/Hide Main Window" +msgstr "បង្ហាញ/លាក់​បង្អួច​មេ" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Keyz" +msgstr "Keyz" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "ចំណង​ជើង​ល្បឿន​រមូរ ៖" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ផ្លូវ​កាត់" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "អ្នក​មិន​អាច​យក​ស្បែក​នេះ​ចេញ​ទេ ។" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "តើ​អ្នក​​ប្រាកដ​ជា​ចង់​យក​ស្បែក %1 ចេញ​ឬ ?" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "​របៀប​រូបភាព​មើល​ឃើញ" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "អំពី​ស្បែក ៖" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "របៀប​ឧបករណ៍​វិភាគ" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "ឧបករណ៍​វិភាគ" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "បញ្ជីចាក់" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "រង្វិលជុំ" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​អេហ្គុយ" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "ភ្លើង" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "បើក​អេហ្គុយ" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "បន្ទាត់​បញ្ឈរ" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "បិទ​អេហ្គុយ" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "កំណត់​អេហ្គុយ​ឡើង​វិញ" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "ចាក់/ផ្អាក" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "មុន" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "កម្រិត​សំឡេង" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "ខារ​ថយក្រោយ" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់​" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត K-Jöfol" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​សម្រាប់ %1" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​ចូលផែ" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​រចនាប័ទ្ម​រង្វិល​ជុំ" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "ត្រឡប់​ពី​របៀប​ចូលផែ" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​បាន​ផ្ទុក" +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ស្បែក %1 ។ សូម​ជ្រើស​ឯកសារ​ស្បែក​ផ្សេង​ទៀត ។" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1121,9 +945,18 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "ការ​អះអាង" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ស្បែក %1 ។ សូម​ជ្រើស​ឯកសារ​ស្បែក​ផ្សេង​ទៀត ។" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "កម្រិត​សំឡេង" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "កម្ពស់​សំឡេង ៖" #: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 msgid "Welcome to Noatun" @@ -1149,450 +982,653 @@ msgstr "អត្រា​គំរូ​ជា kHz" msgid "Bitrate in kbps" msgstr "អាត្រា​ប៊ីតជា kbps​" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា" +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ស្លាក" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "រង្វិលជុំ" +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "ចំណងជើង " -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​អេហ្គុយ" +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "សិល្បករ" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "បើក​អេហ្គុយ" +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "អាល់ប៊ុម" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "បិទ​អេហ្គុយ" +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "កំណត់​អេហ្គុយ​ឡើង​វិញ" +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "បទ" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "មុន" +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "ចង្វាក់" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "ខារ​ថយក្រោយ" +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត K-Jöfol" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ស្លាក..." + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoscope" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "បិទ/បើក Monoscope" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​រចនាប័ទ្ម​រង្វិល​ជុំ" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​បាន​ផ្ទុក" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់​" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​សម្រាប់ %1" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "ចាក់/ផ្អាក" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "រក" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "រក" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "កន្សោម​ធម្មតា" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "រក​ថយ​ក្រោយ" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "រយៈពេល" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "បន្ថែម​ថត..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "ឥតលំដាប់" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "ដល់​ចុង​បញ្ជី​ចាក់ ។ បន្ត​ស្វែង​រក​ពី​ដើម ?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "ដល់​ដើម​បញ្ជី​ចាក់ ។ បន្ត​ស្វែង​រក​ពី​ចុង ?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "បើក​បញ្ជីចាក់" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "ជ្រើស​ថត" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​រូបតំណាង​ថាស​របស់​ប្រព័ន្ធ" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "ប្តូរ" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "ជំនួស" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "បញ្ជា" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - បាន​ផ្អាក" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - ចាក់" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - បាន​បញ្ឈប់" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Voiceprint" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "ជម្រើស​សម្រាប់​រូបភាព​មើល​ឃើញ Voiceprint" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ៖" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "ពណ៌​ផាត់ ៖" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "​របៀប​រូបភាព​មើល​ឃើញ" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "របៀប​ឧបករណ៍​វិភាគ" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "ឧបករណ៍​វិភាគ" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "ធម្មតា" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "ភ្លើង" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "បន្ទាត់​បញ្ឈរ" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "ស្វែងរក​ទៅ ៖ %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "តុល្យភាព ៖ កណ្តាល" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "តុល្យភាព ៖ %1% ​ឆ្វេង" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​ចូលផែ" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "តុល្យភាព ៖ %1% ​ស្តាំ" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "ត្រឡប់​ពី​របៀប​ចូលផែ" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "កម្រិត​សំឡេង ៖ %1%" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoscope" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "បិទ/បើក Monoscope" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "ជម្រើស​ស្បែក​សម្រាប់​កម្មវិធី​ជំនួយ Winskin" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "ដំឡើង​ស្បែក​ថ្មី..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "យក​ស្បែក​ចេញ" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​អ្នក" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "ការ​កំណត់" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ប្រទាក់​មួយ ឬច្រើន​ដើម្បី​ប្រើ ៖" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "ចំណង​ជើង​ល្បឿន​រមូរ ៖" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "លឿន" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "សេចក្តី​ពណ៌នា" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "អ្នក​មិន​អាច​យក​ស្បែក​នេះ​ចេញ​ទេ ។" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "តើ​អ្នក​​ប្រាកដ​ជា​ចង់​យក​ស្បែក %1 ចេញ​ឬ ?" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "ប្រដាប់​បំពង​សំឡេង ៖" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "ជ្រើស​បញ្ជី​ចាក់​​មួយ​ដើម្បី​ប្រើ ៖" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "កម្រិត​រលក" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​មើល​ឃើញ​ណា​មួយ ​ដើម្បី​ប្រើ ៖" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "កំណត់​ជាមុន" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "យក​ស្បែក​ចេញ" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្សេង​ណា​មួយ ​ដើម្បី​ប្រើ ៖" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "បន្ថែម" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្សេង​ទៀត" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "បាន​អនុញ្ញាត" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​កម្មវិធី​ជំនួយ​បញ្ជី​​ចាក់​​របស់​អ្នក​ " -"នឹង​បញ្ឈប់​​ការ​ចាក់​សាថ្មី ។ " -"បញ្ជី​ចាក់​​ផ្សេង​​ទៀត​អាច​ប្រើ​វិធី​សាស្ត្រ​​ទុក​ព័ត៌មាន​​ផ្សេងៗ​គ្នា " -"ដូច្នេះ​បន្ទាប់​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​បញ្ជី​ចាក់ " -"អ្នក​​ត្រូវ​តែ​បង្កើត​បញ្ជី​​ចាក់​របស់​​អ្នក​ឡើង​វិញ ។" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "ចំនួន​​​កម្រិត​រលក ៖" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "វីដេអូ - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "កំណត់​អេហ្គុយ​ឡើង​វិញ" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "ជម្រើស​ទូទៅ" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "ទៅ" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ចំណុច​ចាប់​ផ្ដើម​របស់​បញ្ជី​ចាក់ ​នៅ​ពេល​ចប់" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "ការ​កំណត់" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"នៅ​ពេល​ចាក់​​​ចប់​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់​ ត្រឡប់​ទៅ​ចំណុច​ចាប់​ផ្ដើម " -"ប៉ុន្តែ​មិន​ចាប់​ផ្ដើម​ចាក់​ទេ ។" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​ធាតុ​មួយ​របស់ Noatun ប៉ុណ្ណោះ" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"ការ​ចាប់ផ្ដើម​ noatun ជា​លើក​ទី ២ " -"​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​វា​បន្ថែម​ធាតុ​ខាង​​ចុង​ពី​ការ​​​រ​​ចាប់​ផ្ដើម​ទៅ​ធាតុ​​បច្ចុប្ប" -"ន្ន ។​​​" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Oscillo&scope" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "ជម្រះ​បញ្ជី​ចាក់ នៅ​ពេល​បើក​ឯកសារ​មួយ" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "អ្នក​វិភាគ" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"ការ​បើក​ឯកសារ​មួយ​ជាមួយ​នឹង​ការ​បើក​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​សកល " -"ដំបូង​នឹង​ជម្រះ​បញ្ជី​ចាក់ ។" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​​រៀង​រាល់ ៖" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "ប្រើ​វត្ថុ​បញ្ជា​កម្រិត​សំឡេង​ថាស​រឹង​លឿន" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "មិ.វិ." -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"ប្រើ​ឧបករណ៍​លាយ​ថាសរឹង​ជំនួស​ឲ្យ aRts' ។ វា​ប៉ះពាល់​ដល់​ស្ទ្រីម​ទាំង​អស់ " -"មិន​គ្រាន់​តែ​របស់ Noatun ប៉ុណ្ណោះ​ទេ ប៉ុន្តែ​ថែម​ទាំង​​លឿន​ជាង​ទៀត​ផង ។" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "លីមីត​ក្រោម ៖" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "បង្ហាញ​ពេលវេលា​ចាក់​ដែល​នៅ​សល់​" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"ឧបករណ៍​​រាប់ ​រាប់​ចុះ​ទៅ​សូន្យ " -"ដោយ​បង្ហាញ​ពេល​វេលា​នៅ​សល់​ជំនួស​ឲ្យ​ពេល​វេលា​កន្លង​ទៅ ។" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "លីមីត​លើ ៖" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ចំណង​ជើង ៖" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"ជ្រើស​ចំណង​ជើង​មួយ​ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​ឯកសារ​នីមួយៗ (នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់​ " -"និង​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ) ។ ធាតុ​នីមួយៗ​ដូច​ជា $(title) " -"ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ក្នុង​វង់​ក្" -"រចក ។ លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទេ រួម​​មាន ៖ ចំណង​ជើង អ្នក​និពន្ធ " -"កាលបរិច្ឆេទ សេចក្តី​អធិប្បាយ និង​អាល់ប៊ុម ។" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "បង្ហាញ​អេក្រង់​ស្វាគមន៍" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "ថត​ទាញ​យក ៖" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "បង្ហាញ​ចំណង​ជើង​​ល្បឿន​រមូរ ៖" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​បើក​ឯកសារ​មួយ​ដែល​មិន​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន ទាញ​យក​វាទៅ​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "យឺត" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "ចាក់​​​ឥរិយាបថ​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​​" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ប្រព័ន្ធ" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "ស្តារ​ស្ថានភាព​ចាក់" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "ពណ៌ ៖" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "ចាក់​​ឯកសារ​ដំបូង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "កុំ​ចាប់ផ្តើម​ចាក់" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ប្រព័ន្ធ" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "ការ​ដាក់​ស្លាក" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "​មើល​ជា​មុន" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "អំពី​ស្បែក ៖" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"ទីនេះ អ្នក​នឹង​ឃើញ​អ្នក​អត្ថាធិប្បាយ​​ទាំង​អស់ ដែល​បាន​​សរសេរ​អំពី​ស្បែក​របស់​ពួក​វា ។\n" +"វា​អាច​មាន​​ច្រើន​បន្ទាត់ និង​ជា​ទូទៅ​មិន​មាន​អ្វី​ដែល​គួរ​ឲ្យ​ចាប់​អារម្មណ៍​ឡើយ ប៉ុន្តែ​វា​​នៅ​តែ​ត្រូវ​បាន​​បង្ហាញ ។" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ស្លាក​" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "ដំឡើង​ស្បែក" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "ស្កេន​ស្លាក​ទាំង​អស់​ម្ដង​ទៀត" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "យក​ស្បែក​ចេញ" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "ផ្ទុក​ស្លាក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "ចន្លោះ​ពេល ៖" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "សេចក្តី​លម្អិត" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr "មិ.វិ." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "ប្រភេទ ៖" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "បែប​ផែន" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "ប្រវែង ៖" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "បែប​ផែន - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "អូឌីយ៉ូ ៖" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "បែប​ផែន​ដែល​មាន" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "វីដេអូ ៖" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "បែប​ផែន​សកម្ម" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "វត្ថុចាក់" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "ឡើងលើ" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "សេចក្តី​ពិពណ៌នា ៖" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "​ចុះក្រោម" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "សមត្ថភាព" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"វា​បង្ហាញ​បែប​ផែន​ដែល​មាន​ទាំង​អស់ ។\n" -"\n" -"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ជំនួយ​សកម្ម " -"អូស​ឯកសារ​ពី​ទីនេះ​ទៅ​ស្លាបព្រិល​ដែល​​សកម្ម​នៅ​ខាង​​ស្ដាំ ។" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "វា​នឹង​ដាក់​បែបផែន​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ខាង​ក្រោម​លំដាប់​របស់​អ្នក ។​" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "ស្ថាន​ភាព​បង្ហាញ​រូប​តំណាង" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"វា​​បង្ហាញ​លំដាប់​បែប​ផែន​របស់​អ្នក ។ Noatun " -"គាំទ្រ​បែប​ផែន​ជា​ច្រើន​ដែល​គ្មាន​ព្រំដែន​ក្នុង​លំដាប់​ណាមួយ ។ " -"អ្នក​អាច​មាន​​បែប​ផែន​ទ្វេ​​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ ។\n" -"\n" -"អូស​ធាតុ​ទៅនិង​មក​​ទីនេះ ដើម្បី​បន្ថែម និង​យក​​ពួក​ចេញ​វា​ម្ដងមួយៗ ។ " -"អ្នក​ក៏​​អាច​តម្រៀប​ពួក​វា​ឡើង​វិញ​ដោយ​អូស​ និង​ទម្លាក់ ។ " -"សកម្មភាព​ទាំង​នេះ​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ដោយ​ប៊ូតុង​នៅ​ខាង​ស្ដាំ ។" - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "ផ្លាស់ទី​បែបផែន​ដែល​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ឡើង​លើ​ក្នុង​លំដាប់ ។​" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "ផ្លាស់ទី​បែបផែន​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ចុះ​ក្រោម​ក្នុង​លំដាប់ ។​" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​បទ​បច្ចុប្បន្ន" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បែបផែន​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។\n" -"\n" -"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​វត្ថុ​ផ្សេងៗ​ដូច​ជា អាំងតង់ស៊ីតេ​ពី​ទីនេះ ។" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "ផ្សាយ​បទ​ជា​មួយ​បង្អួច​លេច​ឡើង" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "វា​នឹង​យក​បែបផែន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​លំដាប់​របស់​អ្នក ។​" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "បង្ហាញ​ពេល​វេលា​បង្អួច​លេច​ឡើង ៖" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "បង្ហាញ​គម្រប​​ក្នុង​បង្អួច​លេច​ឡើង និង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់​​ខ្លួន" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​ក្នុង​បង្អួច​លេច​ឡើង" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "ការ​កំណត់​ជា​មុន​ថ្មី" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "ស្ទ្រីម​ពី %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "​ទូទៅ" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "ស្ទ្រីម​ពី %1 (ច្រក ៖ %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​បទ​បច្ចុប្បន្ន" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "ស្ទ្រីម​ពី %1 (ip ៖ %2, ច្រក ៖ %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "បង្ហាញ​គម្រប​​ក្នុង​បង្អួច​លេច​ឡើង និង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "លាក់​បញ្ជី​ចាក់" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "បង្អួច​លេច​ឡើង" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "សកម្ម​ភាព" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "បង្ហាញ​ពេល​វេលា​បង្អួច​លេច​ឡើង ៖" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "រង្វិល​ជុំ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​ក្នុង​បង្អួច​លេច​ឡើង" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "បែប​ផែន..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "វិ." -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "អេហ្គុយ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "ផ្សាយ​បទ​ជា​មួយ​បង្អួច​លេច​ឡើង" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "ថយ​ក្រោយ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "ជីវចល" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "ទៅ​មុខ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "ការ​បញ្ចេញ​ពន្លឺ" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "ចាក់" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "ឋិតិវន្ត" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "ផ្អាក" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​ក្នុង​ការ​ទាក់ទង​ទៅ​ដេមិន aRts ។" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "សកម្ម​ភាព​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "កំហុស aRts" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "លាក់/បង្ហាញ​បញ្ជី​ចាក់" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"ការ​តភ្ជាប់/ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំឡេង​របស់ aRts បាន​បរាជ័យ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា​ " -"artsd ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ។" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "ចាក់/ផ្អាក" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "ត្រង់" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "កង់​កណ្តុរ" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "រាំ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "ឧបករណ៍​កែប្រែ​ក្ដារ​ចុច ៖" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "ម៉េតាល់" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "សកម្មភាព ៖" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "ហ្សាស" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "គ្មាន​អ្វី​​សោះ" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "ហ្សៀរ៉ូ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​កម្រិត​សំឡេង" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "ហ្គីតា​អេឡិចត្រូនិច" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "ប្តូរ​បទ" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/noatun.po index cb7b723c30f..c4b3f8e2f10 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:43+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -17,458 +17,567 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "이동(&G)" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "일반(&G)" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "현재 트랙에 대한 풍선도움말 보기(&T)" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "주파수 퓨전" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "팝업창과 풍선도움말에서 표지 보이기(&C)" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "파일/URL 열기" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "팝업 창" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "팝업 창 시간 보이기(&I):" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "팝업창에 버튼 보이기(&B)" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun 개발자" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "aRts 지원" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "팝업창으로 트랙 설명(&P)" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG 코덱 및 OGG Vorbis 지원" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "상태 아이콘 표시" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "적외선 통신 지원 및 HTML 연주목록 내보내기" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "움직임(&A)" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "HTML 연주목록 내보내기 및 플러그인 시스템" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "플래시(&F)" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Kaiman 스킨 지원" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "정적임(&S)" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "확장된 K-Jöfol 스킨 지원, EXTM3U 재생목록 불러오기" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "없음(&N)" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "이퀄라이저 도움말" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "고급(&V)" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"재생목록 플러그인을 찾을 수 없습니다. Noatun을 올바르게 설치했는지 확인하십시" +"오." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "마우스 가운데 버튼 동작" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "재생할 파일 선택" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "재생목록 숨기기/보이기(&L)" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "일반" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "재생 / 일시정지(&P)" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "일반 옵션" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "마우스 휠(&W)" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "재생 끝나고 재생목록 처음으로 가기(&R)" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "키보드 수정기(&K):" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "재생목록의 재생이 모두 끝나면, 처음으로 돌아가서 정지하기." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "동작 :" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Noatun 하나만 띄워 사용하기(&I)" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "없음(&N)" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"noatun 실행 중, 또 한번 실행하면 현재 noatun에 그대로 재생하고자 하는 항목을 " +"추가합니다." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "볼륨 변경(&O)" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "새 파일 열면 재생목록 지우기(&W)" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "트랙 전환(&T)" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"전역 '열기' 메뉴 항목으로 새로운 파일을 열면 먼저 재생목록을 깨끗하게 지웁니" +"다." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "세부사항(&D)" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "빠른 하드웨어 볼륨 조절을 사용(&U)" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "형식:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"aRts 대신 하드웨어 믹서를 사용합니다. Noatun 뿐만 아니라 모든 스트림에 적용됩" +"니다만, 조금 빨라집니다." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "길이:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "남은 재생 시간 표시(&R)" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "오디오:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"재생시간을 끝나는 시간을 0으로 하여 재생한 시간이 아니라 남은 재생 시간을 표" +"시합니다." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "비디오:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "제목 형식(&F):" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "재생객체(&P)" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"각 파일(재생목록과 사용자 인터페이스)에 사용할 제목을 선택하십시오. $(제목)" +"과 같은 요소들이 괄호 안에 주어진 이름으로 대체됩니다. 속성은 다음의 요소들" +"을 포함하는데 제한되지는 않습니다: 제목, 작곡가, 날짜, 코멘트, 앨범." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "설명:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "다운로드 디렉터리(&D):" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "가능성" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"로컬 파일이 아닌 것을 열 경우, 선택된 디렉터리에 해당 파일을 다운로드합니다." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "미리듣기" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "시작시 재생동작" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "스킨:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "재생 상태 복구(&P)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "처음 파일 자동으로 연주하기(&F)" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "재생시작하지 않기(&D)" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "효과" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "효과 - Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "사용 가능한 효과" + +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "추가(&D)" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "활성 효과" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "위" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "아래" + +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "스킨 제거" + +#: library/effectview.cpp:170 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -"여기에서 스킨제작자들이 쓴 스킨에 대한 코멘트를 볼 수 있습니다.\n" -"여러 줄일 수도 있고, 보통 아무런 내용도 없지만, 보이게 됩니다." +"사용 가능한 모든 효과를 보여줍니다.\n" +"\n" +"플러그인을 활성화하려면, 여기서 파일을 드레그하여 오른쪽의 구역에 넣으십시오." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "스킨 설치" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "선택한 효과를 체인의 아래에 위치시킵니다." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "스킨 제거" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"효과 체인을 보여줍니다. Noatun은 순서없이 무제한의 효과를 지원합니다. 같은 효" +"과르 두 번 가질 수도 있습니다.\n" +"\n" +"항목들을 추가하거나 제거하려면 여기에 드레그 해 놓거나 드레그하여 빼내면 됩니" +"다. 드레그 앤 드랍을 통해 순서도 바꿀 수 있습니다. 오른쪽의 버튼을 통해서도 " +"가능합니다." + +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "현재 선택된 효과를 체인에서 한 단계 올립니다." + +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "현재 선택된 효과를 체인에서 한 단계 내립니다." + +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"현재 선택된 효과를 설정합니다.\n" +"\n" +"여기서 명암 등을 변경할 수 있습니다." + +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "사용자의 체인에서 선택된 효과를 제거합니다." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "aRts 데몬과 통신 중 오류가 생겼습니다." + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts 오류" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"aRts 사운드서버에의 연결/시작이 실패했습니다. artsd가 올바르게 설정되었는지 " +"확인하십시오." + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "사용자 정의" + +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "시각효과" +msgid "Equalizer" +msgstr "이퀄라이저" + +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "새로운 프리셋" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "%1 에 쓸 수 없습니다." + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "재생" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "일시정지" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "재생목록 보기" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "재생목록 숨기기" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "동작(&A)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "시각효과(&V)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "반복(&L)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "오실로스코프(&S)" +msgid "&None" +msgstr "없음(&N)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "음악(&S)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "재생목록(&P)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "무작위(&R)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "효과(&E)..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "이퀄라이저(&Q)..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "뒤로(&B)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "분석기(&A)" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "다음 시간마다 업데이트(&P):" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "앞으로(&F)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "재생(&P)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "피치" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "일시정지(&P)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "최저(&L):" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "태그" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "태그 불러오기 설정" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "최대(&U):" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "모든 태그 재스캔" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "풍선도움말 표시(&T)" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "자동으로 태그 불러오기(&A)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "스플래시 스크린 표시(&R)" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "간격:" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "제목표시 스크롤 속도(&I):" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "느림" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "%1(으)로부터의 스트림" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "빠름" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "%1(으)로부터의 스트림 (포트 %2)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "시스템 글꼴" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "%1(으)로부터의 스트림 (IP: %2, 포트 %3)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "색상:" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "플러그인" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "글꼴:" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "플러그인 선택" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "시스템 글꼴 사용" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "사용할 하나 또는 그 이상의 인터페이스를 선택하십시오:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "이퀄라이저" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "이름" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "프리엠프(&A):" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "설명" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "작곡가" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "밴드(&B)" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "라이센스" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "프리셋(&P)" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "인터페이스(&I)" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "추가(&D)" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "사용할 재생목록을 하나 선택하십시오:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "사용함(&E)" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "사용할 시각효과를 선택하십시오:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "밴드 수(&N):" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "사용할 다른 플러그인을 선택하십시오:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "EQ 초기화(&S)" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "다른 플러그인(&T)" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "주파수 퓨전" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"재생목록 플러그인을 변경하면 재생이 중지됩니다. 다른 재생목록은 다른 방법" +"으로 정보를 저장하기 때문에 재생목록을 변경한 후에는 재생목록을 재생성해야 합" +"니다." -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "파일/URL 열기" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "등록정보 - Noatun" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "트랜스" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "댄스" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun 개발자" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "메탈" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "aRts 지원" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "재즈" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG 코덱 및 OGG Vorbis 지원" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "0" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "적외선 통신 지원 및 HTML 연주목록 내보내기" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "일렉트릭 기타" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "HTML 연주목록 내보내기 및 플러그인 시스템" +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "비디오 - Noatun" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Kaiman 스킨 지원" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "볼륨 조절 보기(&V)" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "확장된 K-Jöfol 스킨 지원, EXTM3U 재생목록 불러오기" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "볼륨 조절 숨기기(&V)" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "이퀄라이저 도움말" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +msgid "No looping" +msgstr "반복 안함" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +msgid "Song looping" +msgstr "음악 반복" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "재생목록 반복" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "무작위 재생" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr "메뉴바를 보려면 %1 을(를) 누르십시오." #: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 msgid "&Export Playlist..." @@ -522,123 +631,6 @@ msgstr "재생목록 항목 해당 URL에 하이퍼링크(&L)" msgid "&Number playlist entries" msgstr "재생목록 항목에 번호붙이기(&N)" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "재생목록 플러그인을 찾을 수 없습니다. Noatun을 올바르게 설치했는지 확인하십시오." - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "볼륨 조절 보기(&V)" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "볼륨 조절 숨기기(&V)" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 -msgid "No looping" -msgstr "반복 안함" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 -msgid "Song looping" -msgstr "음악 반복" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "재생목록 반복" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "무작위 재생" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr "메뉴바를 보려면 %1 을(를) 누르십시오." - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "찾기" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "찾기(&F)" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "정규 표현식(&R)" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "뒤로 찾기(&B)" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "시간" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "%1 에 쓸 수 없습니다." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "파일 추가(&F)..." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "디렉터리 추가(&D)..." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "섞기" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "재생목록 끝에 도달했습니다. 처음부터 다시 찾습니까?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "재생목록 처음에 도달했습니다. 끝부터 다시 찾겠습니까?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "재생목록 저장" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "재생목록 열기" - -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "재생할 파일 선택" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "디렉터리 선택" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "재생목록" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"적외선 신호를 받을 소켓을 생성할 수 없습니다. 오류는 다음과 같습니다:\n" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"적외선 신호를 받을 연결을 구성할 수 없습니다. 오류는 다음과 같습니다:\n" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" msgstr "적외선 제어" @@ -663,6 +655,10 @@ msgstr "반복(&R)" msgid "&Interval:" msgstr "간격(&I):" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "원격 제어 설정에 없습니다." @@ -696,185 +692,62 @@ msgstr "간격" msgid "None" msgstr "없음" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "재생" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 -msgid "Next" -msgstr "다음으로" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 -msgid "Volume Down" -msgstr "볼륨 감소" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 -msgid "Volume Up" -msgstr "볼륨 증가" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 -msgid "Mute" -msgstr "음소거" - -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "일시정지" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 -msgid "Seek Backward" -msgstr "뒤로 탐색" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 -msgid "Seek Forward" -msgstr "앞으로 탐색" - -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "재생목록 보기" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 -msgid "Next Section" -msgstr "다음 구역" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 -msgid "Previous Section" -msgstr "이전 구역" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:33 -msgid "Play/Pause" -msgstr "재상/일시정지" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:36 -msgid "Stop Playing" -msgstr "재생 정지" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "앞으로" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:45 -msgid "Show/Hide Playlist" -msgstr "재생목록 보기/숨기기" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:48 -msgid "Open File to Play" -msgstr "재생할 파일 열기" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:51 -msgid "Effects Configuration" -msgstr "효과 설정" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:54 -msgid "Preferences" -msgstr "등록정보" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:78 -msgid "Copy Song Title to Clipboard" -msgstr "제목 클립보드로 복사" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:82 -msgid "Show/Hide Main Window" -msgstr "메인창 보기/숨기기" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Keyz" -msgstr "키" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "단축키 설정" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "시스템트레이 아이콘" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "시스템트레이 아이콘 설정" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - 일시 정지됨" - -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - 재생중" - -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - 중지됨" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "보이스프린트" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "보이스프린트 시각효과 옵션" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "뒤로(&B)" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "전경 색상(&F):" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 +msgid "Next" +msgstr "다음으로" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "배경 색상(&B):" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 +msgid "Volume Down" +msgstr "볼륨 감소" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "색상 닦아내기(&S):" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 +msgid "Volume Up" +msgstr "볼륨 증가" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "태그 편집기(&T)..." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 +msgid "Mute" +msgstr "음소거" -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "태그 편집기" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 +msgid "Seek Backward" +msgstr "뒤로 탐색" -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "제목(&T)" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 +msgid "Seek Forward" +msgstr "앞으로 탐색" -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "음악가(&A)" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 +msgid "Next Section" +msgstr "다음 구역" -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "앨범(&L)" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 +msgid "Previous Section" +msgstr "이전 구역" -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "날짜(&D)" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"적외선 신호를 받을 소켓을 생성할 수 없습니다. 오류는 다음과 같습니다:\n" -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "트랙(&R)" +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"적외선 신호를 받을 연결을 구성할 수 없습니다. 오류는 다음과 같습니다:\n" -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "장르(&G)" +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman 스킨" -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "설명(&M)" +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Kaiman 플러그인의 스킨 선택" #: modules/kaiman/style.cpp:1381 msgid "Cannot load style. Style not installed." @@ -903,144 +776,117 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Loop Style" msgstr "반복 형식" -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "음악(&S)" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "재생목록(&P)" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "무작위(&R)" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman 스킨" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Kaiman 플러그인의 스킨 선택" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "탐색: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "밸런스: 중앙" +#: modules/keyz/keyz.cpp:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "재상/일시정지" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "밸런스: %1% 왼쪽" +#: modules/keyz/keyz.cpp:36 +msgid "Stop Playing" +msgstr "재생 정지" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "밸런스: %1% 오른쪽" +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "앞으로" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "볼륨: %1%" +#: modules/keyz/keyz.cpp:45 +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "재생목록 보기/숨기기" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" +#: modules/keyz/keyz.cpp:48 +msgid "Open File to Play" +msgstr "재생할 파일 열기" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Winskin 플러그인을 위한 스킨 선택" +#: modules/keyz/keyz.cpp:51 +msgid "Effects Configuration" +msgstr "효과 설정" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "새 스킨 설치(&I)..." +#: modules/keyz/keyz.cpp:54 +msgid "Preferences" +msgstr "등록정보" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "스킨 제거(&R)" +#: modules/keyz/keyz.cpp:78 +msgid "Copy Song Title to Clipboard" +msgstr "제목 클립보드로 복사" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "설정" +#: modules/keyz/keyz.cpp:82 +msgid "Show/Hide Main Window" +msgstr "메인창 보기/숨기기" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "제목 스크롤 속도(&I):" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Keyz" +msgstr "키" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "이 스킨을 제거할 수 없습니다." +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "단축키 설정" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "정말로 스킨 %1 을(를) 제거하시겠습니까?" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "시각효과 모드" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "최소화" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "분석 모드" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "스킨:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "분석" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "사용안함" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "재생목록" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "보통" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "반복" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Fire" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "이퀄라이저창 보기" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "세로 줄" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "이퀄라이저 켜기" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "설정(&P)" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "이퀄라이저 끄기" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "재생 / 일시정지" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "이퀄라이저 초기화" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "볼륨" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "이전으로" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "알 수 없음" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "되감기" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "%1의 등록정보" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "K-Jöfol 등록정보" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "반복 스타일 바꾸기" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "도킹 모드로 전환" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "불러온 파일 없음" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "도킹 모드 해제" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"스킨 %1 을(를) 불러오는데 문제가 생겼습니다. 다른 스킨 파일을 선택하십시오." #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1110,9 +956,18 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "확정" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "스킨 %1 을(를) 불러오는데 문제가 생겼습니다. 다른 스킨 파일을 선택하십시오." +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "볼륨" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "피치" #: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 msgid "Welcome to Noatun" @@ -1138,426 +993,653 @@ msgstr "샘플링레이트 (kHz 단위로)" msgid "Bitrate in kbps" msgstr "비트레이트(kbps 단위로)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "최소화" +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "태그 편집기" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "반복" +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "제목(&T)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "이퀄라이저창 보기" +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "음악가(&A)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "이퀄라이저 켜기" +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "앨범(&L)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "이퀄라이저 끄기" +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "날짜(&D)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "이퀄라이저 초기화" +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "트랙(&R)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "이전으로" +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "장르(&G)" + +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "설명(&M)" + +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "태그 편집기(&T)..." + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "모노스코프" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "모노스코프 전환" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "반복 스타일 바꾸기" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "불러온 파일 없음" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1의 등록정보" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "설정(&P)" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "재생 / 일시정지" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "찾기" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "찾기(&F)" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "정규 표현식(&R)" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "뒤로 찾기(&B)" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "파일명" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "시간" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "파일 추가(&F)..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "디렉터리 추가(&D)..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "섞기" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "재생목록 끝에 도달했습니다. 처음부터 다시 찾습니까?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "재생목록 처음에 도달했습니다. 끝부터 다시 찾겠습니까?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "재생목록 저장" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "재생목록 열기" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "디렉터리 선택" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "시스템트레이 아이콘" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "시스템트레이 아이콘 설정" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - 일시 정지됨" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - 재생중" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - 중지됨" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "보이스프린트" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "보이스프린트 시각효과 옵션" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "전경 색상(&F):" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "배경 색상(&B):" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "색상 닦아내기(&S):" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "시각효과 모드" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "분석 모드" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "분석" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "사용안함" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "보통" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Fire" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "세로 줄" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "탐색: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "밸런스: 중앙" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "밸런스: %1% 왼쪽" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "되감기" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "밸런스: %1% 오른쪽" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "K-Jöfol 등록정보" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "볼륨: %1%" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "도킹 모드로 전환" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "도킹 모드 해제" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Winskin 플러그인을 위한 스킨 선택" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "모노스코프" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "새 스킨 설치(&I)..." -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "모노스코프 전환" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "스킨 제거(&R)" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "등록정보 - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "설정" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "플러그인" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "제목 스크롤 속도(&I):" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "플러그인 선택" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "빠름" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "사용할 하나 또는 그 이상의 인터페이스를 선택하십시오:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "이 스킨을 제거할 수 없습니다." -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "이름" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "정말로 스킨 %1 을(를) 제거하시겠습니까?" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "설명" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "프리엠프(&A):" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "작곡가" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "라이센스" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "밴드(&B)" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "인터페이스(&I)" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "프리셋(&P)" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "사용할 재생목록을 하나 선택하십시오:" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "스킨 제거(&R)" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "사용할 시각효과를 선택하십시오:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "추가(&D)" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "시각효과(&V)" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "사용함(&E)" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "사용할 다른 플러그인을 선택하십시오:" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "밴드 수(&N):" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "다른 플러그인(&T)" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "EQ 초기화(&S)" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"재생목록 플러그인을 변경하면 재생이 중지됩니다. 다른 재생목록은 다른 방법으로 정보를 저장하기 때문에 재생목록을 변경한 후에는 " -"재생목록을 재생성해야 합니다." +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "파일명" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "비디오 - Noatun" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "이동(&G)" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "일반" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "설정" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "일반 옵션" +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "재생 끝나고 재생목록 처음으로 가기(&R)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "시각효과" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "재생목록의 재생이 모두 끝나면, 처음으로 돌아가서 정지하기." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "오실로스코프(&S)" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Noatun 하나만 띄워 사용하기(&I)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "분석기(&A)" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "noatun 실행 중, 또 한번 실행하면 현재 noatun에 그대로 재생하고자 하는 항목을 추가합니다." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "다음 시간마다 업데이트(&P):" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "새 파일 열면 재생목록 지우기(&W)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "전역 '열기' 메뉴 항목으로 새로운 파일을 열면 먼저 재생목록을 깨끗하게 지웁니다." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "최저(&L):" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "빠른 하드웨어 볼륨 조절을 사용(&U)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "aRts 대신 하드웨어 믹서를 사용합니다. Noatun 뿐만 아니라 모든 스트림에 적용됩니다만, 조금 빨라집니다." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "최대(&U):" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "남은 재생 시간 표시(&R)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "풍선도움말 표시(&T)" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "재생시간을 끝나는 시간을 0으로 하여 재생한 시간이 아니라 남은 재생 시간을 표시합니다." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "스플래시 스크린 표시(&R)" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "제목 형식(&F):" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "제목표시 스크롤 속도(&I):" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"각 파일(재생목록과 사용자 인터페이스)에 사용할 제목을 선택하십시오. $(제목)과 같은 요소들이 괄호 안에 주어진 이름으로 대체됩니다. 속성은 " -"다음의 요소들을 포함하는데 제한되지는 않습니다: 제목, 작곡가, 날짜, 코멘트, 앨범." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "느림" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "다운로드 디렉터리(&D):" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "시스템 글꼴" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "로컬 파일이 아닌 것을 열 경우, 선택된 디렉터리에 해당 파일을 다운로드합니다." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "색상:" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "시작시 재생동작" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "글꼴:" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "재생 상태 복구(&P)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "시스템 글꼴 사용" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "처음 파일 자동으로 연주하기(&F)" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "미리듣기" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "재생시작하지 않기(&D)" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "스킨:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "태그" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"여기에서 스킨제작자들이 쓴 스킨에 대한 코멘트를 볼 수 있습니다.\n" +"여러 줄일 수도 있고, 보통 아무런 내용도 없지만, 보이게 됩니다." -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "태그 불러오기 설정" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "스킨 설치" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "모든 태그 재스캔" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "스킨 제거" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "자동으로 태그 불러오기(&A)" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "설정(&P)" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "간격:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "세부사항(&D)" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "형식:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "효과" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "길이:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "효과 - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "오디오:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "사용 가능한 효과" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "비디오:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "활성 효과" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "재생객체(&P)" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "위" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "설명:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "아래" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "가능성" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"사용 가능한 모든 효과를 보여줍니다.\n" -"\n" -"플러그인을 활성화하려면, 여기서 파일을 드레그하여 오른쪽의 구역에 넣으십시오." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "선택한 효과를 체인의 아래에 위치시킵니다." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "상태 아이콘 표시" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"효과 체인을 보여줍니다. Noatun은 순서없이 무제한의 효과를 지원합니다. 같은 효과르 두 번 가질 수도 있습니다.\n" -"\n" -"항목들을 추가하거나 제거하려면 여기에 드레그 해 놓거나 드레그하여 빼내면 됩니다. 드레그 앤 드랍을 통해 순서도 바꿀 수 있습니다. 오른쪽의 " -"버튼을 통해서도 가능합니다." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "현재 선택된 효과를 체인에서 한 단계 올립니다." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "현재 선택된 효과를 체인에서 한 단계 내립니다." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "현재 트랙에 대한 풍선도움말 보기(&T)" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"현재 선택된 효과를 설정합니다.\n" -"\n" -"여기서 명암 등을 변경할 수 있습니다." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "팝업창으로 트랙 설명(&P)" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "사용자의 체인에서 선택된 효과를 제거합니다." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "팝업 창 시간 보이기(&I):" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "팝업창과 풍선도움말에서 표지 보이기(&C)" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "사용자 정의" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "팝업창에 버튼 보이기(&B)" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "새로운 프리셋" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "%1(으)로부터의 스트림" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "일반(&G)" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "%1(으)로부터의 스트림 (포트 %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "현재 트랙에 대한 풍선도움말 보기(&T)" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "%1(으)로부터의 스트림 (IP: %2, 포트 %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "팝업창과 풍선도움말에서 표지 보이기(&C)" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "재생목록 숨기기" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "팝업 창" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "동작(&A)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "팝업 창 시간 보이기(&I):" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "반복(&L)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "팝업창에 버튼 보이기(&B)" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "효과(&E)..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "이퀄라이저(&Q)..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "팝업창으로 트랙 설명(&P)" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "뒤로(&B)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "움직임(&A)" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "앞으로(&F)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "플래시(&F)" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "재생(&P)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "정적임(&S)" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "일시정지(&P)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "고급(&V)" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "aRts 데몬과 통신 중 오류가 생겼습니다." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "마우스 가운데 버튼 동작" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts 오류" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "재생목록 숨기기/보이기(&L)" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "aRts 사운드서버에의 연결/시작이 실패했습니다. artsd가 올바르게 설정되었는지 확인하십시오." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "재생 / 일시정지(&P)" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "트랜스" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "마우스 휠(&W)" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "댄스" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "키보드 수정기(&K):" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "메탈" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "동작 :" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "재즈" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "없음(&N)" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "0" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "볼륨 변경(&O)" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "일렉트릭 기타" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "트랙 전환(&T)" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/noatun.po index 7bd357e31f1..f9a26b2cd56 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -14,533 +14,554 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Eiti" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugenijus Paulauskas" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Bendros" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "eugenijus@agvila.lt" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Rodyti įrankio etiketę dabartiniam takeliui" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Skelbti takelius parodant langelį" +#: app/main.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Atidaryti bylas arba URL." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "&Grupuoti langus" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "&Rodyti temą antraštėje" +#: app/main.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "© 2000-2002, Noatun programuotojai" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Skelbti takelius parodant langelį" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun programuotojas" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "aRts globėjas" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Skelbti takelius parodant langelį" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG kodeko ir OGG Vorbis palaikymas" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Būsenos ženkliuko rodymas" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Infraraud. spind. valdymo palaikymas ir HTML grojaraščio eksportas" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Animated" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "HTML grojaraščio eksportas ir priedų sistema" + +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Kaiman Skin palaikymas" + +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" msgstr "" -"#-#-#-#-# kxsconfig.po (kxsconfig) #-#-#-#-#\n" -"Judantis\n" -"#-#-#-#-# kcmstyle.po (kcmstyle) #-#-#-#-#\n" -"Pagyvinti" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Plaukiojantis" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Speciali pagalba dėl ekvalaizerių" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "S&tatistika" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Nieko" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Nurodyti grojamą bylą" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Pa&pildomai" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Bendra" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Pelės klavišų veiksmai" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Bendros parinktys" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Rodyti grojaraštį" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "Užbaigus, g&rįžti į grojaraščio pradžią" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Play / Pause" +#: library/cmodule.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." msgstr "" -"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" -"Groti - Pauzė\n" -"#-#-#-#-# juk.po (juk) #-#-#-#-#\n" -"Groti / Pauzė" +"Kai grojaraštis užbaigiamas groti, grįžti į pradžią, bet nepradėti groti." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Pelės ratukas" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Leisti tik vieną No&atun kopiją" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "Klaviatūros &modelis:" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Paleidus Noatun antrą kartą, jis tik prijungs elementus priedabartinio " +"sąrašo." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Veiksmas" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Atidarant &bylą, išvalyti grojaraštį" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "Nieko" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "Bylos atidarymas iš bendro Atverti meniu išvalys grojaraštį." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Pakeisti" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Naudoti Greitą Įrangos Garsumo Valdymą" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Switch &track" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." msgstr "" -"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n" -"Pereiti į kortelę\n" -"#-#-#-#-# konsole.po (konsole) #-#-#-#-#\n" -"Persijungti į kortelę" +"Naudoti aparatinį maišiklį vietoje aRts. Tai įtakos visus srautus, ne tik " +"Noatun, bet yra šiek tiek greičiau." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Detalės" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipas:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Ilgis:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "Antraštės &formatas:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Audio:" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Nurodykite antraštę, naudojamą kiekvienai bylai (grojaraštyje ir naudotojo " +"sąsajoje). Visi elementai, kaip $(title), yra pakeičiami kintamųjų, kurie " +"įrašyti skliaustuose, reikšmėmis. Dalis kintamųjų yra šie: title, author, " +"date, comments ir album." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video:" +#: library/cmodule.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Atsisiuntimo aplankas:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Grojimo objektas" +#: library/cmodule.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Atveriant nevietinę bylą, ji bus padedama į pasirinktą aplanką." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Aprašymas:" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Sugebėjimai" +#: library/cmodule.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Restore &play state" +msgstr "Atstatyti paskutinį f&iltrą" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Peržiūra" +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "&Automatiškai groti pirmą bylą" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" +#: library/cmodule.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Daugiau neuždavinėti šio klausimo" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Efektai" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Efektai – Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Prieinami efektai" + +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Pri&dėti" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Aktyvūs efektai" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Aukštyn" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Žemyn" + +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Pašalinti pavidalą" + +#: library/effectview.cpp:170 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" +"Tai parodys visus prieinamus efektus.\n" +"\n" +"Norėdami aktyvuoti priedą, pertempkite bylas iš čia." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Įdiegti pavidalą" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Tai patalpins pasirinktą efektą tavo grandinės apačioje." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Pašalinti pavidalą" +#: library/effectview.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Tai parodys Jūsų efektų grandinę. Noatun palaiko neribotą efektų skaičių bet " +"kokia tvarka. Galite naudoti tą patį efektą kelis kartus!\n" +"\n" +"Nutempkite efektus čia arba iš čia, atitinkamai, juos įdėti arba pašalinti. " +"Galite pakeisti jų tvarką nutempdami ir palikdami. Taip pat, šie veiksmai " +"gali būti atliekami su dešinėje esančiais mygtukais." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Vizualizacijos" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Perkelti aukštyn dabar pasirinkta efektą grandinėje." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Oscillo&skopas" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Perkelti žemyn dabar pasirinkta efektą grandinėje." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "Ana&lizatorius" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Konfigūruoti dabar pažymėtą efektą.\n" +"\n" +"Čia galima pakeisti tokius parametrus kaip intensyvumas." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "A&tnaujinti kas:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Tai pašalins pasirinktą efektą iš tavo grandinės." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Jungiantis prie aRts tarnybos įvyko klaida." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Aukštumas" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Žemutinis limitas" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Prijungti arba paleisti aRts garso serverį nepavyko. Įsitikinkite, kad artsd " +"sukonfigūruotas teisingai." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Pasirinktas" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "&Viršutinis limitas:" +msgid "Equalizer" +msgstr "Ekvalaizeris" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Rodyti į&rankių etiketes" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Naujas išankstinis nustatymas" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Rodyti pasveikinimo &ekraną" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Negalima įrašyti į %1." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "A&ntraštės slinkimo greitis:" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Groti" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Lėtas" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Pauzė" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Greitas" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Rodyti grojaraštį" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Hayes grojaraštis" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Spalva:" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Veiksmai" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Šriftas:" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Vizualizacijos" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "&Loop" +msgstr "Cik&las" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Ekvalaizeris" +msgid "&None" +msgstr "&Nieko" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "&Song" +msgstr "&Daina" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Grojaraštis" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "&Random" +msgstr "Atsitiktinis grojimas" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Įdėti išankstinį nustatymą" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Efektai..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "Pri&dėti" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "E&kvalaizeris..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Įjungtas" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Atgal" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Pirmyn" + +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Groti" + +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pauzė" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Antraštės" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Antraščių įkėlimo nustatymai" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Peržiūrėti visas antraštes" -#: app/main.cpp:13 -#, fuzzy -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Atidaryti bylas arba URL." +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Įkelti antraštes &automatiškai" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "" +"(pvz., ID3)\n" +"Intervalas:" -#: app/main.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "© 2000-2002, Noatun programuotojai" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun programuotojas" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Srautas iš %1" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "aRts globėjas" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Srautas iš %1 (priev.: %2)" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG kodeko ir OGG Vorbis palaikymas" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Srautas iš %1 (ip: %2, priev.: %3)" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Infraraud. spind. valdymo palaikymas ir HTML grojaraščio eksportas" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Priedai" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "HTML grojaraščio eksportas ir priedų sistema" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Nurodyti savo priedus" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Kaiman Skin palaikymas" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr " Pasirinkite naudoti vieną arba daugiau sąsajų:" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Vardas" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Speciali pagalba dėl ekvalaizerių" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Autorius" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "eugenijus@agvila.lt" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Licencija" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Eksportuoti grojaraštį..." +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Sąsajos" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Eksportuoti grojaraštį" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Nurodykite naudojimui vieną grojaraštį:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun grojaraštis" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Nurodykite naudamas vizualizacijas:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Grojaraščio eksportavimas" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Pasirinkite naudojimui bet kurį kitą priedą:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Spalvos ir nustatymai HTML eksportavimui" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "&Kiti priedai" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML spalvų parinktys" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"Keičiant savo grojaraštį, priedas sustabdys atsukimą. Skirtingi " +"grojaraščiai gali naudoti skirtingus informacijos saugojimo metodus, todėl " +"po grojaraščių pakeitimo, jums gali prireikti perdaryti savo grojaraštį." -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Tekstas:" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Pasirinkimai – Noatun" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Fonas:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Transas" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Antraštė:" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Šokis" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Jungties elgesys:" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metalas" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Fono piešinys" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Džiazas" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Hipernuoroda, naudojama susieti grojaraščio įrašus su jų UR&L" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Nieko" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Numeruoti grojaraščio įrašus" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Eklektiška gitara" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video – Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -575,87 +596,57 @@ msgstr "Atsitiktinis grojimas" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Norėdami parodyti meniu juostą, spauskite %1." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Rasti" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Rasti" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "Įp&rasta išraiška" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Ieškoti at&gal" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Laikas" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Negalima įrašyti į %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Eksportuoti grojaraštį..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Įdėti &bylas..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Eksportuoti grojaraštį" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -#, fuzzy -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Įdėti &bylas..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun grojaraštis" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Maišant" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Grojaraščio eksportavimas" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Pasiekta dokumento pabaiga. Tęsti paiešką iš pradžių?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Spalvos ir nustatymai HTML eksportavimui" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Pasiekta dokumento pradžia. Tęsti paiešką nuo galo?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML spalvų parinktys" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Įrašyti grojaraštį" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Tekstas:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -#, fuzzy -msgid "Open Playlist" -msgstr "Atverti naują grojaraštį" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Fonas:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Nurodyti grojamą bylą" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Antraštė:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -#, fuzzy -msgid "Select Folder" -msgstr "Pasirinkite aplanką" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Jungties elgesys:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Grojaraštis" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Fono piešinys" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Nepavyksta sukurti priėjimo infraraudonojo signalo priemimui. Klaida:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Hipernuoroda, naudojama susieti grojaraščio įrašus su jų UR&L" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Nepavyksta atlikti prisijungimo infraraudonojo signalo priemimui. Klaida:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Numeruoti grojaraščio įrašus" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -681,6 +672,10 @@ msgstr "Ka&rtoti" msgid "&Interval:" msgstr "&Intervalas:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 #, fuzzy msgid "You do not have any remote control configured." @@ -715,11 +710,11 @@ msgstr "Intervalas" msgid "None" msgstr "Nieko" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Groti" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Atgal" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -737,11 +732,6 @@ msgstr "Pagarsinti" msgid "Mute" msgstr "Begarsis" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Pauzė" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Eiti atgal" @@ -750,10 +740,6 @@ msgstr "Eiti atgal" msgid "Seek Forward" msgstr "Eiti į priekį" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Rodyti grojaraštį" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Kitas skyrius" @@ -762,6 +748,54 @@ msgstr "Kitas skyrius" msgid "Previous Section" msgstr "Ankstesnis skyrius" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Nepavyksta sukurti priėjimo infraraudonojo signalo priemimui. Klaida:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Nepavyksta atlikti prisijungimo infraraudonojo signalo priemimui. Klaida:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman pavidalai" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Pavidalų parinkimas Kaiman priedui" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Negalima įkelti stiliaus. Stylius neįdiegtas." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" +"Negalima įkelti stiliaus. Nepalaikomas arba klaidingas styliaus aprašymas." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Nepavyksta įkelti %1 pavidalo. Persijungiu į pagrindinį pavidalą." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Nepavyksta įkelti pagrindinio pavidalo %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Loop Style" +msgstr "&Ciklo stilius" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Groti - Pauzė" @@ -809,64 +843,189 @@ msgstr "Keyz" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "Konfiguruoti nuorodas" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Sistemos dėklo ženkliukas" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Konfigūruoti sistemos dėklo ženkliuką" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Sumažinti" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Lyg2(Shift)" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +msgid "About" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Grojaraštis" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Ciklas" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Ekvalaizeris" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Ekvalaizeris" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Ekvalaizeris" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Ekvalaizeris" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Ankstesnis" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Atgal" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Pasirinkimai" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Persijungti į įdiegimą į pultą" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Grįžti iš įdiegimo į pultą" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Iškilo sunkumų įkeliant pavidalą %1. Prašome parinkti kitą pavidalo bylą." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jöfol pavidalai" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Pavidalų parinkimas K-Jöfol priedui" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Pavidalų parinkėjas" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "&Kiti nustatymai" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Nevietinės bylos dar nepalaikomos" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Nurodyta byla nepanaši į zip archyvą" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Išpakuoti pavidalų archyvą nepavyko" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Įdiegti naują pavidalą nepavyko: Paskirties kelias yra neteisingas.\n" +"Praneškite apie ydą K-Jöfol palaikytojui" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Įdiegti naują pavidalą nepavyko: Šaltinio arba paskirties vietos kelias yra " +"neteisingas.\n" +"Praneškite apie ydą K-Jöfol palaikytojui" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Naujas pavidalas nebuvo įdiegtas.\n" +"Įsitikinkite, kad archyve yra teisingas K-Jöfol pavidalas" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Naujas pavidalas buvo sėkmingai įdiegtas" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Ar tikrai norite pašalinti %1\n" +"Tai ištrins bylas, įdiegtas su šiuo pavidalu " -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Patvirtinimas" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Vald(Ctrl)" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Garsas" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun grojaraštis" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Aukštumas" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun grojaraštis" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Jus sveikina Noatun" -#: modules/systray/systray.cpp:259 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr " Sustojo " - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Balso antspaudas" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Balso antspaudo vizualizacijos parinktys" +msgid "Filename" +msgstr "Bylos vardas" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Priekinio plano spalva:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Likęs laikas" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Fono spalva:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Grojimo laikas" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&Ribos spalva:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Pavyzdžio dažnis kHz" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "Antraščių &redaktorius..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Bitų dažnis kbps" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -900,154 +1059,27 @@ msgstr "&Žanras" msgid "Co&mment" msgstr "Ko&mentaras" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Negalima įkelti stiliaus. Stylius neįdiegtas." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" -"Negalima įkelti stiliaus. Nepalaikomas arba klaidingas styliaus aprašymas." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Nepavyksta įkelti %1 pavidalo. Persijungiu į pagrindinį pavidalą." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Nepavyksta įkelti pagrindinio pavidalo %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Loop Style" -msgstr "&Ciklo stilius" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "&Song" -msgstr "&Daina" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Grojaraštis" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "&Random" -msgstr "Atsitiktinis grojimas" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman pavidalai" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Pavidalų parinkimas Kaiman priedui" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Eiti į: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balansas: Centras" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balansas: %1% kairėje" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balansas: %1% dešinėje" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Garsumas: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Rūbų parinkimas Winskin priedui" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Įdiegti naują pavidalą..." +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "Antraščių &redaktorius..." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "Pašalinti pa&vidalą" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoskopas" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Nustatymai" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Įjungti-išjungti monoskopą" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 #, fuzzy -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "A&ntraštės slinkimo greitis:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Jūs negalite pašalinti šio pavidalo." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Ar Jūs tikrai norite pašalinti %1 pavidalą?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Vizualizacijos veiksena" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Analizatoriaus veiksena" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analizatorius" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Išjungtas" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normalus" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Ugnis" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Vertikalios linijos" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Savybės" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Groti - Pauzė" +msgid "Change loop style" +msgstr "Pakeisti ciklo stilių" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Garsas" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Bylų neįkelta" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1062,572 +1094,604 @@ msgstr "nežinoma" msgid "Properties for %1" msgstr "%1 savybės" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Change loop style" -msgstr "Pakeisti ciklo stilių" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Savybės" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Bylų neįkelta" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Groti - Pauzė" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jöfol pavidalai" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Rasti" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Pavidalų parinkimas K-Jöfol priedui" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Rasti" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&Pavidalų parinkėjas" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "Įp&rasta išraiška" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "&Kiti nustatymai" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Ieškoti at&gal" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 #, fuzzy -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Nevietinės bylos dar nepalaikomos" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Nurodyta byla nepanaši į zip archyvą" +msgid "File" +msgstr "Bylos vardas" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Išpakuoti pavidalų archyvą nepavyko" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Laikas" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Įdiegti naują pavidalą nepavyko: Paskirties kelias yra neteisingas.\n" -"Praneškite apie ydą K-Jöfol palaikytojui" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Įdėti &bylas..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 #, fuzzy -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Įdiegti naują pavidalą nepavyko: Šaltinio arba paskirties vietos kelias yra " -"neteisingas.\n" -"Praneškite apie ydą K-Jöfol palaikytojui" +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Įdėti &bylas..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -#, fuzzy -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Naujas pavidalas nebuvo įdiegtas.\n" -"Įsitikinkite, kad archyve yra teisingas K-Jöfol pavidalas" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Naujas pavidalas buvo sėkmingai įdiegtas" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Maišant" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Ar tikrai norite pašalinti %1\n" -"Tai ištrins bylas, įdiegtas su šiuo pavidalu " -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Patvirtinimas" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Pasiekta dokumento pabaiga. Tęsti paiešką iš pradžių?" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Iškilo sunkumų įkeliant pavidalą %1. Prašome parinkti kitą pavidalo bylą." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Pasiekta dokumento pradžia. Tęsti paiešką nuo galo?" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Jus sveikina Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Įrašyti grojaraštį" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Bylos vardas" +msgid "Open Playlist" +msgstr "Atverti naują grojaraštį" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Likęs laikas" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "Select Folder" +msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Grojimo laikas" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Sistemos dėklo ženkliukas" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Pavyzdžio dažnis kHz" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Konfigūruoti sistemos dėklo ženkliuką" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Bitų dažnis kbps" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Lyg2(Shift)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Sumažinti" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Ciklas" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Vald(Ctrl)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +#: modules/systray/systray.cpp:202 #, fuzzy -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Ekvalaizeris" +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun grojaraštis" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +#: modules/systray/systray.cpp:207 #, fuzzy -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Ekvalaizeris" +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun grojaraštis" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +#: modules/systray/systray.cpp:259 #, fuzzy -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Ekvalaizeris" +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr " Sustojo " -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Ekvalaizeris" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Balso antspaudas" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Ankstesnis" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Balso antspaudo vizualizacijos parinktys" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Atgal" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Priekinio plano spalva:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Pasirinkimai" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Fono spalva:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Persijungti į įdiegimą į pultą" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&Ribos spalva:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Grįžti iš įdiegimo į pultą" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Vizualizacijos veiksena" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoskopas" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Analizatoriaus veiksena" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Įjungti-išjungti monoskopą" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analizatorius" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Pasirinkimai – Noatun" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Išjungtas" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Priedai" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normalus" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Nurodyti savo priedus" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Ugnis" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Vertikalios linijos" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Eiti į: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balansas: Centras" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balansas: %1% kairėje" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balansas: %1% dešinėje" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Garsumas: %1%" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Rūbų parinkimas Winskin priedui" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Įdiegti naują pavidalą..." + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "Pašalinti pa&vidalą" -#: library/pluginmodule.cpp:148 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr " Pasirinkite naudoti vieną arba daugiau sąsajų:" +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "A&ntraštės slinkimo greitis:" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Vardas" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Greitas" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Aprašymas" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Jūs negalite pašalinti šio pavidalo." -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Autorius" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Ar Jūs tikrai norite pašalinti %1 pavidalą?" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Licencija" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Sąsajos" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Nurodykite naudojimui vieną grojaraštį:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Nurodykite naudamas vizualizacijas:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Įdėti išankstinį nustatymą" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Vizualizacijos" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Pašalinti pa&vidalą" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Pasirinkite naudojimui bet kurį kitą priedą:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "Pri&dėti" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "&Kiti priedai" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Įjungtas" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" msgstr "" -"Keičiant savo grojaraštį, priedas sustabdys atsukimą. Skirtingi " -"grojaraščiai gali naudoti skirtingus informacijos saugojimo metodus, todėl po " -"grojaraščių pakeitimo, jums gali prireikti perdaryti savo grojaraštį." -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video – Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Bendra" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Bylos vardas" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Bendros parinktys" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Eiti" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "Užbaigus, g&rįžti į grojaraščio pradžią" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nustatymai" -#: library/cmodule.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Kai grojaraštis užbaigiamas groti, grįžti į pradžią, bet nepradėti groti." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Leisti tik vieną No&atun kopiją" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Vizualizacijos" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Paleidus Noatun antrą kartą, jis tik prijungs elementus priedabartinio sąrašo." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Oscillo&skopas" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Atidarant &bylą, išvalyti grojaraštį" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "Ana&lizatorius" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "Bylos atidarymas iš bendro Atverti meniu išvalys grojaraštį." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "A&tnaujinti kas:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&Naudoti Greitą Įrangos Garsumo Valdymą" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Naudoti aparatinį maišiklį vietoje aRts. Tai įtakos visus srautus, ne tik " -"Noatun, bet yra šiek tiek greičiau." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Žemutinis limitas" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "&Viršutinis limitas:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "Antraštės &formatas:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Rodyti į&rankių etiketes" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Nurodykite antraštę, naudojamą kiekvienai bylai (grojaraštyje ir naudotojo " -"sąsajoje). Visi elementai, kaip $(title), yra pakeičiami kintamųjų, kurie " -"įrašyti skliaustuose, reikšmėmis. Dalis kintamųjų yra šie: title, author, date, " -"comments ir album." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Rodyti pasveikinimo &ekraną" -#: library/cmodule.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Atsisiuntimo aplankas:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "A&ntraštės slinkimo greitis:" -#: library/cmodule.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "Atveriant nevietinę bylą, ji bus padedama į pasirinktą aplanką." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Lėtas" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Restore &play state" -msgstr "Atstatyti paskutinį f&iltrą" - -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "&Automatiškai groti pirmą bylą" - -#: library/cmodule.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Daugiau neuždavinėti šio klausimo" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Spalva:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Antraštės" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Šriftas:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Antraščių įkėlimo nustatymai" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Peržiūrėti visas antraštes" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Peržiūra" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Įkelti antraštes &automatiškai" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." msgstr "" -"(pvz., ID3)\n" -"Intervalas:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Įdiegti pavidalą" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Pašalinti pavidalą" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Savybės" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Detalės" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Efektai" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipas:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Efektai – Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Ilgis:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Prieinami efektai" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Aktyvūs efektai" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Video:" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Aukštyn" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Grojimo objektas" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Žemyn" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Aprašymas:" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Sugebėjimai" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Tai parodys visus prieinamus efektus.\n" -"\n" -"Norėdami aktyvuoti priedą, pertempkite bylas iš čia." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Tai patalpins pasirinktą efektą tavo grandinės apačioje." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Būsenos ženkliuko rodymas" -#: library/effectview.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Tai parodys Jūsų efektų grandinę. Noatun palaiko neribotą efektų skaičių bet " -"kokia tvarka. Galite naudoti tą patį efektą kelis kartus!\n" -"\n" -"Nutempkite efektus čia arba iš čia, atitinkamai, juos įdėti arba pašalinti. " -"Galite pakeisti jų tvarką nutempdami ir palikdami. Taip pat, šie veiksmai gali " -"būti atliekami su dešinėje esančiais mygtukais." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Perkelti aukštyn dabar pasirinkta efektą grandinėje." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Perkelti žemyn dabar pasirinkta efektą grandinėje." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Rodyti įrankio etiketę dabartiniam takeliui" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Konfigūruoti dabar pažymėtą efektą.\n" -"\n" -"Čia galima pakeisti tokius parametrus kaip intensyvumas." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Skelbti takelius parodant langelį" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Tai pašalins pasirinktą efektą iš tavo grandinės." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "&Rodyti temą antraštėje" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Skelbti takelius parodant langelį" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Pasirinktas" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Skelbti takelius parodant langelį" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Naujas išankstinis nustatymas" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Srautas iš %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Bendros" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Srautas iš %1 (priev.: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Rodyti įrankio etiketę dabartiniam takeliui" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Srautas iš %1 (ip: %2, priev.: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Skelbti takelius parodant langelį" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Hayes grojaraštis" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "&Grupuoti langus" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Veiksmai" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "&Rodyti temą antraštėje" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "&Loop" -msgstr "Cik&las" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Skelbti takelius parodant langelį" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Efektai..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "E&kvalaizeris..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Skelbti takelius parodant langelį" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Atgal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kxsconfig.po (kxsconfig) #-#-#-#-#\n" +"Judantis\n" +"#-#-#-#-# kcmstyle.po (kcmstyle) #-#-#-#-#\n" +"Pagyvinti" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Pirmyn" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Plaukiojantis" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Groti" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "S&tatistika" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauzė" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Pa&pildomai" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Jungiantis prie aRts tarnybos įvyko klaida." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Pelės klavišų veiksmai" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Rodyti grojaraštį" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Play / Pause" msgstr "" -"Prijungti arba paleisti aRts garso serverį nepavyko. Įsitikinkite, kad artsd " -"sukonfigūruotas teisingai." - -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Transas" +"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" +"Groti - Pauzė\n" +"#-#-#-#-# juk.po (juk) #-#-#-#-#\n" +"Groti / Pauzė" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Šokis" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Pelės ratukas" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metalas" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "Klaviatūros &modelis:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Džiazas" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Veiksmas" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nothing" msgstr "Nieko" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Eklektiška gitara" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Pakeisti" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "" +"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n" +"Pereiti į kortelę\n" +"#-#-#-#-# konsole.po (konsole) #-#-#-#-#\n" +"Persijungti į kortelę" diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-lv/messages/tdemultimedia/noatun.po index 851a3d7a496..9205cc8247a 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-23 20:28EEST\n" "Last-Translator: Andris Maziks \n" "Language-Team: Latvian\n" @@ -15,522 +15,524 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Palaist" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Žandrs" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andris Maziks" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andzha@latnet.lv" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "" +#: app/main.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Atveramie Faili/URL." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "" +#: app/main.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "Noatun Izstrādātājs" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun Izstrādātājs" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG Kodeks un OGG Vorbis Atbalsts!" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "Nav" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Kaiman Ādu Atbalsts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Ats&kaņot" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "Pauze" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "&Darbības" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Select File to Play" +msgstr "Izvēlēties Atskaņojamo Failu" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "Nav" +#: library/cmodule.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Žandrs" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Cilpa" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Vispārējās Opcijas" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "Metāls" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Teksts:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Garums" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "Ats&kaņot" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Apraksts" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Iepriekšējais" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/cmodule.cpp:44 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Atļaut" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "" +#: library/cmodule.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "&Automātiski Atskaņot Pirmo Failu" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "" +#: library/downloader.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Rādīt" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Efekti" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Efekti - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Pieejamie Efekti" + +#: library/effectview.cpp:119 +msgid "Add" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Aktīvie Efekti" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Uz augšu" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Lejup" + +#: library/effectview.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurēt Mime Tipus" + +#: library/effectview.cpp:159 +msgid "Remove" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Ekvalaizers" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "Gadījuma spēle" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Atļauts" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Izvēles" + +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "Re&set EQ" +msgid "Equalizer" +msgstr "Ekvalaizers" + +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" msgstr "" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." msgstr "" -#: app/main.cpp:13 -#, fuzzy -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Atveramie Faili/URL." +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Atskaņot" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Pauze" -#: app/main.cpp:21 +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 #, fuzzy -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "Noatun Izstrādātājs" +msgid "Show Playlist" +msgstr "Ats&kaņot" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun Izstrādātājs" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Ats&kaņot" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Darbības" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" msgstr "" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG Kodeks un OGG Vorbis Atbalsts!" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "&Loop" +msgstr "Cilpa" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "Nav" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "&Song" +msgstr "Nav" + +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "&Playlist" +msgstr "Ats&kaņot" + +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "&Random" +msgstr "Gadījuma spēle" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Efekti..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "E&qualizer..." +msgstr "Ekvalaizers" + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Atpakaļ" + +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "Apturēts" + +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Uzpriekšu" + +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "Ats&kaņot" + +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pauze" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" msgstr "" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Kaiman Ādu Atbalsts" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" msgstr "" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andris Maziks" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "andzha@latnet.lv" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "Ats&kaņot" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Export Playlist" -msgstr "Ats&kaņot" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Ats&kaņot" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Iespraudņi" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Playlist Export" -msgstr "Ats&kaņot" +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Iespraudņi" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Vārds" + +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Apraksts" + +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Autors" + +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Teksts:" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "&Interfaces" +msgstr "Starpsejas" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Fons:" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +#: library/pluginmodule.cpp:191 #, fuzzy -msgid "Background Image" -msgstr "Fons:" +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "Iespraudņi" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Rekvizīti - Noatun" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +#: library/vequalizer.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "Treks" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "Datums" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metāls" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Džezs" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" msgstr "" +#: library/video.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Efekti - Noatun" + #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" msgstr "" @@ -564,94 +566,61 @@ msgstr "Gadījuma spēle" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Meklēt" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Meklēt" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "Ats&kaņot" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 #, fuzzy -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Regulāra Izteiksme" +msgid "Export Playlist" +msgstr "Ats&kaņot" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Find &backwards" -msgstr "Meklēt &Atpakaļ" +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Ats&kaņot" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Laiks" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Playlist Export" +msgstr "Ats&kaņot" -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" msgstr "" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" msgstr "" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Teksts:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Sajaukt" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Fons:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -#, fuzzy -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" msgstr "" -"Sasniegtas dokumenta beigas.\n" -"Turpināt no sākuma?" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -#, fuzzy -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" msgstr "" -"Sasniegts dokumenta sākums.\n" -"Turpināt no beigām?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -#, fuzzy -msgid "Save Playlist" -msgstr "Ats&kaņot" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -#, fuzzy -msgid "Open Playlist" -msgstr "Ats&kaņot" - -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -#, fuzzy -msgid "Select File to Play" -msgstr "Izvēlēties Atskaņojamo Failu" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -#, fuzzy -msgid "Select Folder" -msgstr "Izvēlēties Atskaņojamo Failu" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 #, fuzzy -msgid "Playlist" -msgstr "Ats&kaņot" +msgid "Background Image" +msgstr "Fons:" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" msgstr "" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" msgstr "" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 @@ -676,249 +645,108 @@ msgid "&Repeat" msgstr "" #: modules/infrared/irprefs.cpp:77 -msgid "&Interval:" -msgstr "&Intervāls:" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 -msgid "You do not have any remote control configured." -msgstr "" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly." -msgstr "" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 -msgid "Connection could not be established." -msgstr "" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." -msgstr "" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 -msgid "Button" -msgstr "Poga" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 -msgid "Action" -msgstr "Darbība" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Interval" -msgstr "&Intervāls:" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 -msgid "None" -msgstr "Nav" - -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Atskaņot" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 -msgid "Next" -msgstr "Nākošais" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Volume Down" -msgstr "Skaļums" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Volume Up" -msgstr "Skaļums" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Pauze" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Seek Backward" -msgstr "Pārsūtīt" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Seek Forward" -msgstr "Pārsūtīt" - -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Show Playlist" -msgstr "Ats&kaņot" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Next Section" -msgstr "Iepriekšējais" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Previous Section" -msgstr "Iepriekšējais" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Play/Pause" -msgstr "Pauze" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:36 -msgid "Stop Playing" -msgstr "" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "Pārsūtīt" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Show/Hide Playlist" -msgstr "Ats&kaņot" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Open File to Play" -msgstr "Izvēlēties Atskaņojamo Failu" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Effects Configuration" -msgstr "Apstiprinājums" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:54 -msgid "Preferences" -msgstr "Uzstādījumi" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:78 -msgid "Copy Song Title to Clipboard" -msgstr "" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Show/Hide Main Window" -msgstr "Ekvalaizers" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Keyz" -msgstr "" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Apstiprinājums" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Konfigurēt Mime Tipus" +msgid "&Interval:" +msgstr "&Intervāls:" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Konfigurēt Mime Tipus" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 +msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly." msgstr "" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 +msgid "Connection could not be established." msgstr "" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Pauze" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." +msgstr "" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Ats&kaņot" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 +msgid "Button" +msgstr "Poga" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun Izstrādātājs" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 +msgid "Action" +msgstr "Darbība" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Interval" +msgstr "&Intervāls:" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "Nav" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 #, fuzzy -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Fons:" +msgid "Back" +msgstr "&Atpakaļ" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "&Background color:" -msgstr "Fons:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 +msgid "Next" +msgstr "Nākošais" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Volume Down" +msgstr "Skaļums" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Volume Up" +msgstr "Skaļums" -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 +msgid "Mute" msgstr "" -#: modules/metatag/edit.cpp:84 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 #, fuzzy -msgid "&Title" -msgstr "Titls" +msgid "Seek Backward" +msgstr "Pārsūtīt" -#: modules/metatag/edit.cpp:85 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 #, fuzzy -msgid "&Artist" -msgstr "Mākslinieks" +msgid "Seek Forward" +msgstr "Pārsūtīt" -#: modules/metatag/edit.cpp:86 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 #, fuzzy -msgid "A&lbum" -msgstr "Albums" +msgid "Next Section" +msgstr "Iepriekšējais" -#: modules/metatag/edit.cpp:87 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 #, fuzzy -msgid "&Date" -msgstr "Datums" +msgid "Previous Section" +msgstr "Iepriekšējais" -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "T&rack" -msgstr "Treks" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "&Genre" -msgstr "Žandrs" +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" -#: modules/metatag/edit.cpp:90 +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Co&mment" -msgstr "Komentārs" +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman Ādu Atbalsts" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "" #: modules/kaiman/style.cpp:1381 msgid "Cannot load style. Style not installed." @@ -948,153 +776,126 @@ msgstr "" msgid "Loop Style" msgstr "Cilpa" -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +#: modules/keyz/keyz.cpp:33 #, fuzzy -msgid "&Song" -msgstr "Nav" +msgid "Play/Pause" +msgstr "Pauze" -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +#: modules/keyz/keyz.cpp:36 +msgid "Stop Playing" +msgstr "" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "Pārsūtīt" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:45 #, fuzzy -msgid "&Playlist" +msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Ats&kaņot" -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +#: modules/keyz/keyz.cpp:48 #, fuzzy -msgid "&Random" -msgstr "Gadījuma spēle" +msgid "Open File to Play" +msgstr "Izvēlēties Atskaņojamo Failu" -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +#: modules/keyz/keyz.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman Ādu Atbalsts" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "" +msgid "Effects Configuration" +msgstr "Apstiprinājums" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:54 +msgid "Preferences" +msgstr "Uzstādījumi" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" +#: modules/keyz/keyz.cpp:78 +msgid "Copy Song Title to Clipboard" msgstr "" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide Main Window" +msgstr "Ekvalaizers" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Keyz" msgstr "" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Skaļums: %1%" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Apstiprinājums" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizēt" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +msgid "About" msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Iespraudņi" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "" +msgid "Playlist" +msgstr "Ats&kaņot" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Cilpa" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "&Atļaut" +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Ekvalaizers" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Analyzer" -msgstr "&Atļaut" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Aizliegts" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normāls" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "" +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Ekvalaizers" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Vertikālas Līnijas" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Ekvalaizers" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 #, fuzzy -msgid "&Properties" -msgstr "Īpašības..." +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Ekvalaizers" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Iepriekšējais" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Skaļums" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Attīt" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 #, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "Nezināms" +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Uzstādījumi" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, fuzzy, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Īpašības..." +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Change loop style" -msgstr "Cilpa" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." msgstr "" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 @@ -1158,8 +959,17 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Apstiprinājums" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Skaļums" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" msgstr "" #: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 @@ -1187,431 +997,684 @@ msgstr "" msgid "Bitrate in kbps" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizēt" +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "&Title" +msgstr "Titls" + +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Artist" +msgstr "Mākslinieks" + +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "A&lbum" +msgstr "Albums" + +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "&Date" +msgstr "Datums" + +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "T&rack" +msgstr "Treks" + +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "&Genre" +msgstr "Žandrs" + +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Co&mment" +msgstr "Komentārs" + +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Change loop style" msgstr "Cilpa" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 #, fuzzy -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Ekvalaizers" +msgid "unknown" +msgstr "Nezināms" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Īpašības..." + +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Ekvalaizers" +msgid "&Properties" +msgstr "Īpašības..." -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Meklēt" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Meklēt" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Regulāra Izteiksme" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Find &backwards" +msgstr "Meklēt &Atpakaļ" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Failavārds" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Laiks" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Sajaukt" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "" +"Sasniegtas dokumenta beigas.\n" +"Turpināt no sākuma?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "" +"Sasniegts dokumenta sākums.\n" +"Turpināt no beigām?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "Save Playlist" +msgstr "Ats&kaņot" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Open Playlist" +msgstr "Ats&kaņot" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "Select Folder" +msgstr "Izvēlēties Atskaņojamo Failu" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Konfigurēt Mime Tipus" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Konfigurēt Mime Tipus" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Pauze" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 #, fuzzy -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Ekvalaizers" +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Ats&kaņot" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +#: modules/systray/systray.cpp:259 #, fuzzy -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Ekvalaizers" +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun Izstrādātājs" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Iepriekšējais" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Attīt" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 #, fuzzy -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Uzstādījumi" +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Fons:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "&Background color:" +msgstr "Fons:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" msgstr "" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" msgstr "" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "&Atļaut" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Rekvizīti - Noatun" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "&Atļaut" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Iespraudņi" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Aizliegts" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Iespraudņi" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normāls" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Vārds" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Vertikālas Līnijas" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Apraksts" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Autors" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "&Interfaces" -msgstr "Starpsejas" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Skaļums: %1%" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:191 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 #, fuzzy -msgid "O&ther Plugins" +msgid "Settings" msgstr "Iespraudņi" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" msgstr "" -#: library/video.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Efekti - Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Žandrs" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Vispārējās Opcijas" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "Gadījuma spēle" + +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Remove" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Atļauts" + +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Failavārds" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Palaist" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Iespraudņi" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Atļaut" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "&Automātiski Atskaņot Pirmo Failu" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Rādīt" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Iepriekšējais" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Efekti" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Efekti - Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Pieejamie Efekti" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "Īpašības..." -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Aktīvie Efekti" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "Metāls" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Uz augšu" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Teksts:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Lejup" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Garums" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." -msgstr "" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "Ats&kaņot" -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Apraksts" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -#: library/downloader.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Nezināms" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Izvēles" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Ats&kaņot" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "Žandrs" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Darbības" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "&Loop" -msgstr "Cilpa" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Efekti..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "E&qualizer..." -msgstr "Ekvalaizers" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Atpakaļ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Uzpriekšu" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "Ats&kaņot" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauze" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" msgstr "" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" msgstr "" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:845 -#, fuzzy -msgid "Trance" -msgstr "Treks" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:846 -#, fuzzy -msgid "Dance" -msgstr "Datums" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Ats&kaņot" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metāls" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "Pauze" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Džezs" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "&Darbības" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "Nav" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Cilpa" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" msgstr "" #, fuzzy @@ -1634,9 +1697,6 @@ msgstr "" #~ msgid "File Types" #~ msgstr "Failu Tipi" -#~ msgid "Configure Mime Types" -#~ msgstr "Konfigurēt Mime Tipus" - #~ msgid "Extension" #~ msgstr "Paplašinājums" @@ -1664,9 +1724,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Length: %1" #~ msgstr "Garums" -#~ msgid "Stopped" -#~ msgstr "Apturēts" - #~ msgid "Danger, Will Robinson!" #~ msgstr "Bīstami, Kļūsiet Robinzons!" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/noatun.po index 5165ec9e71c..c5396bdbf7c 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-22 22:55+0100\n" "Last-Translator: Viktor Stojanovski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -19,520 +19,544 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Почни" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Жаклина Ѓалевска,Виктор Стојановски" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Општо" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gjalevska@yahoo.com,viktor@lugola.net" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Прикажи сове&т за тековната песна" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Фузија на фреквенции" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Прикажи ги &обвивките во скокачки прозорец и совет" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Датотеки/URL за отворање" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Скокачки прозорец" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Пр&икажи го времето во скокачки прозорец:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, развивачите на Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Прикажи ги &копчињата во скокачки прозорец" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Развивач на Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Патрон на aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Најави ги &песните со скокачки прозорец" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG-кодек и поддршка за OGG Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Одреди икона за прикажување" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Подршка за далечинска контрола и изнесување на HTML-листи со нумери" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Анимирана" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Изнесување на HTML-листа со нумери и систем за приклучоци" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "С&веткава" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Подршка за Kaiman маски" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Статична" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "" +"Проширена поддршка за K-Jöfol маски, вчитување на EXTM3U листа со нумери" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Никаква" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Специјална помош со изедначувачот" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "На&предна" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Не е пронајден приклучок за листата со нумери. Проверете дали Noatun е " +"правилно инсталиран." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Акција на средното копче од глувчето" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Изберете датотека за пуштање" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Прикажи / скриј ја &листата со нумери" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Општо" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Пушти / пауза" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Општи опции" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Тркалце на глу&вчето" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&Врати се на почетокот на листата со нумери по завршувањето" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "&Модификатор на тастатурата:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Кога листата со нумери ќе заврши со свирење, врати се на почеток, но не " +"започнувај со свирење." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Акција:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Овозможи работа на само &еден Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Ништо" +#: library/cmodule.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Стартувањето на Noatun по втор пат само ќе предизвика отворање на елементите " +"од почетокот до тековното место." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Смени гласн&ост" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Исчисти ја листата со нумери &при отворање на датотеката" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Смени &песна" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Отворањето на датотеката со глобалната ставка Отвори мени прво ќе ја исчисти " +"листата со нумери." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Детали" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Користи брза хардверска контрола на гласноста" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Користете ја хардверската миксета наместо таа на aRts. Влијае врз сите " +"протоци, не само на тие од Noatun, но малку е побрза." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Должина:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Прикажи го п&реостанатото време за изведување" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Аудио:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Бројачите одбројуваат кон нула, прикажувајќи го преостанатото време наместо " +"изминатото време." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Видео:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Формат на насловот:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Пушти предмет" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Изберете наслов кој ќе се користи за секоја датотека (во листата со нумери и " +"вокорисничкиот интерфејс). Секој елемент како што е $(наслов) е заменет со " +"својството на името што е дадено во заградите. Својствата вклучуваат, но не " +"се ограничени на: наслов, автор, датум, коментари и албум." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Симни папка:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Способности" +#: library/cmodule.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"Кога отворате датотека што не е локална, ја симнувате во избраната папка." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "За маската:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "&Обнови состојба на пуштање" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Тука ќе ги видите сите коментари што ги напишале луѓето за нивните маски.\n" -"Може да биде долго неколку линии и обично не содржи ништо интересно, но сепак " -"ќе биде прикажано." +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Автоматски пушти ја &првата датотека" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Инсталирај маска" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Не почнувај со пуштање" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Отстрани маска" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Визуелизација" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Осцило&скоп" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Ефекти - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Анализатор" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Достапни ефекти" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "&Ажурирај на секои:" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Додај" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Активни ефекти" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Амплитуда" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Нагоре" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Долна граница:" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Надолу" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "&Горна граница:" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Отстрани маска" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Прикажи &совети" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Ова ги прикажува сите достапни ефекти.\n" +"\n" +"За да активирате приклучок, довлечете ги датотеките од овде до активниот " +"панел од десно." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Прикажи го поздравниот ек&ран" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Ова ќе ги смести избраните ефекти на дното на вашиот синџир." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Брзина на лизгање на на&словот што се прикажува:" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Ова го прикажува вашиот синџир на ефекти. Noatun подржува неограничен број " +"на ефекти по било каков редослед. Можете дури да имате ист ефект двапати!\n" +"\n" +"Довлечете ги ставките до тука и од тука за да ги додадете и избришете, " +"соодветно. Исто така можете да го измените редоследот со влечење и пуштање. " +"Овие дејства можат да се изведат и со копчињата од десно." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Споро" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Преместете го тековно избраниот ефект нагоре во ланецот." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Брзо" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Преместете го тековно избраниот ефект надолу во ланецот." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Системски фонт" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Конфигурирајте го тековно избраниот ефект.\n" +"\n" +"Од тука можете да ги менувате нештата како што е интензитетот." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Боја:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Ова ќе го отстрани избраниот ефект од вашиот ланец." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Фонт:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Имаше грешка при комуницирањето со aRts демонот." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Користи системски фонт" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts грешка" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Поврзувањето/стартувањето на звучниот сервер на aRts не успеа. Проверете " +"дали artsd е правилно конфигуриран." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Сопствен" + +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "Изедначувач" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Предз&асилувач:" +#: library/equalizerview.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "New Preset" +msgstr "Нова конфигурација" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Не можам да запишам во %1." + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Пушти" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Прикажи листа со нумери" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Скриј листа со нумери" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Фреквенции" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Дејства" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "Готови &конфигурации" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Визуелизации" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Додај" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Повторувај" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Овозможено" +msgid "&None" +msgstr "&Никаква" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Број на фреквенции:" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Песна" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Ресети&рај EQ" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Листа со нумери" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Фузија на фреквенции" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Случаен редослед" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Датотеки/URL за отворање" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Ефекти..." -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "И&зедначувач..." -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, развивачите на Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Назад" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Развивач на Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Патрон на aRts" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Напред" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG-кодек и поддршка за OGG Vorbis" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Пушти" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Подршка за далечинска контрола и изнесување на HTML-листи со нумери" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Пауза" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Изнесување на HTML-листа со нумери и систем за приклучоци" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Означување" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Подршка за Kaiman маски" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Поставувања за читачи на ознаки" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "" -"Проширена поддршка за K-Jöfol маски, вчитување на EXTM3U листа со нумери" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Повторно скенирај ги сите ознаки" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Специјална помош со изедначувачот" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Вчитај ги ознаките &автоматски" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Жаклина Ѓалевска,Виктор Стојановски" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Интервал:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gjalevska@yahoo.com,viktor@lugola.net" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Изнеси листа со нумери..." +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Поток од %1" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Изнеси листа со нумери" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Поток од %1 (порта: %2)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun листа со нумери" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Поток од %1, (ip: %2, порта: %3)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Изнесување на листа со нумери" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Приклучоци" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Бои и поставувања за изнесување во HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Изберете ги вашите приклучоци" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Поставувања на боите на HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Изберете еден или повеќе интерфејси за користење:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Подлога:" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Заглавие:" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Над линк:" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Лиценца" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Слика на подлогата" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Интерфејси" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Постави хипер-&врски на ставките од листите со нумери до нивните URL" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Изберете една листа со нумери за користење:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Нумерирај ги ставките од листите со нумери" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Изберете било која визуелизација за користење:" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Изберете кои било други приклучоци за користење:" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "Д&руги приклучоци" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." msgstr "" -"Не е пронајден приклучок за листата со нумери. Проверете дали Noatun е правилно " -"инсталиран." +"Менувањето на вашиот приклучок за листата со нумери ќе го прекине " +"изведувањето. Различни листи со нумери можат да користат различни методи за " +"зачувување на информациите, така што по менувањето на листите со нумери " +"можеби ќе треба повторно да ја креирате вашата листа со нумери." + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Параметри - Noatun" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Транс" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Танц" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Метал" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Џез" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Нула" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Еклектична гитара" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Видео - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -566,86 +590,57 @@ msgstr "Изведување по случаен редослед" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Притиснете %1 за да се прикаже менито." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Пронајди" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Пронајди" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Регуларен израз" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Најди &наназад" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Време" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Не можам да запишам во %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Изнеси листа со нумери..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Додади &датотеки..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Изнеси листа со нумери" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Додади &папки..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun листа со нумери" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Мешај" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Изнесување на листа со нумери" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "" -"Стигнавме до крајот на листата со нумери. Да продолжам со барање од почеток?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Бои и поставувања за изнесување во HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "" -"Стигнавме до почетокот на листата со нумери. Да продолжам со барање од крајот?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Поставувања на боите на HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Зачувај ја листата со нумери" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Отвори ја листата со нумери" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Подлога:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Изберете датотека за пуштање" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Заглавие:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Избери папка" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Над линк:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Листа со нумери" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Слика на подлогата" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Не можев да креирам приклучник за добивање на инфрацрвени сигнали. Грешката е:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Постави хипер-&врски на ставките од листите со нумери до нивните URL" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Не можев да воспоставам врска за добивање на инфрацрвени сигнали. Грешката е:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Нумерирај ги ставките од листите со нумери" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -671,6 +666,10 @@ msgstr "&Повторувај" msgid "&Interval:" msgstr "&Интервал:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Немате конфигурирано ниту една далечинска контрола." @@ -704,11 +703,11 @@ msgstr "Интервал" msgid "None" msgstr "Ниедно" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Пушти" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Назад" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -726,11 +725,6 @@ msgstr "Зголеми гласност" msgid "Mute" msgstr "Занеми" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Барај наназад" @@ -739,10 +733,6 @@ msgstr "Барај наназад" msgid "Seek Forward" msgstr "Барај нанапред" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Прикажи листа со нумери" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Следен дел" @@ -751,6 +741,55 @@ msgstr "Следен дел" msgid "Previous Section" msgstr "Претходен дел" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Не можев да креирам приклучник за добивање на инфрацрвени сигнали. Грешката " +"е:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Не можев да воспоставам врска за добивање на инфрацрвени сигнали. Грешката " +"е:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman маски" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Избор на маски за приклучокот Kaiman" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Не можам да го вчитам стилот. Стилот не е инсталиран." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" +"Не можам да го вчитам стилот. Стилот не е поддржан или описот е погрешен." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Не можам да ја вчитам маската %1. Се префрлам на стандардната маска." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Не можам да ја вчитам стандардната маска %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Повторувај стил" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Пушти/Пауза" @@ -796,63 +835,178 @@ msgstr "Клучеви" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "Конфигурација на кратенки" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Икона во системската лента" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Минимизирај" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "За маската:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Листа со нумери" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Повторувај" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Прикажи го прозорецот на изедначувачот" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Вклучи го изедначувачот" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Исклучи го изедначувачот" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Ресетирај го изедначувачот" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Претходно" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Премотај наназад" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Својства на K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Смени во режим на вкотвување" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Излези од режимот на вкотвување" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "Имаше проблем при вчитувањето на маската %1. Изберете друга маска." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jöfol маски" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Избор на маски за приклучокот K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Селектор на маски" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "Д&руги поставувања" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Датотеките што не се локални сѐ уште не се подржани" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Избраната датотека изгледа дека не е валидна zip-архива" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Извлекувањето на архивата со маски не успеа" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Конфигурирај ја иконата во системската лента" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Инсталирањето на новата маска не успеа: Патеката до одредиштето е " +"невалидна.\n" +"Испратете известување за бубачка до одржувачот на K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Инсталирањето на новата маска не успеа: или патеката до изворот или патеката " +"до одредиштето е невалидна.\n" +"Испратете известување за бубачка до одржувачот на K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Не е инсталирана нова маска.\n" +"Проверете дали архивата содржи валидна K-Jöfol маска" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Новата маска е успешно инсталирана" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Паузиран" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Дали сте сигурни дека сакате да го отстраните %1?\n" +"Ова ќе ги избрише датотеките инсталирани од оваа маска " -#: modules/systray/systray.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - Изведува" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Потврда" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Запрен" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Гласност" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Voiceprint" -msgstr "Гласовен отпечаток" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Амплитуда" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Опции за визуелизацијата Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Добредојдовте во Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Боја на испис:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Име на датотеката" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Боја на подлогата:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Преостанато време" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "Боја за &бришење:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Тековно време на изведување" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Уредник на ознаки..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Брзина на одбирање во kHz" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Брзина на битови во kbps" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -886,108 +1040,169 @@ msgstr "&Жанр" msgid "Co&mment" msgstr "Ко&ментар" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Не можам да го вчитам стилот. Стилот не е инсталиран." +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Уредник на ознаки..." -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" -"Не можам да го вчитам стилот. Стилот не е поддржан или описот е погрешен." +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Моноскоп" -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Не можам да ја вчитам маската %1. Се префрлам на стандардната маска." +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Вкл/Искл Моноскоп" -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Смени го стилот на повторување" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Не е вчитана датотека" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 #, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Не можам да ја вчитам стандардната маска %1." +msgid "Properties for %1" +msgstr "Својства за %1" -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Својства" -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Повторувај стил" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Пушти / Пауза" -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Песна" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Пронајди" -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Листа со нумери" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Пронајди" -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Случаен редослед" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Регуларен израз" -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman маски" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Најди &наназад" -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Избор на маски за приклучокот Kaiman" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Име на датотеката" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Барај до: %1/%2 (%3%)" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Време" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Баланс: центар" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Додади &датотеки..." -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Баланс: %1% лево" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Додади &папки..." -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Баланс: %1% десно" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Мешај" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "" +"Стигнавме до крајот на листата со нумери. Да продолжам со барање од почеток?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "" +"Стигнавме до почетокот на листата со нумери. Да продолжам со барање од " +"крајот?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Зачувај ја листата со нумери" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Отвори ја листата со нумери" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Избери папка" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Икона во системската лента" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Конфигурирај ја иконата во системската лента" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Гласност: %1%" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Избор на маски за приклучокот Winskin" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Паузиран" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Инсталирај нова маска..." +#: modules/systray/systray.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - Изведува" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Отстрани маска" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Запрен" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Поставувања" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "Гласовен отпечаток" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Брз&ина на лизгање на насловот:" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Опции за визуелизацијата Voiceprint" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Не можете да ја отстраните оваа маска." +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Боја на испис:" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Дали сигурно сакате да ја отстраните маската %1?" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Боја на подлогата:" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "Боја за &бришење:" #: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 msgid "Visualization Mode" @@ -1017,582 +1232,435 @@ msgstr "Оган" msgid "Vertical Lines" msgstr "Вертикални линии" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Својства" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Пушти / Пауза" - -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Гласност" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "непознато" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Својства за %1" - -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Смени го стилот на повторување" - -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Не е вчитана датотека" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jöfol маски" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Избор на маски за приклучокот K-Jöfol" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&Селектор на маски" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "Д&руги поставувања" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Датотеките што не се локални сѐ уште не се подржани" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Избраната датотека изгледа дека не е валидна zip-архива" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Извлекувањето на архивата со маски не успеа" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Инсталирањето на новата маска не успеа: Патеката до одредиштето е невалидна.\n" -"Испратете известување за бубачка до одржувачот на K-Jöfol" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Инсталирањето на новата маска не успеа: или патеката до изворот или патеката до " -"одредиштето е невалидна.\n" -"Испратете известување за бубачка до одржувачот на K-Jöfol" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" -msgstr "" -"Не е инсталирана нова маска.\n" -"Проверете дали архивата содржи валидна K-Jöfol маска" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Новата маска е успешно инсталирана" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да го отстраните %1?\n" -"Ова ќе ги избрише датотеките инсталирани од оваа маска " - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Потврда" - -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "Имаше проблем при вчитувањето на маската %1. Изберете друга маска." - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Добредојдовте во Noatun" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Име на датотеката" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Преостанато време" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Тековно време на изведување" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Брзина на одбирање во kHz" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Брзина на битови во kbps" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Минимизирај" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Повторувај" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Прикажи го прозорецот на изедначувачот" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Вклучи го изедначувачот" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Исклучи го изедначувачот" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Ресетирај го изедначувачот" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Претходно" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Барај до: %1/%2 (%3%)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Премотај наназад" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Баланс: центар" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Својства на K-Jöfol" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Баланс: %1% лево" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Смени во режим на вкотвување" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Баланс: %1% десно" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Излези од режимот на вкотвување" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Гласност: %1%" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Моноскоп" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Вкл/Искл Моноскоп" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Избор на маски за приклучокот Winskin" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Параметри - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Инсталирај нова маска..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Приклучоци" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Отстрани маска" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Изберете ги вашите приклучоци" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Поставувања" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Изберете еден или повеќе интерфејси за користење:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Брз&ина на лизгање на насловот:" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Брзо" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Не можете да ја отстраните оваа маска." -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Дали сигурно сакате да ја отстраните маската %1?" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Лиценца" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Предз&асилувач:" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Интерфејси" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Изберете една листа со нумери за користење:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Фреквенции" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Изберете било која визуелизација за користење:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "Готови &конфигурации" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Визуелизации" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Отстрани маска" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Изберете кои било други приклучоци за користење:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Додај" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "Д&руги приклучоци" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Овозможено" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Менувањето на вашиот приклучок за листата со нумери ќе го прекине " -"изведувањето. Различни листи со нумери можат да користат различни методи за " -"зачувување на информациите, така што по менувањето на листите со нумери можеби " -"ќе треба повторно да ја креирате вашата листа со нумери." +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Број на фреквенции:" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Видео - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Ресети&рај EQ" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Општо" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Име на датотеката" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Општи опции" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Почни" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&Врати се на почетокот на листата со нумери по завршувањето" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Поставувања" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Кога листата со нумери ќе заврши со свирење, врати се на почеток, но не " -"започнувај со свирење." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Овозможи работа на само &еден Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Визуелизација" -#: library/cmodule.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Стартувањето на Noatun по втор пат само ќе предизвика отворање на елементите од " -"почетокот до тековното место." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Осцило&скоп" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Исчисти ја листата со нумери &при отворање на датотеката" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Анализатор" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Отворањето на датотеката со глобалната ставка Отвори мени прво ќе ја исчисти " -"листата со нумери." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&Ажурирај на секои:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&Користи брза хардверска контрола на гласноста" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Користете ја хардверската миксета наместо таа на aRts. Влијае врз сите протоци, " -"не само на тие од Noatun, но малку е побрза." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Долна граница:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Прикажи го п&реостанатото време за изведување" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Бројачите одбројуваат кон нула, прикажувајќи го преостанатото време наместо " -"изминатото време." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "&Горна граница:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Формат на насловот:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Прикажи &совети" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Изберете наслов кој ќе се користи за секоја датотека (во листата со нумери и " -"вокорисничкиот интерфејс). Секој елемент како што е $(наслов) е заменет со " -"својството на името што е дадено во заградите. Својствата вклучуваат, но не се " -"ограничени на: наслов, автор, датум, коментари и албум." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Прикажи го поздравниот ек&ран" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Симни папка:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Брзина на лизгање на на&словот што се прикажува:" -#: library/cmodule.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"Кога отворате датотека што не е локална, ја симнувате во избраната папка." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Споро" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Системски фонт" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "&Обнови состојба на пуштање" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Боја:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Автоматски пушти ја &првата датотека" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Фонт:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Не почнувај со пуштање" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Користи системски фонт" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Означување" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Поставувања за читачи на ознаки" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "За маската:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Тука ќе ги видите сите коментари што ги напишале луѓето за нивните маски.\n" +"Може да биде долго неколку линии и обично не содржи ништо интересно, но " +"сепак ќе биде прикажано." + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Инсталирај маска" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Повторно скенирај ги сите ознаки" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Отстрани маска" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Вчитај ги ознаките &автоматски" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Својства" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Интервал:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Детали" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Должина:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Ефекти - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Аудио:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Достапни ефекти" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Видео:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Активни ефекти" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Пушти предмет" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Нагоре" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Надолу" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Способности" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Ова ги прикажува сите достапни ефекти.\n" -"\n" -"За да активирате приклучок, довлечете ги датотеките од овде до активниот панел " -"од десно." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Ова ќе ги смести избраните ефекти на дното на вашиот синџир." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Одреди икона за прикажување" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Ова го прикажува вашиот синџир на ефекти. Noatun подржува неограничен број на " -"ефекти по било каков редослед. Можете дури да имате ист ефект двапати!\n" -"\n" -"Довлечете ги ставките до тука и од тука за да ги додадете и избришете, " -"соодветно. Исто така можете да го измените редоследот со влечење и пуштање. " -"Овие дејства можат да се изведат и со копчињата од десно." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Преместете го тековно избраниот ефект нагоре во ланецот." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Преместете го тековно избраниот ефект надолу во ланецот." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Прикажи сове&т за тековната песна" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Конфигурирајте го тековно избраниот ефект.\n" -"\n" -"Од тука можете да ги менувате нештата како што е интензитетот." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Најави ги &песните со скокачки прозорец" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Ова ќе го отстрани избраниот ефект од вашиот ланец." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Пр&икажи го времето во скокачки прозорец:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Прикажи ги &обвивките во скокачки прозорец и совет" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Сопствен" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Прикажи ги &копчињата во скокачки прозорец" -#: library/equalizerview.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "New Preset" -msgstr "Нова конфигурација" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Поток од %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Општо" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Поток од %1 (порта: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Прикажи сове&т за тековната песна" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Поток од %1, (ip: %2, порта: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Прикажи ги &обвивките во скокачки прозорец и совет" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Скриј листа со нумери" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Скокачки прозорец" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Дејства" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Пр&икажи го времето во скокачки прозорец:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Повторувај" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Прикажи ги &копчињата во скокачки прозорец" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Ефекти..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "И&зедначувач..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Најави ги &песните со скокачки прозорец" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Назад" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Анимирана" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Напред" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "С&веткава" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Пушти" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Статична" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Пауза" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "На&предна" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Имаше грешка при комуницирањето со aRts демонот." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Акција на средното копче од глувчето" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts грешка" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Прикажи / скриј ја &листата со нумери" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Поврзувањето/стартувањето на звучниот сервер на aRts не успеа. Проверете дали " -"artsd е правилно конфигуриран." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Пушти / пауза" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Транс" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Тркалце на глу&вчето" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Танц" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "&Модификатор на тастатурата:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Метал" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Акција:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Џез" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Ништо" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Нула" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Смени гласн&ост" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Еклектична гитара" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Смени &песна" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-ms/messages/tdemultimedia/noatun.po index df89806522a..79895ca001e 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-30 09:58+0800\n" "Last-Translator: MIMOS \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -13,519 +13,540 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Pergi" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Umum" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Papar &tip alat bagi trek semasa" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Gabungan Frekuensi" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Papar &kulit album dalam tetingkap popup dan tip alat" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Fail/URL untuk dibuka" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Tetingkap Popup" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Paparkan &masa tetingkap popup:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Papar &butang dalam tetingkap popup" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Pembangun Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Penaung aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Umumkan trek dengan &tetingkap popup" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "Pengekod Penyahkod MPEG dan Sokongan OGG Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Nyatakan Paparan Ikon" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Sokongan Kawalan Inframerah dan eksport senarai siar HTML" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Animasi" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Eksport senarai siar HTML dan Sistem Plugin" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Flash" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Sokongan Kulit Kaiman" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Statik" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "Sokongan Kulit K-Jöfol Diperluas, memuatkan senarai siar EXTM3U" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Tiada" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Bantuan khas dengan penyama" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Lanjutan" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Plugin senarai siar tidak ditemui. Pastikan Noatun dipasang dengan betul." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Tindakan Butang Tengah Tetikus" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Pilih Fail untuk Dimainkan" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Papar / Sembunyikan &senarai siar" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Umum" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Main / Jeda" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Opsyen Umum" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "&Reroda Tetikus" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&Kembali ke permulaan senarai siar setelah selesai" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "&Pengubah Suai Papan Kekunci:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Apabila senarai siar selesai dimainkan, kembali ke permulaan, tetapi jangan " +"mula main." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Tindakan:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Benarkan hanya satu &contoh Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Tidak ada apa-apa pun" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Memulakan noatun kali kedua akan menambahkan item dari mula ke contoh " +"semasa. " -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Ubah v&olum" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Kosongkan senarai siar &apabila membuka fail" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Suis &trek" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Membuka fail dengan item menu Buka global akan mengosongkan senarai siar " +"terlebih dahulu." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Perincian" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Gunakan kawalan volum perkakasan yang cepat" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Jenis:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Gunakan pencampur perkakasan bukan aRts. Ia menjejaskan semua strim, bukan " +"sahaja Noatun, tetapi ia lebih cepat." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Panjang:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Paparkan &baki masa main" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Audio:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Pembilang mengira ke bawah kepada sifar, menunjukkan baki masa bukan masa " +"lalu." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Format judul:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Objek Main" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Pilih judul untuk digunakan bagi setiap fail (dalam senarai siar dan antara " +"muka pengguna). Setiap elemen seperti $(title) digantikan dengan ciri dengan " +"nama seperti yang diberikan dalam kurungan. Ciri termasuk, tetapi tidak " +"terhad kepada: judul, pengarang, tarikh, komen dan album." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Huraian:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Muat turun folder:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Keupayaan" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"Apabila membuka fail bukan tempatan, muat turun fail ke folder yang dipilih." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Prapapar" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Main Perilaku semasa Bermula" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Tentang kulit:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Simpan semula &keadaan main" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Di sini anda akan lihat semua komen yang ditulis oleh orang lain tentang kulit " -"mereka.\n" -"Komen ini mungkin mengandungi beberapa baris dan biasanya tidak mengandungi " -"apa-apa yang menarik tetapi ia masih akan dipaparkan." +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Secara automatik main &fail pertama" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Pasang Kulit" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Jangan mula bermain" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Buang Kulit" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Tak Diketahui" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Visualisasi" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Kesan" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "&Osiloskop" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Kesan - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Penganalisis" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Kesan yang Ada" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "&Kemas kini setiap:" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Tambah" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Kesan Aktif" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Pic" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Atas" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Had bawah:" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Bawah" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "&Had atas:" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Buang Kulit" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Paparkan &tip alat" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Ini memaparkan semua kesan yang ada.\n" +"\n" +"Untuk mengaktifkan plugin, seret fail dari sini ke anak tetingkap aktif di " +"sebelah kanan." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Paparkan &skrin percikan" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "" +"Ini akan meletakkan kesan yang dipilih di bahagian bawah rantaian anda." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Kelajuan skrol paparan &judul:" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Ini memaparkan rantaian kesan anda. Noatun menyokong jumlah terhad kesan " +"dalam sebarang tertib. Anda juga boleh mempunyai kesan yang sama dua kali.\n" +"\n" +"Seret item ke dan dari sini untuk menambah dan membuangnya. Anda juga boleh " +"menyusunnya semula dengan cara seret dan lepas. Tindakan ini juga boleh " +"dilaksanakan dengan butang ke kanan." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Perlahan" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Alihkan kesan semasa yang dipilih ke atas dalam rantaian." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Cepat" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Alihkan kesan semasa yang dipilih ke bawah dalam rantaian" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Fon Sistem" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Konfigur kesan semasa yang dipilih.\n" +"\n" +"Anda boleh mengubah apa-apa sahaja, contohnya keamatan, di sini." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Warna:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Ini akan mengeluarkan kesan yang dipilih daripada rantaian anda." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Fon:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Terdapat ralat semasa berkomunikasi dengan daemon aRts." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Gunakan fon sistem" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "Ralat aRts" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Gagal menyambungkan/memulakan pelayan bunyi aRts. Pastikan artsd dikonfigur " +"dengan betul." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Langganan" + +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "Penyama" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Pra&:" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Praset Baru" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Tidak boleh tulis ke %1." + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Main" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Jeda" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Papar Senarai Siar" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Jalur" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Sembunyikan Senarai Siar" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Praset" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Tindakan" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Tambah" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Visualisasi" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Aktifkan" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Gelung" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Bilangan jalur:" +msgid "&None" +msgstr "&Tiada" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "&Set semula EQ" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Lagu" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Gabungan Frekuensi" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Senarai siar" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Fail/URL untuk dibuka" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Rawak" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Kesan..." -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&Penyama..." -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Pembangun Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Ke belakang" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Penaung aRts" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "Pengekod Penyahkod MPEG dan Sokongan OGG Vorbis" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Ke depan" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Sokongan Kawalan Inframerah dan eksport senarai siar HTML" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Main" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Eksport senarai siar HTML dan Sistem Plugin" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Jeda" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Sokongan Kulit Kaiman" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Membubuh tag" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "Sokongan Kulit K-Jöfol Diperluas, memuatkan senarai siar EXTM3U" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Seting untuk Pemuat Tag" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Bantuan khas dengan penyama" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Imbas Semula Semua Tag" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Muatkan tag &secara automatik" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "MIMOS" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Sela:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "opensource@mimos.my" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Eksport Senarai Siar..." +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Strim daripada %1" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Eksport Senarai Siar" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Strim daripada %1 (port: %2)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Senarai Siar Noatun" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Strim daripada %1, (ip: %2, port: %3)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Eksport Senarai Siar" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Warna & Seting bagi Eksport HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Pilih Plugin Anda" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Seting Warna HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Plih satu antara muka atau lebih untuk dimainkan:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Teks:" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Nama" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Latar Belakang:" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Huraian" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Tajuk:" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Pengarang" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Pautkan hover:" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Lesen" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Imej Latar Belakang" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Antara muka" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "&Hiperpaut entri senarai siar ke URLnya" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Pilih satu senarai siar untuk digunakan:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Bilangan entri senarai siar" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Pilih sebarang pembayangan untuk digunakan:" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Pilih sebarang plugin lain untuk digunakan:" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "&Plugin Lain" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." msgstr "" -"Plugin senarai siar tidak ditemui. Pastikan Noatun dipasang dengan betul." +"Mengubah plugin senarai siar anda akan memberhentikan main semula. " +"Senarai siar yang berlainan boleh menggunakan kaedah menyimpan maklumat yang " +"berlainan, oleh itu selepas mengubah senarai siar, anda mungkin perlu " +"mencipta semula senarai siar anda." + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Keutamaan - Noatun" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Keasyikan" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Tarian" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Logam" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Sifar" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Gitar Eklektik" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -559,85 +580,57 @@ msgstr "Main secara rawak" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Tekan %1 untuk memaparkan bar menu." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Cari" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Cari" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Ungkapan biasa" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Cari &ke belakang" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Masa" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Tidak boleh tulis ke %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Eksport Senarai Siar..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Tambah &Fail..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Eksport Senarai Siar" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Tambah Fol&der..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Senarai Siar Noatun" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Kocok" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Eksport Senarai Siar" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Sampai di hujung senarai siar. Teruskan carian dari mula?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Warna & Seting bagi Eksport HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Sampai di awal senarai siar. Teruskan carian dari hujung?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Seting Warna HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Simpan Senarai Siar" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Teks:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Buka Senarai Siar" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Latar Belakang:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Pilih Fail untuk Dimainkan" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Tajuk:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Pilih Folder" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Pautkan hover:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Senarai siar" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Imej Latar Belakang" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Tidak dapat mencipta soket untuk menerima isyarat inframerah. Ralat ialah:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "&Hiperpaut entri senarai siar ke URLnya" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Tidak dapat mewujudkan sambungan untuk menerima isyarat inframerah. Ralat " -"ialah:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Bilangan entri senarai siar" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -663,6 +656,10 @@ msgstr "&Ulang" msgid "&Interval:" msgstr "&Sela:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Anda tidak mempunyai sebarang kawalan jauh yang dikonfigur. " @@ -696,11 +693,11 @@ msgstr "Sela" msgid "None" msgstr "Tiada" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Main" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Ke belakang" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -718,11 +715,6 @@ msgstr "Volum Tinggi" msgid "Mute" msgstr "Senyap" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Jeda" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Cari Ke belakang" @@ -731,10 +723,6 @@ msgstr "Cari Ke belakang" msgid "Seek Forward" msgstr "Cari Ke depan" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Papar Senarai Siar" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Seksyen Berikutnya" @@ -743,6 +731,53 @@ msgstr "Seksyen Berikutnya" msgid "Previous Section" msgstr "Seksyen Sebelumnya" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Tidak dapat mencipta soket untuk menerima isyarat inframerah. Ralat ialah:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Tidak dapat mewujudkan sambungan untuk menerima isyarat inframerah. Ralat " +"ialah:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kulit Kaiman" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Pemilihan Kulit bagi Plugin Kaiman" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Tidak dapat memuatkan gaya. Gaya tidak dipasang." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Tidak dapat memuatkan gaya. Huraian gaya yang tidak sokong atau rosak." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Tidak dapat memuatkan kulit %1. Tukar kepada kulit piawai. " + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Tidak dapat memuatkan kulit piawai %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Gaya Gelung" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Main/Jeda" @@ -788,61 +823,177 @@ msgstr "Keyz" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "Konfigurasi Jalan Pintas" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Ikon Dulang Sistem" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimumkan" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Tentang kulit:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Senarai siar" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Gelung" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Tayang Tetingkap Penyama" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Buka Penyama" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Tutup Penyama" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Set semula Penyama" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Sebelumnya" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Gulung semula" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Keutamaan K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Tukar ke mod dok" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Kembali dari mod dok" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "Ada masalah semasa memuatkan kulit %1. Pilih fail kulit yang lain." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "Kulit K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Pemilihan Kulit bagi Plugin K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Pemilih Kulit" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "&Seting Lain" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Fail bukan tempatan belum lagi disokong" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Fail yang dipilih tidak muncul sebagai arkib zip yang sah" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Gagal mengekstrak arkib kulit" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Gagal memasang kulit baru: Laluan destinasi tak sah.\n" +"Laporkan tentang pepijat kepada penyenggara K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Konfigur Ikon Dulang Sistem" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Gagal memasang kulit baru: Sama ada laluan destinasi atau sumber adalah tak " +"sah.\n" +"Laporkan tentang pepijat kepada penyenggara K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Tiada kulit baru dipasang.\n" +"Pastikan arkib mengandungi kulit K-Jöfol yang sah" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Kulit baru berjaya dipasang" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Anda pasti anda ingin mengeluarkan %1?\n" +"Ini akan menghapuskan fail yang dipasang oleh kulit ini" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Jeda" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Pengesahan" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - Main" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Berhenti" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Pic" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Cap suara" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Selamat Datang ke Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Opsyen bagi Pembayangan Cap Suara" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Nama fail" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Warna latar depan:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Masa main yang masih ada" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Warna latar belakang:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Masa main semasa" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&Warna sapu:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Kadar sampel dalam kHz" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Editor Tag..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Kadar bit dalam kbps" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -876,149 +1027,26 @@ msgstr "&Genre" msgid "Co&mment" msgstr "Ko&men" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Tidak dapat memuatkan gaya. Gaya tidak dipasang." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "Tidak dapat memuatkan gaya. Huraian gaya yang tidak sokong atau rosak." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Tidak dapat memuatkan kulit %1. Tukar kepada kulit piawai. " - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Tidak dapat memuatkan kulit piawai %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Gaya Gelung" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Lagu" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Senarai siar" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Rawak" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kulit Kaiman" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Pemilihan Kulit bagi Plugin Kaiman" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Cari: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Imbangan: Tengah" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Imbangan: %1% Kiri" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Imbangan: %1% Kanan" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Volum: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Pemilihan Kulit bagi Plugin Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Pasang Kulit Baru..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Buang Kulit" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Seting" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "&Kelajuan skrol judul:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Anda tidak boleh buang kulit ini." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Anda pasti ingin mengeluarkan kulit %1?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Mod Visualisasi" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Mod Penganalisis" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Penganalisis" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Dinyahaktifkan" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Api" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Garis Menegak" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Editor Tag..." -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Ciri" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoskop" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Main / Jeda" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Toggel Monoskop" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Volum" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Ubah gaya gelung" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Tiada Fail Dimuatkan" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1033,551 +1061,589 @@ msgstr "tak diketahui" msgid "Properties for %1" msgstr "Ciri bagi %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Ubah gaya gelung" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Ciri" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Tiada Fail Dimuatkan" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Main / Jeda" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "Kulit K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Cari" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Pemilihan Kulit bagi Plugin K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Cari" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&Pemilih Kulit" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Ungkapan biasa" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "&Seting Lain" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Cari &ke belakang" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Fail bukan tempatan belum lagi disokong" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Nama fail" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Fail yang dipilih tidak muncul sebagai arkib zip yang sah" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Masa" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Gagal mengekstrak arkib kulit" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Tambah &Fail..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Gagal memasang kulit baru: Laluan destinasi tak sah.\n" -"Laporkan tentang pepijat kepada penyenggara K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Tambah Fol&der..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Gagal memasang kulit baru: Sama ada laluan destinasi atau sumber adalah tak " -"sah.\n" -"Laporkan tentang pepijat kepada penyenggara K-Jöfol" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Kocok" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Tiada kulit baru dipasang.\n" -"Pastikan arkib mengandungi kulit K-Jöfol yang sah" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Kulit baru berjaya dipasang" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Sampai di hujung senarai siar. Teruskan carian dari mula?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Anda pasti anda ingin mengeluarkan %1?\n" -"Ini akan menghapuskan fail yang dipasang oleh kulit ini" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Sampai di awal senarai siar. Teruskan carian dari hujung?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Pengesahan" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Simpan Senarai Siar" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "Ada masalah semasa memuatkan kulit %1. Pilih fail kulit yang lain." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Buka Senarai Siar" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Selamat Datang ke Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Pilih Folder" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Nama fail" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Ikon Dulang Sistem" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Masa main yang masih ada" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Konfigur Ikon Dulang Sistem" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Masa main semasa" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Kadar sampel dalam kHz" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Kadar bit dalam kbps" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimumkan" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Jeda" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Gelung" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - Main" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Tayang Tetingkap Penyama" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Berhenti" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Buka Penyama" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Cap suara" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Tutup Penyama" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Opsyen bagi Pembayangan Cap Suara" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Set semula Penyama" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Warna latar depan:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Sebelumnya" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Warna latar belakang:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Gulung semula" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&Warna sapu:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Keutamaan K-Jöfol" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Mod Visualisasi" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Tukar ke mod dok" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Mod Penganalisis" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Kembali dari mod dok" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Penganalisis" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoskop" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Dinyahaktifkan" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Api" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Garis Menegak" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Cari: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Imbangan: Tengah" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Imbangan: %1% Kiri" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Imbangan: %1% Kanan" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Volum: %1%" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Toggel Monoskop" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Pemilihan Kulit bagi Plugin Winskin" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Keutamaan - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Pasang Kulit Baru..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Buang Kulit" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Pilih Plugin Anda" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Seting" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Plih satu antara muka atau lebih untuk dimainkan:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "&Kelajuan skrol judul:" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Nama" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Cepat" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Huraian" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Anda tidak boleh buang kulit ini." -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Pengarang" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Anda pasti ingin mengeluarkan kulit %1?" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Lesen" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Pra&:" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Antara muka" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Pilih satu senarai siar untuk digunakan:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Jalur" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Pilih sebarang pembayangan untuk digunakan:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Praset" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Visualisasi" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Buang Kulit" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Pilih sebarang plugin lain untuk digunakan:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Tambah" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "&Plugin Lain" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Aktifkan" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Mengubah plugin senarai siar anda akan memberhentikan main semula. Senarai " -"siar yang berlainan boleh menggunakan kaedah menyimpan maklumat yang berlainan, " -"oleh itu selepas mengubah senarai siar, anda mungkin perlu mencipta semula " -"senarai siar anda." +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Bilangan jalur:" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "&Set semula EQ" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Umum" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Nama fail" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Opsyen Umum" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Pergi" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&Kembali ke permulaan senarai siar setelah selesai" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Seting" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Apabila senarai siar selesai dimainkan, kembali ke permulaan, tetapi jangan " -"mula main." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Benarkan hanya satu &contoh Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Visualisasi" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Memulakan noatun kali kedua akan menambahkan item dari mula ke contoh semasa. " +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "&Osiloskop" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Kosongkan senarai siar &apabila membuka fail" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Penganalisis" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Membuka fail dengan item menu Buka global akan mengosongkan senarai siar " -"terlebih dahulu." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&Kemas kini setiap:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&Gunakan kawalan volum perkakasan yang cepat" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Gunakan pencampur perkakasan bukan aRts. Ia menjejaskan semua strim, bukan " -"sahaja Noatun, tetapi ia lebih cepat." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Had bawah:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Paparkan &baki masa main" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Pembilang mengira ke bawah kepada sifar, menunjukkan baki masa bukan masa lalu." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "&Had atas:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Format judul:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Paparkan &tip alat" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Pilih judul untuk digunakan bagi setiap fail (dalam senarai siar dan antara " -"muka pengguna). Setiap elemen seperti $(title) digantikan dengan ciri dengan " -"nama seperti yang diberikan dalam kurungan. Ciri termasuk, tetapi tidak terhad " -"kepada: judul, pengarang, tarikh, komen dan album." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Paparkan &skrin percikan" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Muat turun folder:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Kelajuan skrol paparan &judul:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"Apabila membuka fail bukan tempatan, muat turun fail ke folder yang dipilih." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Perlahan" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Main Perilaku semasa Bermula" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Fon Sistem" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Simpan semula &keadaan main" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Warna:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Secara automatik main &fail pertama" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Fon:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Jangan mula bermain" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Gunakan fon sistem" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Membubuh tag" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Prapapar" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Seting untuk Pemuat Tag" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Tentang kulit:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Di sini anda akan lihat semua komen yang ditulis oleh orang lain tentang " +"kulit mereka.\n" +"Komen ini mungkin mengandungi beberapa baris dan biasanya tidak mengandungi " +"apa-apa yang menarik tetapi ia masih akan dipaparkan." + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Pasang Kulit" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Imbas Semula Semua Tag" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Buang Kulit" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Muatkan tag &secara automatik" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Ciri" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Sela:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Perincian" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Jenis:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Kesan" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Panjang:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Kesan - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Kesan yang Ada" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Video:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Kesan Aktif" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Objek Main" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Atas" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Huraian:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Bawah" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Keupayaan" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Ini memaparkan semua kesan yang ada.\n" -"\n" -"Untuk mengaktifkan plugin, seret fail dari sini ke anak tetingkap aktif di " -"sebelah kanan." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "" -"Ini akan meletakkan kesan yang dipilih di bahagian bawah rantaian anda." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Nyatakan Paparan Ikon" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Ini memaparkan rantaian kesan anda. Noatun menyokong jumlah terhad kesan dalam " -"sebarang tertib. Anda juga boleh mempunyai kesan yang sama dua kali.\n" -"\n" -"Seret item ke dan dari sini untuk menambah dan membuangnya. Anda juga boleh " -"menyusunnya semula dengan cara seret dan lepas. Tindakan ini juga boleh " -"dilaksanakan dengan butang ke kanan." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Alihkan kesan semasa yang dipilih ke atas dalam rantaian." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Alihkan kesan semasa yang dipilih ke bawah dalam rantaian" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Papar &tip alat bagi trek semasa" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Konfigur kesan semasa yang dipilih.\n" -"\n" -"Anda boleh mengubah apa-apa sahaja, contohnya keamatan, di sini." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Umumkan trek dengan &tetingkap popup" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Ini akan mengeluarkan kesan yang dipilih daripada rantaian anda." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Paparkan &masa tetingkap popup:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Tak Diketahui" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Papar &kulit album dalam tetingkap popup dan tip alat" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Langganan" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Papar &butang dalam tetingkap popup" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Praset Baru" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Strim daripada %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Umum" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Strim daripada %1 (port: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Papar &tip alat bagi trek semasa" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Strim daripada %1, (ip: %2, port: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Papar &kulit album dalam tetingkap popup dan tip alat" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Sembunyikan Senarai Siar" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Tetingkap Popup" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Tindakan" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Paparkan &masa tetingkap popup:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Gelung" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Papar &butang dalam tetingkap popup" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Kesan..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&Penyama..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Umumkan trek dengan &tetingkap popup" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Ke belakang" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Animasi" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Ke depan" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Flash" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Main" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Statik" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Jeda" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Lanjutan" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Terdapat ralat semasa berkomunikasi dengan daemon aRts." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Tindakan Butang Tengah Tetikus" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "Ralat aRts" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Papar / Sembunyikan &senarai siar" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Gagal menyambungkan/memulakan pelayan bunyi aRts. Pastikan artsd dikonfigur " -"dengan betul." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Main / Jeda" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Keasyikan" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "&Reroda Tetikus" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Tarian" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "&Pengubah Suai Papan Kekunci:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Logam" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Tindakan:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Tidak ada apa-apa pun" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Sifar" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Ubah v&olum" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Gitar Eklektik" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Suis &trek" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-nb/messages/tdemultimedia/noatun.po index 2957a6daddc..7ac6b8738c6 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-18 17:36+0100\n" "Last-Translator: Jørgen Grønlund \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -26,519 +26,536 @@ msgstr "" "\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Gå" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Knut Yrvin,Nils Kristian Tomren" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Generelt" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "knuty@skolelinux.no,project@nilsk.net" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Vis et &verktøytips for sporet som blir spillt" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Sammensmelting av frekvenser" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Vis o&mslag i sprettoppvindu og verktøytips" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Filer/URLer som skal åpnes" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Sprettoppsvindu" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Vis sprettoppvindu &i:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "© 2000–2004 Noatun utviklere" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Vis &knapper i sprettoppvindu" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun utvikler" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "aRts-ansvarlig" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "&Kunngjør spor med sprettoppvindu" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG Kodek og OGG Vorbis støtte" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Visning av tilstandsikon" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Infrarød kontroll-støtte og HTML spilleliste eksport" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Animert" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "HTML spilleliste eksport og Plugin-system" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Blinkende" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Kaiman ham-støtte" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Statisk" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "Utvidet K-Jöfol drakt-støtte, EXTM3U spillelistelasting" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "I&ngen" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Spesiell hjelp med frekvensutligneren" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vansert" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Fant ingen programtillegg for spilleliste. Se til at Noatun er riktig " +"installert." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Handling ved midtre museknapp" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Velg en fil å spille" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Skjul/vis &spillelista" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Spill/pause" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Generelle Valg" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Muse&hjul" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&Begynn på toppen av spillelista igjen ved slutt" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "&Modifikasjonstast:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Gå tilbake til begynnelsen når spillelista er ferdig. Ikke start avspilling. " -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Handling:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "T&illatt bare en Noatun-prosess" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "Ingenting" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Starter du Noatun en gang, til vil det bare føre til at de nye filene blir " +"lagt til i spillelista på den gjeldende klienten." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Endret &lydstyrke" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "&Tøm spillelista når du åpner en fil" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Bytt &spor" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Åpner du en fil med den globale 'Åpne'-menyen, blir spillelista tømt først." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Detaljer" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "Br&uk rask maskinvare-volumkontroll" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Bruk maskinvare-mixeren istedenfor aRts'. Det berører alle strømmer,ikke " +"bare Noatuns, men er litt raskere." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Lengde:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Vis &gjenstående spilletid" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Audio:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "Tell ned til null, vis gjenstående tid i stedet for forløpt tid." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "Tittel&format:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&SpillObjekt" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Velg en tittel for hver fil (i spillelista og brukergrensesnittet). Hvert " +"element slik som $(tittel) blir erstattet av en egenskap med navn som gitt i " +"parenteser. Egenskapene er bl.a: tittel, forfatter, dato, kommentar og navn " +"på plata. men kan være flere." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "Ne&dlastings-katalog:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Evner" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Når du åpner en ikke-lokal fil, last den ned til oppgitt katalog." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Forhåndvis" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Avspilling ved oppstart" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Om drakt: " +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Ta opp igjen &siste avspilling" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Her vises alle kommentarer fra folk som laget draktene.\n" -"Det kan være flere linjer og inneholder sjeldent noe interessant selv om dette " -"vises." +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Spill automatisk den &første filen" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Installer ham" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Ikke start avspilling" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Fjern ham" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Visualisering" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Effekter" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Oscillo&skop" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Effekter – Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Analysator" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Tilgjengelige effekter" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "O&ppdater hvert:" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Legg til" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Aktive effekter" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Tonehøyde" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Opp" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Nedre grense:" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Ned" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "&Øvre grense:" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Fjern ham" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Vis verk&tøytips" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Dette viser alle tilgjengelige effekter.\n" +"\n" +"Dra filer herfra til det aktive panelet til høyre for å skru på et " +"programtillegg." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Vis &velkomstbilde" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Dette vil plassere den valgte effekten i bunnen av kjeden." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Rullehast&ighet for tittelvisning:" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Viser effekt-kjeden. Noatun støtter et ubegrenset antall effekter i hvilken " +"som helst rekkefølge. Du kan til og med bruke en effekt to ganger samtidig!\n" +"\n" +"Dra elementet til og fra denne lista for å endre effektkjeden. Du kan også " +"endre rekkefølgen med dra-og-slipp. Dette kan også gjøres med medknappene " +"til høyre." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Langsomt" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Flytt den valgte effekten opp i kjeden." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Raskt" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Flytt den valgte effekten ned i kjeden." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Systemskrift" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Tilpass de valgte effektene.\n" +"\n" +"Herfra kan du endre på for eksempel intensitet." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Farge:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Dette vil fjerne den valgte effekten fra kjeden." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Skrift:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "En feil oppstod ved forsøk på kommunikasjon med aRts tjeneren." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Bruk systemskrift" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts-feil" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Tilkobling til/oppstart av aRts-lydtjeneren mislyktes. Påse at artsd er " +"riktig satt opp." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Tilpasset" + +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "Frekvensutjevner" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "For&sterker:" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Ny forhåndsinnstilling" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Kunne ikke skrive til %1." + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Spill" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Vis spilleliste" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Skjul spilleliste" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Bånd" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Handlinger" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Forhåndsinnstilling" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Visualiseringer" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Legg til" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Løkke" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Slått på" +msgid "&None" +msgstr "I&ngen" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Antall bånd:" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Sang" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "&Tilbakestill utgjevner" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "S&pilleliste" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Sammensmelting av frekvenser" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Tilfeldig" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Filer/URLer som skal åpnes" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Effekter …" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&Frekvensutjevner …" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "© 2000–2004 Noatun utviklere" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Tilbake" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun utvikler" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "aRts-ansvarlig" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Framover" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG Kodek og OGG Vorbis støtte" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Spill" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Infrarød kontroll-støtte og HTML spilleliste eksport" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pause" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "HTML spilleliste eksport og Plugin-system" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Tagging" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Kaiman ham-støtte" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Innstillinger for tagg-lastere" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "Utvidet K-Jöfol drakt-støtte, EXTM3U spillelistelasting" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Gå gjennom alle tagger på ny" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Spesiell hjelp med frekvensutligneren" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Last inn alle tagger &automatisk" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Knut Yrvin,Nils Kristian Tomren" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "" +"(e.g., ID3)\n" +"Intervall:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "knuty@skolelinux.no,project@nilsk.net" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Eksporter spilleliste …" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Strøm fra %1" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Eksporter spilleliste" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Strøm fra %1 (port: %2)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun-spilleliste" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Størm fra %1, (ip: %2, port: %3)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Spilleliste-eksport" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Programtillegg" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Farger og innstillinger for HTML-eksport" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Velg dine programtillegg" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML-fargeinnstillinger" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Velg ett eller flere grensesnitt å bruke:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Bakgrunn:" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Overskrift:" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Lenkefarge under mus:" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Lisens" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Bakgrunnsbilde" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "Grensesn&itt" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Hyper&link oppføringer i spillelista til URLer" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Velg en spilleliste: " -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "A&ntall oppføringer i spillelisten" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Velg en visualisering, om noen:" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Velg andre programtillegg, om noen:" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "Andre program&tillegg" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." msgstr "" -"Fant ingen programtillegg for spilleliste. Se til at Noatun er riktig " -"installert." +"Endring av spillelista vil stanse avspilling. Forskjellige spillelister " +"kan bruke forskjellige metoder for å lagre informasjon, så etter endring av " +"spillelista kan det hende spillelista må lages omigjen. " + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Innstillinger" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dans" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Null" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Gitar av diverse slag" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video – Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -572,84 +589,57 @@ msgstr "Spill i tilfeldig rekkefølge" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Tast %1 for å vise menylinjen. " -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Finn" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Finn" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Regulært uttrykk" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Finn &bakover" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Kunne ikke skrive til %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Eksporter spilleliste …" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Legg til &filer …" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Eksporter spilleliste" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Legg til M&apper …" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun-spilleliste" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Stokk om" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Spilleliste-eksport" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Kom til slutten på spillelisten.-Fortsette å søke fra begynnelsen?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Farger og innstillinger for HTML-eksport" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Kom til begynnelsen på spillelisten.-Fortsette å søke fra slutten?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML-fargeinnstillinger" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Lagre spilleliste" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Åpne spilleliste" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Bakgrunn:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Velg en fil å spille" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Overskrift:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Velg en mappe" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Lenkefarge under mus:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Spilleliste" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Bakgrunnsbilde" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Kunne ikke opprette en socket for å motta infrarøde signal. Feilen er:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Hyper&link oppføringer i spillelista til URLer" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Kunne ikke opprette en forbindelse for å motta infrarøde signal. Feilen er:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "A&ntall oppføringer i spillelisten" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -675,6 +665,10 @@ msgstr "&Gjenta" msgid "&Interval:" msgstr "&Intervall:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Du har ikke satt opp noen fjernkontroll." @@ -708,11 +702,11 @@ msgstr "Intervall" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Spill" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Tilbake" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -730,11 +724,6 @@ msgstr "Øk volum" msgid "Mute" msgstr "Stille" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Søk bakover" @@ -743,10 +732,6 @@ msgstr "Søk bakover" msgid "Seek Forward" msgstr "Søk forover" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Vis spilleliste" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Neste avsnitt" @@ -755,6 +740,52 @@ msgstr "Neste avsnitt" msgid "Previous Section" msgstr "Forrige avsnitt" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Kunne ikke opprette en socket for å motta infrarøde signal. Feilen er:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Kunne ikke opprette en forbindelse for å motta infrarøde signal. Feilen er:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman-hammer" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Skin-valg for Kaiman-programtillegget." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Kan ikke laste stil. Stilen er ikke innstallert." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Kan ikke laste stil. Ustøttet eller feilaktig stil-beskrivelse." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Kan ikke laste draken %1. Bytter til standarddrakt." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Kan ikke laste standarddrakten %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Løkkestil" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Spill/Pause" @@ -784,77 +815,193 @@ msgstr "Effekt-oppsett" msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" -#: modules/keyz/keyz.cpp:78 -msgid "Copy Song Title to Clipboard" -msgstr "Kopier tittel til utklippstavlen" +#: modules/keyz/keyz.cpp:78 +msgid "Copy Song Title to Clipboard" +msgstr "Kopier tittel til utklippstavlen" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:82 +msgid "Show/Hide Main Window" +msgstr "Vis/skjul hovedvindu" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Keyz" +msgstr "Taster" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Hurtigtast-oppsett" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Om drakt: " + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Spilleliste" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Løkke" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Vis frekvensutjevningsvindu" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Skru på frekvensutjevner" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Skru av frekvensutjevner" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Tilbakestill frekvensutjevner" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Spol tilbake" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "K-Jöfol-valg" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Bytt til dokking" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Gjennopprett fra dokking" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Det var problemer med å laste drakten %1. Vennligst velg en annen draktfil." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jöfol drakt" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Skin-valg for K-Jöfol programtillegget" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Skinvelger" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "An&dre innstillinger" -#: modules/keyz/keyz.cpp:82 -msgid "Show/Hide Main Window" -msgstr "Vis/skjul hovedvindu" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Ikke-lokale filer støttes ikke ennå" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Keyz" -msgstr "Taster" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Valgt fil ser ikke ut til å være et gyldig zip-arkiv" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Hurtigtast-oppsett" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Utpakking av drakt-arktiv feilet" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Systemkurvikon" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Installasjon av ny drakt feilet: Målsti er ugyldig.\n" +"Kan du feilmelde dette til K-Jöfol vedlikeholder" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Tilpass ikonet for systemkurven" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Installasjon av ny drakt feilet: Enten var det feil i kilde-, eller " +"målstien. Kan du rapportere feilen til K-Jöfol vedlikeholder?" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Ingen ny drakt er installert. Vær sikker på at arkivet inneholder K-Jöfol-" +"drakt" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Suksess: ny drakt er installert" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil fjerne %1?\n" +"Dette vil slette fila installert med denne drakten" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun – Pause" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekreft" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun – Spiller" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun – Stopp" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Tonehøyde" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Stemmeavtrykk" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Velkommen til Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Valg for Stemmeavtrykk visualiseringen" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Forgrunnsfarge:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Gjenstående avspillingstid" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Bakgrunnsfarge:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Gjeldende avspillingstid" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&Sveipefarge:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Samplingsrate i kHz" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Tag redigerer …" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Bitrate i kb/s" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -888,149 +1035,26 @@ msgstr "&Genre" msgid "Co&mment" msgstr "Ko&mmentar" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Kan ikke laste stil. Stilen er ikke innstallert." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "Kan ikke laste stil. Ustøttet eller feilaktig stil-beskrivelse." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Kan ikke laste draken %1. Bytter til standarddrakt." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Kan ikke laste standarddrakten %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Løkkestil" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Sang" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "S&pilleliste" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Tilfeldig" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman-hammer" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Skin-valg for Kaiman-programtillegget." - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Søk etter: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balanse: Center" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balanse:%1% Venstre" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balanse: %1% høyre" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Volum: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Drakt-valg for Kaiman-pluginen." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Installer ny drakt …" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "Fje&rn ham." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Innstillinger" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Hastighet på &rulletekst:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Du kan ikke fjerne denne hammen." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne hammen %1?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Visualiseringsmodus" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Analysemodus" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analyserer" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Avskrudd" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Brann" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Tag redigerer …" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Vertikale linjer" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoskop" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Egenskaper" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Slå på/av Monoskop" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Spill/Pause" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Skift løkke-stil" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Volum" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Ingen fil lastet" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1045,547 +1069,588 @@ msgstr "ukjent" msgid "Properties for %1" msgstr "Egenskaper for %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Skift løkke-stil" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenskaper" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Ingen fil lastet" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Spill/Pause" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jöfol drakt" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Finn" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Skin-valg for K-Jöfol programtillegget" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Finn" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&Skinvelger" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Regulært uttrykk" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "An&dre innstillinger" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Finn &bakover" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Ikke-lokale filer støttes ikke ennå" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Filnavn" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Valgt fil ser ikke ut til å være et gyldig zip-arkiv" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Tid" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Utpakking av drakt-arktiv feilet" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Legg til &filer …" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Installasjon av ny drakt feilet: Målsti er ugyldig.\n" -"Kan du feilmelde dette til K-Jöfol vedlikeholder" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Legg til M&apper …" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Installasjon av ny drakt feilet: Enten var det feil i kilde-, eller målstien. " -"Kan du rapportere feilen til K-Jöfol vedlikeholder?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Stokk om" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Ingen ny drakt er installert. Vær sikker på at arkivet inneholder K-Jöfol-drakt" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Suksess: ny drakt er installert" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Kom til slutten på spillelisten.-Fortsette å søke fra begynnelsen?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fjerne %1?\n" -"Dette vil slette fila installert med denne drakten" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Kom til begynnelsen på spillelisten.-Fortsette å søke fra slutten?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bekreft" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Lagre spilleliste" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Det var problemer med å laste drakten %1. Vennligst velg en annen draktfil." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Åpne spilleliste" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Velkommen til Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Velg en mappe" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Filnavn" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Systemkurvikon" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Gjenstående avspillingstid" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Tilpass ikonet for systemkurven" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Gjeldende avspillingstid" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Samplingsrate i kHz" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Bitrate i kb/s" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimer" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun – Pause" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Løkke" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun – Spiller" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Vis frekvensutjevningsvindu" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun – Stopp" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Skru på frekvensutjevner" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Stemmeavtrykk" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Skru av frekvensutjevner" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Valg for Stemmeavtrykk visualiseringen" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Tilbakestill frekvensutjevner" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Forgrunnsfarge:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Forrige" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Bakgrunnsfarge:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Spol tilbake" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&Sveipefarge:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "K-Jöfol-valg" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Visualiseringsmodus" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Bytt til dokking" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Analysemodus" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Gjennopprett fra dokking" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analyserer" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Avskrudd" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Brann" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Vertikale linjer" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Søk etter: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balanse: Center" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balanse:%1% Venstre" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoskop" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balanse: %1% høyre" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Slå på/av Monoskop" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Volum: %1%" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Innstillinger" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Programtillegg" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Drakt-valg for Kaiman-pluginen." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Velg dine programtillegg" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Installer ny drakt …" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Velg ett eller flere grensesnitt å bruke:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "Fje&rn ham." -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Hastighet på &rulletekst:" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Forfatter" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Raskt" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Lisens" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Du kan ikke fjerne denne hammen." -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "Grensesn&itt" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne hammen %1?" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Velg en spilleliste: " +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "For&sterker:" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Velg en visualisering, om noen:" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Visualiseringer" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Bånd" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Velg andre programtillegg, om noen:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Forhåndsinnstilling" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "Andre program&tillegg" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Fje&rn ham." -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Endring av spillelista vil stanse avspilling. Forskjellige spillelister kan " -"bruke forskjellige metoder for å lagre informasjon, så etter endring av " -"spillelista kan det hende spillelista må lages omigjen. " +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Legg til" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video – Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Slått på" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Antall bånd:" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Generelle Valg" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "&Tilbakestill utgjevner" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&Begynn på toppen av spillelista igjen ved slutt" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Filnavn" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "" -"Gå tilbake til begynnelsen når spillelista er ferdig. Ikke start avspilling. " +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Gå" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "T&illatt bare en Noatun-prosess" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Innstillinger" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Starter du Noatun en gang, til vil det bare føre til at de nye filene blir lagt " -"til i spillelista på den gjeldende klienten." -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "&Tøm spillelista når du åpner en fil" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Visualisering" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Åpner du en fil med den globale 'Åpne'-menyen, blir spillelista tømt først." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Oscillo&skop" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "Br&uk rask maskinvare-volumkontroll" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Analysator" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Bruk maskinvare-mixeren istedenfor aRts'. Det berører alle strømmer,ikke bare " -"Noatuns, men er litt raskere." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "O&ppdater hvert:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Vis &gjenstående spilletid" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "Tell ned til null, vis gjenstående tid i stedet for forløpt tid." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Nedre grense:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "Tittel&format:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Velg en tittel for hver fil (i spillelista og brukergrensesnittet). Hvert " -"element slik som $(tittel) blir erstattet av en egenskap med navn som gitt i " -"parenteser. Egenskapene er bl.a: tittel, forfatter, dato, kommentar og navn på " -"plata. men kan være flere." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "&Øvre grense:" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "Ne&dlastings-katalog:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Vis verk&tøytips" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "Når du åpner en ikke-lokal fil, last den ned til oppgitt katalog." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Vis &velkomstbilde" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Avspilling ved oppstart" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Rullehast&ighet for tittelvisning:" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Ta opp igjen &siste avspilling" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Langsomt" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Spill automatisk den &første filen" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Systemskrift" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Ikke start avspilling" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Farge:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Tagging" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Skrift:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Innstillinger for tagg-lastere" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Bruk systemskrift" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Gå gjennom alle tagger på ny" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndvis" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Last inn alle tagger &automatisk" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Om drakt: " -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." msgstr "" -"(e.g., ID3)\n" -"Intervall:" +"Her vises alle kommentarer fra folk som laget draktene.\n" +"Det kan være flere linjer og inneholder sjeldent noe interessant selv om " +"dette vises." -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Installer ham" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Effekter" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Fjern ham" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Effekter – Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Egenskaper" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Tilgjengelige effekter" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Detaljer" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Aktive effekter" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Opp" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Lengde:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Ned" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" -"Dette viser alle tilgjengelige effekter.\n" -"\n" -"Dra filer herfra til det aktive panelet til høyre for å skru på et " -"programtillegg." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Video:" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Dette vil plassere den valgte effekten i bunnen av kjeden." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&SpillObjekt" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." -msgstr "" -"Viser effekt-kjeden. Noatun støtter et ubegrenset antall effekter i hvilken som " -"helst rekkefølge. Du kan til og med bruke en effekt to ganger samtidig!\n" -"\n" -"Dra elementet til og fra denne lista for å endre effektkjeden. Du kan også " -"endre rekkefølgen med dra-og-slipp. Dette kan også gjøres med medknappene til " -"høyre." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Flytt den valgte effekten opp i kjeden." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Evner" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Flytt den valgte effekten ned i kjeden." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Visning av tilstandsikon" + +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Tilpass de valgte effektene.\n" -"\n" -"Herfra kan du endre på for eksempel intensitet." -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Dette vil fjerne den valgte effekten fra kjeden." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Vis et &verktøytips for sporet som blir spillt" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "&Kunngjør spor med sprettoppvindu" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Tilpasset" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Vis sprettoppvindu &i:" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Ny forhåndsinnstilling" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Vis o&mslag i sprettoppvindu og verktøytips" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Strøm fra %1" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Vis &knapper i sprettoppvindu" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Strøm fra %1 (port: %2)" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Størm fra %1, (ip: %2, port: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Generelt" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Skjul spilleliste" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Vis et &verktøytips for sporet som blir spillt" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Handlinger" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Vis o&mslag i sprettoppvindu og verktøytips" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Løkke" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Sprettoppsvindu" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Effekter …" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Vis sprettoppvindu &i:" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&Frekvensutjevner …" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Vis &knapper i sprettoppvindu" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Tilbake" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Framover" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "&Kunngjør spor med sprettoppvindu" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Spill" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Animert" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Blinkende" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "En feil oppstod ved forsøk på kommunikasjon med aRts tjeneren." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Statisk" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts-feil" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "A&vansert" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Tilkobling til/oppstart av aRts-lydtjeneren mislyktes. Påse at artsd er riktig " -"satt opp." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Handling ved midtre museknapp" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Skjul/vis &spillelista" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dans" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Spill/pause" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Muse&hjul" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "&Modifikasjonstast:" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Null" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Handling:" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Gitar av diverse slag" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "Ingenting" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Endret &lydstyrke" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Bytt &spor" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/noatun.po index c4d8872a948..30b7f9d2405 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -15,522 +15,543 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Afspelen" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Allgemeen" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "&Kortinformatschoon över den aktuellen Titel wiesen" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Dat Versmölten vun Frequenzen" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "&Titelbiller binnen Opdukfinster un Kortinformatschoon wiesen" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Dateien/URLs, de opmaakt warrn schöölt" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Opdukfinster" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Opdukfinster-&Duer:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, de Schrievers nun Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "&Knööp binnen Opdukfinster wiesen" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun-Schriever" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "aRts-Fachmann" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Stücken mit en &Opdukfinster künnig maken" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG-Kodek un Ünnerstütten för OGG-Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Tostand-Lüttbild" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Ünnerstütten för Infraroot-Feernbedenen un HTML-Afspeellistexport" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Animeert" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "HTML-Afspeellistexport un Moduulsysteem" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Blinken" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Ünnerstütten för de Kaiman-Böversiet" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Fast" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "" +"Verwiedert Ünnerstütten för de \"K-Jöfol\"-Böversiet, Laden vun EXTM3U-" +"Afspeellisten" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Keen" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Besünner Hülp mit den Liekmaker" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Verwiedert" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Keen Afspeellist-Moduul lett sik finnen. Beseker bitte, dat Noatun propper " +"installeert is." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Akschoon Middel-Muusknoop" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Datei för't Afspelen utsöken" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "&Afspeellist wiesen/versteken" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Start / Paus" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeen Instellen" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "&Muusrad" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "An't Enn na de Afspeellist ehr Anfang &torüchgahn" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "&Sünnertasten:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"An't Enn na de Afspeellist ehr Anfang torüchgahn, man nich nieg afspelen." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Akschoon:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Bloots een &Utgaav vun Noatun tolaten" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Nix" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Wenn Du Noatun nochmaal anmaakst, warrt bloots de Startindrääg na de " +"aktuelle Utgaav toföögt." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "&Luutstärk ännern" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Afspeellist &bi't Opmaken vun en Datei leddig maken" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "&Stück wesseln" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Dat Opmaken vun en Datei över dat globale Menü maakt toeerst de Afspeellist " +"leddig." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Enkelheiten" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "Gaue Hardware-Luutstärkkuntrull &bruken" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Den Hardware- ansteed vun den aRts-Mischer bruken. Dat bedröppt all Strööm, " +"nich bloots de vun Noatun, man is en beten wat gauer." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Duer:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Ö&vrerblieven Afspeeltiet wiesen" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Audio:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"De Klock löppt torüchwarts bet Null, un wiest de nablieven ansteed vun de " +"aflopen Tiet." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "Titel&formaat:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Speelobjekt" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Hier kannst Du för elk Datei den Titel utsöken, de bruukt warrn schall " +"(binnen Afspeellist un Böversiet). Elk Element as t.B. \"$(title)\" warrt " +"mit den Text vun de Egenschap binnen de Klemmen utwesselt. Twischen de " +"Egenschappen sünd t.B. \"title\", \"author\", \"date\", \"comments\" un " +"\"album\"." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Daallaad-Orner:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Könen" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"Bi't Opmaken vun en nich-lokaal Datei warrt se na den utsöchten Orner " +"daalladt." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Vöransicht" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Afspeelbedregen bi't Starten" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Över de Böversiet:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "&Afspeeltostand wedder herstellen" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Automaaatsch de &eerste Datei afspelen" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "Afspelen &nich starten" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Effekten" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Effekten - Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Verföögbor Effekten" + +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Tofögen" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Aktiv Effekten" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Na baven" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Na nerrn" + +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Böversiet wegdoon" + +#: library/effectview.cpp:170 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -"Hier kannst Du all Kommentaren sehn, de Lüüd över ehr Böversieden schreven " -"hebbt.\n" -"Dat köönt mehr Regen wesen, un normalerwies is dat nich intressant, man warrt " -"liekers wiest." +"Dit wiest all verföögbore Effekten.\n" +"\n" +"Wenn Du en Moduul aktiveren wullt, treck dat vun hier na't Aktivrebeet " +"rechterhand." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Böversiet installeren" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Dit warrt den utsöchten Effekt na't Enn vun Dien Reeg platzeren." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Böversiet wegdoon" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Dit wiest Dien Effektenreeg. Noatun ünnerstütt en nich begrenzt Tall vun " +"Effekten in jichtenseen Reeg. Du kannst Effekten ok dubbelt bruken.\n" +"\n" +"Treck de Indrääg hier hen oder weg, wenn Du se tofögen oder wegdoon wullt. " +"Du kannst se ok mit \"Dregen un Droppen\" anners sorteren. Disse Akschonen " +"laat sik ok mit de Knööp rechterhand utföhren." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Filmmaker" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Den aktuell utsöcht Effekt na baven schuven." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Oszillo&skop" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Den aktuell utsöcht Effekt na nerrn schuven." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Frequenzkieker" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Den aktuell utsöchten Effekt inrichten.\n" +"\n" +"Hier laat sik Saken as t.B. de Stärk ännern." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "&Opfrischen all:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Dit maakt all markeerte Effekten weg." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Dat geev en Fehler binnen de Kommunikatschoon mit den aRTs-Dämoon." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Toonhööchde" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts-Fehler" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "Grenz &nerrn:" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Tokppeln na oder Starten vun den Klangserver nich mööglich. Kiek, wat \"artsd" +"\" propper inricht is." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Egen" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "Grenz &baven:" +msgid "Equalizer" +msgstr "Liekmaker" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "&Kortinformatschonen wiesen" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Nieg Profil" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "&Startschirm wiesen" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Na \"%1\" lett sik nich schrieven." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Rullgauheit vun den &Titeltext:" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Afspelen" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Suutje" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Paus" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Gau" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Afspeellist wiesen" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Systeemschriftoort" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Afspeellist versteken" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Akschonen" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Filmmakers" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Wedderhalen" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Klöör:" +msgid "&None" +msgstr "&Keen" + +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Leed" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Schriftoort:" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Afspeellist" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Systeemschriftoort bruken" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Tofällig" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Liekmaker" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Effekten..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "&Vörverstärken:" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&Liekmaker..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Torüch" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Bänner" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Profilen" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Vörwarts" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Tofögen" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Afspelen" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Anmaakt" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Paus" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Bännertall:" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Betekers" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Liekmaker &torüchsetten" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Instellen för Beteker-Laders" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Dat Versmölten vun Frequenzen" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "All Betekers nieg dörkieken" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Dateien/URLs, de opmaakt warrn schöölt" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Betekers &automaatsch laden" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Opfrisch-Intervall:" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, de Schrievers nun Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun-Schriever" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Datenstroom vun %1" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "aRts-Fachmann" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Datenstroom vun %1 (Port %2)" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG-Kodek un Ünnerstütten för OGG-Vorbis" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Datenstroom vun %1, (IP: %2, Port %3)" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Ünnerstütten för Infraroot-Feernbedenen un HTML-Afspeellistexport" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Modulen" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "HTML-Afspeellistexport un Moduulsysteem" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Söök Dien Modulen ut" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Ünnerstütten för de Kaiman-Böversiet" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Söök een oder mehr Böversieden ut:" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "" -"Verwiedert Ünnerstütten för de \"K-Jöfol\"-Böversiet, Laden vun " -"EXTM3U-Afspeellisten" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Besünner Hülp mit den Liekmaker" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Lizenz" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "Afspeellist &exporteren..." +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Böversieden" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Afspeellist exporteren" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Söök en Afspeellist ut:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun-Afspeellist" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Söök Dien Filmmakers ut:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Exporteren vun de Afspeellist" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Söök mehr Modulen ut:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Klören un Instellen för den HTML-Export" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "&Anner Modulen" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML-Klöörinstellen" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"Dat Ännern vun en Afspeellist-Moduul höllt dat Afspelen an. Wiel " +"ünnerscheedlich Afspeellisten ünnerscheedlich Metoden för't Sekern vun " +"Informatschonen hebbt, mag dat wesen, dat Du Dien Afspeellist na't Ännern " +"vun dat Afspeellist-Moduul nieg opstellen muttst." -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Vörinstellen - Noatun" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Achtergrund:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trangs" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Överschrift:" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Danz" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Link-Anröögklöör:" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metall" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Achtergrundbild" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Afspeellist-Indrääg mit Hyper&links na ehr Adressen koppeln" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Null" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "Afspeellistindrääg &nummereren" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Ümfaten Gitarr" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Keen Afspeellist-Moduul lett sik finnen. Beseker bitte, dat Noatun propper " -"installeert is." +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -564,85 +585,57 @@ msgstr "Tofällig Reeg" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "\"%1\" wiest den Menübalken." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Söken" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Söken" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Reguleer Utdruck" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Na &baven söken" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Tiet" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Na \"%1\" lett sik nich schrieven." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "Afspeellist &exporteren..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Dateien &tofögen..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Afspeellist exporteren" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "&Ornern tofögen..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun-Afspeellist" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Mischen" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Exporteren vun de Afspeellist" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Bi't Enn vun de Afspeellist anlangt. Vun den Anfang wiedersöken?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Klören un Instellen för den HTML-Export" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "An'n Anfang vun de Afspeellist anlangt. Vun't Enn wiedersöken?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML-Klöörinstellen" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Afspeellist sekern" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Afspeellist opmaken" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Achtergrund:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Datei för't Afspelen utsöken" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Överschrift:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Orner utsöken" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Link-Anröögklöör:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Afspeellist" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Achtergrundbild" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Socket för't Kregen vun Infraroot-Signalen lett sik nich opstellen. De " -"Fehlermellen is:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Afspeellist-Indrääg mit Hyper&links na ehr Adressen koppeln" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Tokoppeln för't Kregen vun Infraroot-Signalen fehlslaan. De Fehlermellen is:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "Afspeellistindrääg &nummereren" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -668,6 +661,10 @@ msgstr "&Wedderhalen" msgid "&Interval:" msgstr "&Tiet:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Du hest keen Feernbedenen inricht." @@ -701,11 +698,11 @@ msgstr "Tiet" msgid "None" msgstr "Keen" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Afspelen" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Torüch" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -723,11 +720,6 @@ msgstr "Luder" msgid "Mute" msgstr "Stumm" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Paus" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Torüchwarts söken" @@ -736,10 +728,6 @@ msgstr "Torüchwarts söken" msgid "Seek Forward" msgstr "Vörut söken" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Afspeellist wiesen" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Nakamen Afsnitt" @@ -748,6 +736,55 @@ msgstr "Nakamen Afsnitt" msgid "Previous Section" msgstr "Verleden Afsnitt" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Socket för't Kregen vun Infraroot-Signalen lett sik nich opstellen. De " +"Fehlermellen is:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Tokoppeln för't Kregen vun Infraroot-Signalen fehlslaan. De Fehlermellen " +"is:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman-Böversieden" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Böversiet-Utwahl för dat \"Kaiman\"-Moduul" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "De Stil lett sik nich laden, he is nich installeert." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" +"De Stil lett sik nich laden. Nich ünnerstütt oder leeg Stil-Beschrieven." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Böversiet \"%1\" lett sik nich laden. Standard-Böversiet warrt bruukt." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Standard-Böversiet \"%1\" lett sik nich laden." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Wedderhaalmetood" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Afspelen/Paus" @@ -789,65 +826,182 @@ msgstr "Hööftfinster wiesen / versteken" msgid "Keyz" msgstr "Tasten" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Tastkombinatschonen instellen" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Tastkombinatschonen instellen" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimeren" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Över de Böversiet:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Afspeellist" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Wedderhalen" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Liekmaker-Finster wiesen" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Liekmaker anmaken" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Liekmaker utmaken" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Liekmaker torüchsetten" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Verleden" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Torüchspolen" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Instellen för K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Na Andockbedrief wesseln" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Vun Andockbedrief torüchwesseln" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Dat geev en Probleem bi't Laden vun Böversiet \"%1\". Bitte söök en anner " +"Böversietdatei ut." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "\"K-Jöfol\"-Böversieden" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Böversiet-Utwahl för dat \"K-Jöfol\"-Moduul" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Böversietutwahl" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "&Anner Instellen" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Nich-lokaal Dateien warrt noch nich ünnerstütt" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "As dat lett is de utsöchte Datei keen gellen Zip-Archiv" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Ruttrecken ut dat Böversiet-Archiv fehlslaan" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Installatschoon vun de niege Böversiet fehlslaan: Leeg Teelpadd.\n" +"Bitte schick den Pleger vun K-Jöfol en Fehlerbericht" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild instellen" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Installatschoon vun de niege Böversiet fehlslaan: Leeg Born- oder Teelpadd.\n" +"Bitte schick den Pleger vun K-Jöfol en Fehlerbericht" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Ümschalt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Keen nieg Böversiet installeert.\n" +"Kiek, wat dat Archiv en gellen Böversiet för K-Jöfol bargt" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Nieg Böversiet installeert" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Strg" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Wullt Du \"%1\" redig wegmaken?\n" +"De vun disse Böversiet installeerte Dateien warrt wegdaan" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Ünnerbraken" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Beglöven" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - An't Afspelen" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Luutstärk" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Anhollen" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Toonhööchde" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Stimmafdruck" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Willkamen bi Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Optschonen för den Stimmafdruck-Filmmaker" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Dateinaam" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Vörgrundklöör:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Nablieven Afspeeltiet" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Achtergrundklöör:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Aktuell Afspeeltiet" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&Wegmaakklöör:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Aftast-Wedderhalen in kHz" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Beteker-Editor..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Bitrate in kBit/s" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -881,150 +1035,26 @@ msgstr "&Musikoort" msgid "Co&mment" msgstr "&Kommentar" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "De Stil lett sik nich laden, he is nich installeert." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" -"De Stil lett sik nich laden. Nich ünnerstütt oder leeg Stil-Beschrieven." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Böversiet \"%1\" lett sik nich laden. Standard-Böversiet warrt bruukt." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Standard-Böversiet \"%1\" lett sik nich laden." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Wedderhaalmetood" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Leed" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Afspeellist" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Tofällig" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman-Böversieden" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Böversiet-Utwahl för dat \"Kaiman\"-Moduul" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Vörwarts na: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balangs: Merrn" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balangs: %1% links" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balangs: %1% rechts" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Luutstärk: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Böversietutwahl för dat Winskin-Moduul" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "Nieg Böversiet &installeren..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "Böversiet &wegmaken" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Instellen" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Rullgauheit vun den &Titeltext:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Du kannst disse Böversiet nich wegmaken." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Wullt Du de Böversiet %1 redig wegdoon?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Filmmaakbedrief" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Frequenzkiekbedrief" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Frequenzkieker" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Utmaakt" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Füer" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Beteker-Editor..." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Pielliek Lienen" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoskop" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Egenschappen" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Monoskop an-/utmaken" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Afspelen / Paus" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Wedderhalenstil ännern" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Luutstärk" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Keen Datei laadt" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1039,552 +1069,589 @@ msgstr "Nich bekannt" msgid "Properties for %1" msgstr "Egenschappen för \"%1\"" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Wedderhalenstil ännern" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenschappen" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Keen Datei laadt" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Afspelen / Paus" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "\"K-Jöfol\"-Böversieden" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Söken" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Böversiet-Utwahl för dat \"K-Jöfol\"-Moduul" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Söken" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&Böversietutwahl" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Reguleer Utdruck" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "&Anner Instellen" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Na &baven söken" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Nich-lokaal Dateien warrt noch nich ünnerstütt" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Dateinaam" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "As dat lett is de utsöchte Datei keen gellen Zip-Archiv" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Tiet" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Ruttrecken ut dat Böversiet-Archiv fehlslaan" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Dateien &tofögen..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Installatschoon vun de niege Böversiet fehlslaan: Leeg Teelpadd.\n" -"Bitte schick den Pleger vun K-Jöfol en Fehlerbericht" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "&Ornern tofögen..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Installatschoon vun de niege Böversiet fehlslaan: Leeg Born- oder Teelpadd.\n" -"Bitte schick den Pleger vun K-Jöfol en Fehlerbericht" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Mischen" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Keen nieg Böversiet installeert.\n" -"Kiek, wat dat Archiv en gellen Böversiet för K-Jöfol bargt" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Nieg Böversiet installeert" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Bi't Enn vun de Afspeellist anlangt. Vun den Anfang wiedersöken?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Wullt Du \"%1\" redig wegmaken?\n" -"De vun disse Böversiet installeerte Dateien warrt wegdaan" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "An'n Anfang vun de Afspeellist anlangt. Vun't Enn wiedersöken?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Beglöven" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Afspeellist sekern" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Dat geev en Probleem bi't Laden vun Böversiet \"%1\". Bitte söök en anner " -"Böversietdatei ut." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Afspeellist opmaken" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Willkamen bi Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Orner utsöken" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Dateinaam" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Nablieven Afspeeltiet" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild instellen" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Aktuell Afspeeltiet" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Ümschalt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Aftast-Wedderhalen in kHz" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Bitrate in kBit/s" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Strg" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimeren" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Ünnerbraken" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Wedderhalen" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - An't Afspelen" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Liekmaker-Finster wiesen" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Anhollen" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Liekmaker anmaken" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Stimmafdruck" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Liekmaker utmaken" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Optschonen för den Stimmafdruck-Filmmaker" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Liekmaker torüchsetten" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Vörgrundklöör:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Verleden" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Achtergrundklöör:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Torüchspolen" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&Wegmaakklöör:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Instellen för K-Jöfol" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Filmmaakbedrief" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Na Andockbedrief wesseln" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Frequenzkiekbedrief" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Vun Andockbedrief torüchwesseln" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Frequenzkieker" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Utmaakt" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Füer" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Pielliek Lienen" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Vörwarts na: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balangs: Merrn" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balangs: %1% links" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balangs: %1% rechts" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Luutstärk: %1%" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoskop" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Monoskop an-/utmaken" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Böversietutwahl för dat Winskin-Moduul" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Vörinstellen - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "Nieg Böversiet &installeren..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Modulen" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "Böversiet &wegmaken" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Söök Dien Modulen ut" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Instellen" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Söök een oder mehr Böversieden ut:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Rullgauheit vun den &Titeltext:" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Gau" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Du kannst disse Böversiet nich wegmaken." -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Wullt Du de Böversiet %1 redig wegdoon?" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Lizenz" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "&Vörverstärken:" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Böversieden" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Söök en Afspeellist ut:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Bänner" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Söök Dien Filmmakers ut:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Profilen" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Filmmakers" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Böversiet &wegmaken" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Söök mehr Modulen ut:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Tofögen" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "&Anner Modulen" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Anmaakt" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Dat Ännern vun en Afspeellist-Moduul höllt dat Afspelen an. Wiel " -"ünnerscheedlich Afspeellisten ünnerscheedlich Metoden för't Sekern vun " -"Informatschonen hebbt, mag dat wesen, dat Du Dien Afspeellist na't Ännern vun " -"dat Afspeellist-Moduul nieg opstellen muttst." +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Bännertall:" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Liekmaker &torüchsetten" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Dateinaam" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeen Instellen" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Afspelen" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "An't Enn na de Afspeellist ehr Anfang &torüchgahn" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Instellen" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"An't Enn na de Afspeellist ehr Anfang torüchgahn, man nich nieg afspelen." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Bloots een &Utgaav vun Noatun tolaten" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Filmmaker" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Wenn Du Noatun nochmaal anmaakst, warrt bloots de Startindrääg na de aktuelle " -"Utgaav toföögt." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Oszillo&skop" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Afspeellist &bi't Opmaken vun en Datei leddig maken" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Frequenzkieker" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Dat Opmaken vun en Datei över dat globale Menü maakt toeerst de Afspeellist " -"leddig." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&Opfrischen all:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "Gaue Hardware-Luutstärkkuntrull &bruken" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Den Hardware- ansteed vun den aRts-Mischer bruken. Dat bedröppt all Strööm, " -"nich bloots de vun Noatun, man is en beten wat gauer." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "Grenz &nerrn:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Ö&vrerblieven Afspeeltiet wiesen" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"De Klock löppt torüchwarts bet Null, un wiest de nablieven ansteed vun de " -"aflopen Tiet." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "Grenz &baven:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "Titel&formaat:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "&Kortinformatschonen wiesen" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Hier kannst Du för elk Datei den Titel utsöken, de bruukt warrn schall (binnen " -"Afspeellist un Böversiet). Elk Element as t.B. \"$(title)\" warrt mit den Text " -"vun de Egenschap binnen de Klemmen utwesselt. Twischen de Egenschappen sünd " -"t.B. \"title\", \"author\", \"date\", \"comments\" un \"album\"." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "&Startschirm wiesen" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Daallaad-Orner:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Rullgauheit vun den &Titeltext:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"Bi't Opmaken vun en nich-lokaal Datei warrt se na den utsöchten Orner daalladt." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Suutje" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Afspeelbedregen bi't Starten" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Systeemschriftoort" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "&Afspeeltostand wedder herstellen" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Klöör:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Automaaatsch de &eerste Datei afspelen" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Schriftoort:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "Afspelen &nich starten" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Systeemschriftoort bruken" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Betekers" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Vöransicht" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Över de Böversiet:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Hier kannst Du all Kommentaren sehn, de Lüüd över ehr Böversieden schreven " +"hebbt.\n" +"Dat köönt mehr Regen wesen, un normalerwies is dat nich intressant, man " +"warrt liekers wiest." -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Instellen för Beteker-Laders" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Böversiet installeren" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "All Betekers nieg dörkieken" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Böversiet wegdoon" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Betekers &automaatsch laden" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Egenschappen" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Opfrisch-Intervall:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Enkelheiten" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Effekten" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Duer:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Effekten - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Verföögbor Effekten" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Video:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Aktiv Effekten" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Speelobjekt" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Na baven" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Na nerrn" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Könen" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Dit wiest all verföögbore Effekten.\n" -"\n" -"Wenn Du en Moduul aktiveren wullt, treck dat vun hier na't Aktivrebeet " -"rechterhand." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Dit warrt den utsöchten Effekt na't Enn vun Dien Reeg platzeren." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Tostand-Lüttbild" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Dit wiest Dien Effektenreeg. Noatun ünnerstütt en nich begrenzt Tall vun " -"Effekten in jichtenseen Reeg. Du kannst Effekten ok dubbelt bruken.\n" -"\n" -"Treck de Indrääg hier hen oder weg, wenn Du se tofögen oder wegdoon wullt. Du " -"kannst se ok mit \"Dregen un Droppen\" anners sorteren. Disse Akschonen laat " -"sik ok mit de Knööp rechterhand utföhren." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Den aktuell utsöcht Effekt na baven schuven." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Den aktuell utsöcht Effekt na nerrn schuven." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "&Kortinformatschoon över den aktuellen Titel wiesen" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Den aktuell utsöchten Effekt inrichten.\n" -"\n" -"Hier laat sik Saken as t.B. de Stärk ännern." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Stücken mit en &Opdukfinster künnig maken" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Dit maakt all markeerte Effekten weg." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Opdukfinster-&Duer:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "&Titelbiller binnen Opdukfinster un Kortinformatschoon wiesen" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Egen" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "&Knööp binnen Opdukfinster wiesen" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Nieg Profil" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Datenstroom vun %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Allgemeen" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Datenstroom vun %1 (Port %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "&Kortinformatschoon över den aktuellen Titel wiesen" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Datenstroom vun %1, (IP: %2, Port %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "&Titelbiller binnen Opdukfinster un Kortinformatschoon wiesen" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Afspeellist versteken" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Opdukfinster" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Akschonen" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Opdukfinster-&Duer:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Wedderhalen" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "&Knööp binnen Opdukfinster wiesen" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Effekten..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&Liekmaker..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Stücken mit en &Opdukfinster künnig maken" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Torüch" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Animeert" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Vörwarts" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Blinken" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Afspelen" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Fast" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Paus" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Verwiedert" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Dat geev en Fehler binnen de Kommunikatschoon mit den aRTs-Dämoon." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Akschoon Middel-Muusknoop" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts-Fehler" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "&Afspeellist wiesen/versteken" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Tokppeln na oder Starten vun den Klangserver nich mööglich. Kiek, wat \"artsd\" " -"propper inricht is." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Start / Paus" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trangs" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "&Muusrad" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Danz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "&Sünnertasten:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metall" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Akschoon:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Nix" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Null" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "&Luutstärk ännern" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Ümfaten Gitarr" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "&Stück wesseln" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/noatun.po index da3bdbc06dc..2918c4b98cb 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-19 13:11+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -24,523 +24,550 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ga" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Rinse de Vries,Andy Houben,Niels Reedijk,R.F. Pels,Tom Albers,Bram " +"Schoenmakers" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Al&gemeen" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"rinsedevries@kde.nl,andlinux@yahoo.com,n.reedijk@planet.nl,ruurd@tiscali.nl," +"tomalbers@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "&Tekstballon met huidige track tonen" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "De fusie van frequenties" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "&Hoezen in dialoogvenster en tekstballon tonen" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Bestanden/URL-adressen om te openen" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Dialoogvenster" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Duur van d&ialoogvenster:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, de ontwikkelaars van Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Knoppen tonen in &dialoogenster" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun-ontwikkelaar" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Beschermheer van de aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Trac&ks aankondigen via een dialoogvenster" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG Codec- en OGG Vorbis-ondersteuning" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Statuspictogramweergave" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Ondersteuning voor infraroodbediening en HTML-afspeellijstexport" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Animatie" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "HTML-afspeellijstexport en pluginsysteem" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Knipperend" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Kaiman Skin-ondersteuning" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Statisch" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "" +"Uitgebreide K-Jöfol-skin ondersteuning, het laden van de EXTM3U-afspeellijst" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "Gee&n" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Heeft zeer goed geholpen met de equalizer" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Gea&vanceerd" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Kan geen afspeellijst-plugin vinden. Controleer of Noatun correct is " +"geïnstalleerd." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Actie van middelste muisknop" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Selecteer een af te spelen bestand" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Afspee&llijst tonen / verbergen" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "Afspelen/&Pauze" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Algemene opties" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Muis&wiel" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "Naar be&gin van afspeellijst terugkeren bij voltooiing" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "Modificatie&toets:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Als de afspeellijst is afgespeeld, ga terug naar begin, maar begin niet met " +"afspelen." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Actie:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Slechts één exemplaar van Noatun toesta&an" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Niets" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Als Noatun een tweede keer wordt opgestart, dan zal het tweede exemplaar de " +"items overnemen van de eerste Noatun." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "V&olume wijzigen" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Afspeellijst &wissen als een bestand wordt geopend" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "&Track wisselen" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Het openen van een bestand via de globale menuoptie Openen wist eerst de " +"huidige afspeellijst." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Details" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Snelle hardwarematige volumecontrole gebruiken" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Gebruik de hardwaremixer in plaats van aRts'. Dit heeft wel effect op alle " +"geluidstromen, dus niet alleen die van Noatun, maar is net even sneller." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Lengte:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "&Resterende afspeeltijd tonen" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Geluid:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"De teller tellen af naar nul, waarbij ze de resterende tijd in plaats van de " +"verstreken tijd weergeven." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "Titelop&maak:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "S&peelobject" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Selecteer een titel om te gebruiken voor elk bestand (uit de afspeellijst en " +"de gebruikersinterface). Elke element, zoals $(titel) wordt vervangen door " +"de eigenschap met de naam zoals opgegeven tussen de haakjes. De " +"eigenschappen zijn inclusief, maar niet beperkt tot: titel (title), auteur " +"(author), datum (date), opmerkingen (comments) en album (album)." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beschrijving:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Downloadmap:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Mogelijkheden" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"Als u een niet-lokaal bestand opent, dan wordt deze eerst in de opgegeven " +"map gedownload." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Voorbeeld" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Afspeelgedrag bij opstarten" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Info over de skin:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Afs&peelstatus herstellen" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Hier ziet u alle opmerkingen die personen over hun skins hebben geschreven.\n" -"De opmerkingen zijn puur ter informatie bedoeld, ze bevatten veelal geen " -"belangrijke gegevens." +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "&Automatisch eerste bestand afspelen" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Skin installeren" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "Niet &beginnen met afspelen" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Skin verwijderen" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Visualisatie" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Effecten" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Oscillo&scoop" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Effecten - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Ontleder" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Beschikbare effecten" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "&Bijwerken elke:" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Toevoegen" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Actieve effecten" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Pitch" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "Onderste &limiet:" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Omlaag" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "B&ovenste limiet:" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Skin verwijderen" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Hulpballonnen &tonen" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Hier worden alle beschikbare effecten getoond.\n" +"\n" +"Versleep bestanden vanaf hier naar het actieve vak rechts om een plugin te " +"activeren." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Opstartsche&rm tonen" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "" +"Dit zal het geselecteerde effect naar het einde van uw ketting verplaatsen." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Schu&ifsnelheid van titelweergave:" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Hier wordt uw effectenketting getoond. Noatun ondersteunt een onbegrensd " +"aantal effecten in elke mogelijke volgorde. U kunt zelfs hetzelfde effect " +"tweemaal gebruiken!\n" +"\n" +"Versleep de items hier naar toe of vandaan om ze respectievelijk toe te " +"voegen of te verwijderen. U kunt tevens de volgorde wijzigen via verslepen-" +"en-neerzetten. Deze handelingen kunt u ook uitvoeren met de knoppen rechts." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Traag" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Verplaats het huidig geselecteerde effect omhoog in de ketting." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Snel" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Verplaats het huidig geselecteerde effect omlaag in de ketting." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Systeemlettertype" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Configureer het huidig geselecteerde effect.\n" +"\n" +"U kunt zaken als de intensiteit vanaf hier wijzigen." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Kleur:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Dit zal het geselecteerde effect uit uw ketting verwijderen." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Lettertype:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "" +"Er deed zich een fout voor tijdens het communiceren met de aRts-daemon." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Systeemlettertype gebruiken" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts fout" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Het starten van/verbinden met de aRts geluidsserver is mislukt. Zorg er voor " +"dat artsd juist is ingesteld." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Voor&versterking:" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Nieuwe voorinstelling" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Kan niet schrijven naar %1." + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Spelen" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Pauze" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Afspeellijst tonen" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "Frequentie&banden" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Afspeellijst verbergen" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "Vo&orinstellingen" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Acties" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Toevoegen" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Visualisaties" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "Ge&activeerd" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Herhalen" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "Aa&ntal frequentiebanden:" +msgid "&None" +msgstr "Gee&n" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Equalizer terug&zetten" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Nummer" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "De fusie van frequenties" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "Afs&peellijst" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Bestanden/URL-adressen om te openen" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "Willekeu&rig" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Effecten..." -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, de ontwikkelaars van Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "E&qualizer..." -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun-ontwikkelaar" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Vorige" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Beschermheer van de aRts" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG Codec- en OGG Vorbis-ondersteuning" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "V&olgende" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Ondersteuning voor infraroodbediening en HTML-afspeellijstexport" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "S&pelen" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "HTML-afspeellijstexport en pluginsysteem" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pauzeren" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Kaiman Skin-ondersteuning" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Tagging" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "" -"Uitgebreide K-Jöfol-skin ondersteuning, het laden van de EXTM3U-afspeellijst" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Instellingen voor tag-laders" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Heeft zeer goed geholpen met de equalizer" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Alle tags opnieuw scannen" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Tags &automatisch laden" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Rinse de Vries,Andy Houben,Niels Reedijk,R.F. Pels,Tom Albers,Bram Schoenmakers" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Interval:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"rinsedevries@kde.nl,andlinux@yahoo.com,n.reedijk@planet.nl,ruurd@tiscali.nl," -"tomalbers@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "Afspeellijst &exporteren..." +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Stream van %1" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Afspeellijst exporteren" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Stream van %1 (poort %2)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun-afspeellijst" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Stream van %1, (ip: %2 poort: %3)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Afspeellijstexport" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Kleuren en instellingen voor HTML-export" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Plugins kiezen" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML-kleureninstellingen" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Kies een of meer interfaces om te gebruiken:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Achtergrond:" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Kopschrift:" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Koppeling onder muisaanwijzer:" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Licentie" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Achtergrondafbeelding" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Interfaces" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Afspeellijstingangen koppe&len aan hun URL-adres" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Kies een afspeellijst om te gebruiken:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "Afspeellijstingangen &nummeren" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Kies een willekeurige visualisatie om te gebruiken:" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Kies overige plugins om te gebruiken:" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "O&verige plugins" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." msgstr "" -"Kan geen afspeellijst-plugin vinden. Controleer of Noatun correct is " -"geïnstalleerd." +"Het wijzigen van uw afspeellijstplugin zal het afspelen stoppen. " +"Verschillende afspeellijsten kunnen verschillende methoden voor het opslaan " +"van informatie gebruiken. Dus na het wijzigen van de afspeellijsten is het " +"mogelijk dat u uw afspeellijst opnieuw moet aanmaken." + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Voorkeuren - Noatun" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Zero" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Eclectic gitaar" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -574,86 +601,57 @@ msgstr "Willekeurig afspelen" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Druk op %1 om de menubalk te tonen." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Zoeken" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Zoeken" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Reguliere expressie" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "&Achterwaarts zoeken" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Tijd" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Kan niet schrijven naar %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "Afspeellijst &exporteren..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "&Bestanden toevoegen..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Afspeellijst exporteren" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "&Mappen toevoegen..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun-afspeellijst" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Schudden" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Afspeellijstexport" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Einde van afspeellijst bereikt. Doorgaan vanaf het begin?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Kleuren en instellingen voor HTML-export" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Begin van het afspeellijst bereikt. Doorgaan vanaf het eind?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML-kleureninstellingen" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Afspeellijst opslaan" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Afspeellijst openen" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Achtergrond:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Selecteer een af te spelen bestand" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Kopschrift:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Map selecteren" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Koppeling onder muisaanwijzer:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Afspeellijst" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Achtergrondafbeelding" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Er konden geen poorten worden aangemaakt voor de ontvangst van " -"infraroodsignalen. De foutmelding luidt:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Afspeellijstingangen koppe&len aan hun URL-adres" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Er kon geen verbinding worden opgebouwd om infraroodsignalen te ontvangen. De " -"foutmelding luidt:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "Afspeellijstingangen &nummeren" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -679,6 +677,10 @@ msgstr "He&rhalen" msgid "&Interval:" msgstr "&Interval:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "U hebt geen afstandbediening(en) ingesteld." @@ -712,11 +714,11 @@ msgstr "Interval" msgid "None" msgstr "Geen" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Spelen" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Vorige" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -734,11 +736,6 @@ msgstr "Volume omhoog" msgid "Mute" msgstr "Dempen" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Pauze" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Achteruit zoeken" @@ -747,10 +744,6 @@ msgstr "Achteruit zoeken" msgid "Seek Forward" msgstr "Vooruit zoeken" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Afspeellijst tonen" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Volgende sectie" @@ -759,6 +752,54 @@ msgstr "Volgende sectie" msgid "Previous Section" msgstr "Vorige sectie" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Er konden geen poorten worden aangemaakt voor de ontvangst van " +"infraroodsignalen. De foutmelding luidt:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Er kon geen verbinding worden opgebouwd om infraroodsignalen te ontvangen. " +"De foutmelding luidt:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman skins" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Skinselectie voor de Kaiman-plugin" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Kan stijl niet laden. De stijl is niet geïnstalleerd." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Kan stijl niet laden. Niet-ondersteunde of slechte stijlbeschrijving." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Kan skin %1 niet laden. Standaardskin wordt nu gebruikt." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Kan standaardskin %1 niet laden." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Herhalingsstijl" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Spelen/Pauze" @@ -804,61 +845,180 @@ msgstr "Keyz" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "Sneltoetsconfiguratie" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Systeemvakpictogram" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimaliseren" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Info over de skin:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Afspeellijst" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Herhalen" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Equalizer-venster tonen" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Equalizer aanzetten" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Equalizer uitzetten" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Equalizer terugzetten" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Terugspoelen" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "K-Jöfol-voorkeuren" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "In systeemvak plaatsen" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Systeemvak verlaten" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Er deden zich problemen voor tijdens het laden van de skin %1. Selecteer a.u." +"b. een ander skinbestand." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jöfol skins" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Skinselectie voor de K-Jöfol-plugin" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Skin-selecteerder" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "O&verige instellingen" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Vooralsnog worden alleen lokale bestanden ondersteund" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Het geselecteerde bestand blijkt niet een geldig zip-archief te zijn" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Uitpakken van het skin-archief mislukt" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Systeemvakpictogram instellen" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Het installeren van de nieuwe skin is mislukt. Het bestemmingspad is " +"ongeldig.\n" +"Stuur a.u.b. een bugrapport naar de onderhouder van K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Het installeren van de nieuwe skin is mislukt: het bronpad of bestemmingspad " +"is ongeldig.\n" +"Stuur a.u.b. een bugrapport naar de onderhouder van K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Er zijn geen nieuwe skins geïnstalleerd.\n" +"Verzeker u ervan dat het archief een geldige K-Jöfol-skin bevat" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "De nieuwe skin is met succes geïnstalleerd" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun-gepauzeerd" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Wilt u werkelijk %1 verwijderen?\n" +"Dit zal de bestanden van deze skin verwijderen" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun-afspelend" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bevestiging" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - gestopt" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Pitch" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Opties voor de voiceprint-visualisatie" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Welkom bij Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Voorgrondkleur:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Bestandsnaam" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Achtergrondkleur:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Overgebleven afspeeltijd" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&Sweepkleur:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Huidige afspeeltijd" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Tag-bewerker..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Sample rate in kHz" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Bitrate in kbps" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -892,149 +1052,26 @@ msgstr "&Genre" msgid "Co&mment" msgstr "Op&merking" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Kan stijl niet laden. De stijl is niet geïnstalleerd." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "Kan stijl niet laden. Niet-ondersteunde of slechte stijlbeschrijving." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Kan skin %1 niet laden. Standaardskin wordt nu gebruikt." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Kan standaardskin %1 niet laden." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Herhalingsstijl" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Nummer" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "Afs&peellijst" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "Willekeu&rig" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman skins" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Skinselectie voor de Kaiman-plugin" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Zoeken naar: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balans: centrum" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balans: %1% links" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balans: %1% rechts" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Volume: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Skinselectie voor de Winskin-plugin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "Nieuwe skin &installeren..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "Skin ve&rwijderen" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Schu&ifsnelheid van titel:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "U kunt deze skin niet verwijderen." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Wilt u werkelijk de skin %1 verwijderen?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Visualisatiemodus" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Ontledingsmodus" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Ontleder" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Uitgeschakeld" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Vuur" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Verticale lijnen" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Tag-bewerker..." -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "Eigenscha&ppen" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoscope" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Spelen/Pauze" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Monoscope in/uitschakelen" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Herhalingsstijl wijzigen" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Geen bestand geladen" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1049,560 +1086,588 @@ msgstr "onbekend" msgid "Properties for %1" msgstr "Eigenschappen voor %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Herhalingsstijl wijzigen" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "Eigenscha&ppen" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Geen bestand geladen" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Spelen/Pauze" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jöfol skins" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Zoeken" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Skinselectie voor de K-Jöfol-plugin" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Zoeken" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&Skin-selecteerder" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Reguliere expressie" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "O&verige instellingen" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "&Achterwaarts zoeken" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Vooralsnog worden alleen lokale bestanden ondersteund" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Bestandsnaam" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Het geselecteerde bestand blijkt niet een geldig zip-archief te zijn" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Tijd" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Uitpakken van het skin-archief mislukt" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "&Bestanden toevoegen..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Het installeren van de nieuwe skin is mislukt. Het bestemmingspad is ongeldig.\n" -"Stuur a.u.b. een bugrapport naar de onderhouder van K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "&Mappen toevoegen..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Het installeren van de nieuwe skin is mislukt: het bronpad of bestemmingspad is " -"ongeldig.\n" -"Stuur a.u.b. een bugrapport naar de onderhouder van K-Jöfol" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Schudden" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Er zijn geen nieuwe skins geïnstalleerd.\n" -"Verzeker u ervan dat het archief een geldige K-Jöfol-skin bevat" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "De nieuwe skin is met succes geïnstalleerd" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Einde van afspeellijst bereikt. Doorgaan vanaf het begin?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Wilt u werkelijk %1 verwijderen?\n" -"Dit zal de bestanden van deze skin verwijderen" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Begin van het afspeellijst bereikt. Doorgaan vanaf het eind?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bevestiging" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Afspeellijst opslaan" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Er deden zich problemen voor tijdens het laden van de skin %1. Selecteer a.u.b. " -"een ander skinbestand." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Afspeellijst openen" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Welkom bij Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Map selecteren" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Bestandsnaam" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Systeemvakpictogram" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Overgebleven afspeeltijd" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Systeemvakpictogram instellen" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Huidige afspeeltijd" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Sample rate in kHz" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Bitrate in kbps" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimaliseren" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun-gepauzeerd" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Herhalen" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun-afspelend" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Equalizer-venster tonen" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - gestopt" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Equalizer aanzetten" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Voiceprint" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Equalizer uitzetten" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Opties voor de voiceprint-visualisatie" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Equalizer terugzetten" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Voorgrondkleur:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Vorige" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Achtergrondkleur:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Terugspoelen" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&Sweepkleur:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "K-Jöfol-voorkeuren" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Visualisatiemodus" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "In systeemvak plaatsen" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Ontledingsmodus" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Systeemvak verlaten" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Ontleder" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoscope" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Vuur" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Verticale lijnen" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Zoeken naar: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balans: centrum" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balans: %1% links" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balans: %1% rechts" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Volume: %1%" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Monoscope in/uitschakelen" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Skinselectie voor de Winskin-plugin" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Voorkeuren - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "Nieuwe skin &installeren..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "Skin ve&rwijderen" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Plugins kiezen" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Kies een of meer interfaces om te gebruiken:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Schu&ifsnelheid van titel:" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Snel" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "U kunt deze skin niet verwijderen." -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Wilt u werkelijk de skin %1 verwijderen?" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Licentie" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Voor&versterking:" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Interfaces" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Kies een afspeellijst om te gebruiken:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "Frequentie&banden" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Kies een willekeurige visualisatie om te gebruiken:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "Vo&orinstellingen" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Visualisaties" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Skin ve&rwijderen" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Kies overige plugins om te gebruiken:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Toevoegen" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "O&verige plugins" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "Ge&activeerd" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Het wijzigen van uw afspeellijstplugin zal het afspelen stoppen. " -"Verschillende afspeellijsten kunnen verschillende methoden voor het opslaan van " -"informatie gebruiken. Dus na het wijzigen van de afspeellijsten is het mogelijk " -"dat u uw afspeellijst opnieuw moet aanmaken." +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "Aa&ntal frequentiebanden:" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Equalizer terug&zetten" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Bestandsnaam" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Algemene opties" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Ga" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "Naar be&gin van afspeellijst terugkeren bij voltooiing" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Instellingen" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Als de afspeellijst is afgespeeld, ga terug naar begin, maar begin niet met " -"afspelen." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Slechts één exemplaar van Noatun toesta&an" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Visualisatie" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Als Noatun een tweede keer wordt opgestart, dan zal het tweede exemplaar de " -"items overnemen van de eerste Noatun." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Oscillo&scoop" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Afspeellijst &wissen als een bestand wordt geopend" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Ontleder" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Het openen van een bestand via de globale menuoptie Openen wist eerst de " -"huidige afspeellijst." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&Bijwerken elke:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&Snelle hardwarematige volumecontrole gebruiken" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Gebruik de hardwaremixer in plaats van aRts'. Dit heeft wel effect op alle " -"geluidstromen, dus niet alleen die van Noatun, maar is net even sneller." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "Onderste &limiet:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "&Resterende afspeeltijd tonen" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"De teller tellen af naar nul, waarbij ze de resterende tijd in plaats van de " -"verstreken tijd weergeven." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "B&ovenste limiet:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "Titelop&maak:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Hulpballonnen &tonen" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Selecteer een titel om te gebruiken voor elk bestand (uit de afspeellijst en de " -"gebruikersinterface). Elke element, zoals $(titel) wordt vervangen door de " -"eigenschap met de naam zoals opgegeven tussen de haakjes. De eigenschappen zijn " -"inclusief, maar niet beperkt tot: titel (title), auteur (author), datum (date), " -"opmerkingen (comments) en album (album)." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Opstartsche&rm tonen" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Downloadmap:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Schu&ifsnelheid van titelweergave:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"Als u een niet-lokaal bestand opent, dan wordt deze eerst in de opgegeven map " -"gedownload." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Traag" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Afspeelgedrag bij opstarten" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Systeemlettertype" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Afs&peelstatus herstellen" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Kleur:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "&Automatisch eerste bestand afspelen" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Lettertype:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "Niet &beginnen met afspelen" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Systeemlettertype gebruiken" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Tagging" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Voorbeeld" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Instellingen voor tag-laders" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Info over de skin:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Hier ziet u alle opmerkingen die personen over hun skins hebben geschreven.\n" +"De opmerkingen zijn puur ter informatie bedoeld, ze bevatten veelal geen " +"belangrijke gegevens." -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Alle tags opnieuw scannen" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Skin installeren" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Tags &automatisch laden" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Skin verwijderen" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Interval:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "Eigenscha&ppen" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Details" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Effecten" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Effecten - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Lengte:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Beschikbare effecten" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Geluid:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Actieve effecten" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Video:" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Omhoog" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "S&peelobject" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Omlaag" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschrijving:" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" -"Hier worden alle beschikbare effecten getoond.\n" -"\n" -"Versleep bestanden vanaf hier naar het actieve vak rechts om een plugin te " -"activeren." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Mogelijkheden" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Dit zal het geselecteerde effect naar het einde van uw ketting verplaatsen." -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." -msgstr "" -"Hier wordt uw effectenketting getoond. Noatun ondersteunt een onbegrensd aantal " -"effecten in elke mogelijke volgorde. U kunt zelfs hetzelfde effect tweemaal " -"gebruiken!\n" -"\n" -"Versleep de items hier naar toe of vandaan om ze respectievelijk toe te voegen " -"of te verwijderen. U kunt tevens de volgorde wijzigen via " -"verslepen-en-neerzetten. Deze handelingen kunt u ook uitvoeren met de knoppen " -"rechts." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Statuspictogramweergave" -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Verplaats het huidig geselecteerde effect omhoog in de ketting." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Verplaats het huidig geselecteerde effect omlaag in de ketting." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "&Tekstballon met huidige track tonen" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Configureer het huidig geselecteerde effect.\n" -"\n" -"U kunt zaken als de intensiteit vanaf hier wijzigen." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Trac&ks aankondigen via een dialoogvenster" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Dit zal het geselecteerde effect uit uw ketting verwijderen." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Duur van d&ialoogvenster:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "&Hoezen in dialoogvenster en tekstballon tonen" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Knoppen tonen in &dialoogenster" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Nieuwe voorinstelling" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Stream van %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "Al&gemeen" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Stream van %1 (poort %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "&Tekstballon met huidige track tonen" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Stream van %1, (ip: %2 poort: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "&Hoezen in dialoogvenster en tekstballon tonen" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Afspeellijst verbergen" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Dialoogvenster" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Acties" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Duur van d&ialoogvenster:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Herhalen" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Knoppen tonen in &dialoogenster" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Effecten..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "E&qualizer..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Trac&ks aankondigen via een dialoogvenster" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Vorige" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Animatie" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "V&olgende" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Knipperend" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "S&pelen" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Statisch" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauzeren" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Gea&vanceerd" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het communiceren met de aRts-daemon." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Actie van middelste muisknop" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts fout" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Afspee&llijst tonen / verbergen" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Het starten van/verbinden met de aRts geluidsserver is mislukt. Zorg er voor " -"dat artsd juist is ingesteld." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "Afspelen/&Pauze" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Muis&wiel" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "Modificatie&toets:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Actie:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Niets" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Zero" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "V&olume wijzigen" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Eclectic gitaar" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "&Track wisselen" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/noatun.po index 05069c63d65..7f342955a76 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:20+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -19,518 +19,537 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Gå" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Generelt" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Vis eit &verktøytips for sporet som vert spelt" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Samansmelting av frekvensar" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Vis o&mslag i sprettoppvindauge og verktøytips" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Filer/URL-ar som skal opnast" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Sprettoppsvindauge" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Vis sprettoppvindauge &i:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "© 2000–2003 Noatun-utviklarane" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Vis &knappar i sprettoppvindauge" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun-utviklar" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "aRts-ansvarleg" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "&Kunngjer spor med sprettoppvindauge" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG-kodek- og OGG-Vorbis-støtte" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Vising av tilstandsikon" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Støtte for infraraud fjernkontroll og eksport av HTML-speleliste" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Animert" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Eksport av HTML-speleliste og system for tilleggsmodular" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Blinkande" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Kaiman-skalstøtte" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Statisk" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "Utvida støtta for K-Jöfol-drakter, EXTM3U-spelelistelasting" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Ingen" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Særskild hjelp med frekvensutjamnaren" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vansert" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Fann ingen programtillegg for speleliste. Sjå til at Noatun er rett " +"installert." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Handling ved midtre museknapp" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Vel fila som skal spelast" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Gøym/vis &spelelista" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Spel/pause" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Generelle val" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Muse&hjul" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&Tilbake til starten av spelelista når ferdig" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "&Modifikasjonstast:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "Gå tilbake til starten når spelelista er ferdig, men ikkje spel." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Handling:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Berre tillat &ein førekomst av Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "Ingenting" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Dersom du startar Noatun fleire gonger, vil nye element berre leggjast til " +"programmet som alt er starta." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Endra &lydstyrke" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Tøm spelelista &ved opning av fil" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Byt &spor" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Tømer spelelista dersom du opnar ei fil med det globale menyvalet «Opna»" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Detaljar" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "Bruk &snøgg volumkontroll i maskinvare" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Bruk miksaren i maskinvara i staden for i aRts. Dette vil påverka alle " +"lydstraumar, ikkje berre dei frå Noatun, men vil vera litt raskare." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Lengd:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Vis attståande &speletid" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Lyd:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Tel ned mot null og viser kor mykje tid som står att i staden for kor mykje " +"som er bruka." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "Tittel&format:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Speleobjekt" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Vel tittelen som skal brukast for kvar fil (i spelelista og " +"brukargrensesnittet). Kvart element, som t.d. $(title), vert bytt ut med " +"eigenskapen namnet tilseier. Desse eigenskapane inkluderer mellom anna: " +"title (tittel), author (forfattar), date (dato), comments (kommentarar) og " +"album (album)." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Skildring:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Nedlastingsmappe:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Evner" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Last ned ikkje-lokale filer til den valde mappa." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Førehandsvising" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Avspeling ved oppstart" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Om drakt:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Ta opp att &siste avspeling" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Spel automatisk den &første fila" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Ikkje start avspeling" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Effektar" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Effektar – Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Tilgjengelege effektar" + +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Legg til" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Aktive effektar" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Opp" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Ned" + +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Fjern skal" + +#: library/effectview.cpp:170 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -"Her kan du sjå kommentarar frå dei som har laga draktene.\n" -"Kommentarane kan vera ganske lange og inneheld sjeldan noko interessant, men " -"vil likevel verta viste." +"Viser alle dei tilgjengelege effektane.\n" +"\n" +"Dra filer herifrå til aktiv-ruta til høgre for å ta i bruk eit " +"programtillegg." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Installer skal" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Plasserer den valde effekten nedst i kjeda." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Fjern skal" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Viser effektkjeda. Noatun støttar eit uavgrensa tal på effektar i vilkårleg " +"rekkjefølgje. Du kan til og med bruka den same effekten to gonger.\n" +"\n" +"Dra element til og frå denne lista for å endra effektkjeda. Du kan òg endra " +"rekkjefølgja på elementa med musa. Handlingane kan dessutan utførast med " +"knappane til høgre." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Visualiseringar" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Flytt den valde effekten opp i kjeda." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Os&cilloskop" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Flytt den valde effekten ned i kjeda." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Analysering" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Set opp den valde effekten.\n" +"\n" +"Du kan endra intensitet og liknande her." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "O&ppdater kvart:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Fjernar den valde effekten frå kjeda." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Feil ved kommunisering med aRts-demonen." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Tonehøgd" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts-feil" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Nedre grense:" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Feil ved tilkopling/oppstart av aRts-lydtenaren. Sjå til at artsd er rett " +"sett opp." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Tilpassa" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "Ø&vre grense:" +msgid "Equalizer" +msgstr "Frekvensutjamnar" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Vis v&erktøytips" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Ny førehandsdefinert" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Vis &velkomstbilete" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Klarte ikkje skriva til %1." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Fart på &rulletekst:" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Spel" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Treg" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Snøgg" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Vis speleliste" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Systemskrift" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Gøym speleliste" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Handlingar" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Visualiseringar" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Løkke" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Farge:" +msgid "&None" +msgstr "&Ingen" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Skrift:" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Song" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Bruk systemskrift" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Speleliste" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Frekvensutjamnar" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Vilkårleg" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "&Førforsterkar:" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Effektar …" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&Frekvensutjamnar …" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Band" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Att" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "Førehands&innstillingar" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Legg til" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Fram" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&På" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Spel" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Tal på band:" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pause" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Tilbakestill &utjamnar" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Tagging" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Samansmelting av frekvensar" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Innstillingar for tagglasting" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Filer/URL-ar som skal opnast" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Last taggar på nytt" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Last &taggar automatisk" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "© 2000–2003 Noatun-utviklarane" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Intervall:" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun-utviklar" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "aRts-ansvarleg" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Straum frå %1" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG-kodek- og OGG-Vorbis-støtte" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Straum frå %1 (port: %2)" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Støtte for infraraud fjernkontroll og eksport av HTML-speleliste" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Straum frå %1 (ip: %2, port: %3)" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Eksport av HTML-speleliste og system for tilleggsmodular" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Tilleggsmodular" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Kaiman-skalstøtte" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Vel programtillegga" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "Utvida støtta for K-Jöfol-drakter, EXTM3U-spelelistelasting" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Vel eitt eller fleire grensesnitt som skal brukast:" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Særskild hjelp med frekvensutjamnaren" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Skildring" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Forfattar" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Eksporter speleliste …" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Lisens" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Eksporter speleliste" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Grensesnitt" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Eksporter speleliste" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Vel spelelista som skal brukast:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Eksport av speleliste" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Vel visualiseringane som skal brukast:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Fargar og innstillingar for HTML-eksport" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Vel andre programtillegg som skal brukast:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML-fargeinnstillingar" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "An&dre programtillegg" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"Når du endrar tilleggsmodul for spelelista, vert avspelinga stoppa. " +"Ulike spelelister brukar ofte ulike måtar å lagra informasjonen på. Difor " +"kan det henda du må setja saman spelelista på nytt når du endrar " +"tilleggsmodul." -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Bakgrunn:" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Innstillingar – Noatun" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Overskrift:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Lenkjefarge under musa:" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Bakgrunnsbilete" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Lag hyperlenkje frå spelelisteoppføringar til URL-en deira" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Nummerer spelelisteoppføringar" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Null" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Fann ingen programtillegg for speleliste. Sjå til at Noatun er rett installert." +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "El-gitar" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video – Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -564,84 +583,57 @@ msgstr "Vilkårleg avspeling" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Trykk %1 for å visa menylinja." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Finn" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Finn" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Regulært uttrykk" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Finn &bakover" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Klarte ikkje skriva til %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Eksporter speleliste …" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Legg til &filer …" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Eksporter speleliste" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Legg til &mapper …" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Eksporter speleliste" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Vilkårleg" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Eksport av speleliste" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Slutten av spelelista er nådd. Hald fram med søket frå starten?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Fargar og innstillingar for HTML-eksport" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Starten av spelelista er nådd. Hald fram med søket frå slutten?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML-fargeinnstillingar" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Lagra speleliste" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Opna speleliste" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Bakgrunn:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Vel fila som skal spelast" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Overskrift:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Vel mappe" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Lenkjefarge under musa:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Speleliste" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Bakgrunnsbilete" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Klarte ikkje laga sokkel for mottak av infraraude signal. Feilen er:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Lag hyperlenkje frå spelelisteoppføringar til URL-en deira" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Klarte ikkje oppretta samband for mottak av infraraude signal. Feilen er:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Nummerer spelelisteoppføringar" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -667,6 +659,10 @@ msgstr "&Repeter" msgid "&Interval:" msgstr "&Intervall:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Du har ikkje sett opp nokon fjernkontroll." @@ -700,11 +696,11 @@ msgstr "Intervall" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Spel" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Att" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -722,11 +718,6 @@ msgstr "Høgare lyd" msgid "Mute" msgstr "Demp" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Spol bakover" @@ -735,10 +726,6 @@ msgstr "Spol bakover" msgid "Seek Forward" msgstr "Spol framover" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Vis speleliste" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Neste del" @@ -747,6 +734,51 @@ msgstr "Neste del" msgid "Previous Section" msgstr "Førre del" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "Klarte ikkje laga sokkel for mottak av infraraude signal. Feilen er:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Klarte ikkje oppretta samband for mottak av infraraude signal. Feilen er:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman-skal" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Skalval for Kaiman-programtillegget" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Kan ikkje lasta stil. Stilen er ikkje installert." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Kan ikkje lasta stil. Stilskildringa er ikkje støtta eller har feil." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Kan ikkje lasta skalet %1. Byter til standardskalet." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Kan ikkje lasta standardskalet %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Repeteringsstil" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Spel/pause" @@ -788,65 +820,180 @@ msgstr "Vis/gøym hovudvindauget" msgid "Keyz" msgstr "Tastar" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Snøggtastoppsett" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Snøggtastoppsett" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Om drakt:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Speleliste" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Løkke" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Vis vindauge for frekvensutjamnar" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Slå på frekvensutjamnar" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Slå av frekvensutjamnar" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Tilbakestill frekvensutjamnar" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Førre" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Spol tilbake" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Innstillingar for K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Byt til dokkingsmodus" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Gjenopprett frå dokkingsmodus" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "Problem ved lasting av skalet %1. Vel ei anna skalfil." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jöfol-skal" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Skalval for K-Jöfol-tilleggsmodulen" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Skalval" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "A&ndre innstillingar" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Ikkje-lokale filer er ikkje støtta enno" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Den valde fila ser ikkje ut til å vera eit gyldig zip-arkiv" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Utpakkinga av skalarkivet var mislukka" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Systemtrauikon" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Mislukka installasjon av nytt skal: Målstigen er ugyldig.\n" +"Rapporter feilen til K-Jöfol-vedlikehaldaren." -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Set opp systemtrauikonet" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Mislukka installasjon av nytt skal: Kjelde- eller målstigen er ugyldig.\n" +"Rapporter feilen til K-Jöfol-vedlikehaldaren." -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Nytt skal er ikkje installert.\n" +"Kontroller at arkivet inneheld eit gyldig K-Jöfol-skal." -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Det nye skalet vart installert" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil fjerna %1?\n" +"Filene som høyrer til dette skalet vert fjerna." -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun – Pause" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Stadfesting" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun – Spelar" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun – Stopp" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Tonehøgd" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Stemmeskrift" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Velkommen til Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Val for stemmeskrift-effekten" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Framgrunnsfarge:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Speletid att" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Bakgrunnsfarge:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Noverande speletid" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&Sveipfarge:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Samplingsrate i kHz" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Taggredigering …" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Bitrate i kb/s" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -880,149 +1027,26 @@ msgstr "S&janger" msgid "Co&mment" msgstr "&Kommentar" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Kan ikkje lasta stil. Stilen er ikkje installert." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "Kan ikkje lasta stil. Stilskildringa er ikkje støtta eller har feil." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Kan ikkje lasta skalet %1. Byter til standardskalet." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Kan ikkje lasta standardskalet %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Repeteringsstil" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Song" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Speleliste" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Vilkårleg" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman-skal" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Skalval for Kaiman-programtillegget" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Gå til: %1/%2 (%3 %)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balanse: Midt på" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balanse: %1 % venstre" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balanse: %1 % høgre" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Lydstyrke: %1 %" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Skalval for Winskin-tilleggsmodulen" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Installer nytt skal …" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Fjern skal" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Innstillingar" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Fart på &rulletekst:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Du kan ikkje fjerna dette skalet." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna skalet %1?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Visualiseringsmodus" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Analyseringsmodus" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analysering" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Av" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Flamme" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Taggredigering …" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Loddrette linjer" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoskop" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Eigenskapar" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Slå av/på monoskop" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Spel/pause" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Endra repeteringsstil" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Lydstyrke" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Inga fil lasta" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1037,546 +1061,588 @@ msgstr "ukjend" msgid "Properties for %1" msgstr "Eigenskapar for %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Endra repeteringsstil" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Eigenskapar" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Inga fil lasta" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Spel/pause" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jöfol-skal" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Finn" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Skalval for K-Jöfol-tilleggsmodulen" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Finn" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&Skalval" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Regulært uttrykk" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "A&ndre innstillingar" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Finn &bakover" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Ikkje-lokale filer er ikkje støtta enno" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Filnamn" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Den valde fila ser ikkje ut til å vera eit gyldig zip-arkiv" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Tid" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Utpakkinga av skalarkivet var mislukka" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Legg til &filer …" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Mislukka installasjon av nytt skal: Målstigen er ugyldig.\n" -"Rapporter feilen til K-Jöfol-vedlikehaldaren." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Legg til &mapper …" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Mislukka installasjon av nytt skal: Kjelde- eller målstigen er ugyldig.\n" -"Rapporter feilen til K-Jöfol-vedlikehaldaren." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Vilkårleg" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Nytt skal er ikkje installert.\n" -"Kontroller at arkivet inneheld eit gyldig K-Jöfol-skal." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Det nye skalet vart installert" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Slutten av spelelista er nådd. Hald fram med søket frå starten?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fjerna %1?\n" -"Filene som høyrer til dette skalet vert fjerna." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Starten av spelelista er nådd. Hald fram med søket frå slutten?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Stadfesting" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Lagra speleliste" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "Problem ved lasting av skalet %1. Vel ei anna skalfil." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Opna speleliste" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Velkommen til Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Vel mappe" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Filnamn" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Systemtrauikon" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Speletid att" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Set opp systemtrauikonet" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Noverande speletid" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Samplingsrate i kHz" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Bitrate i kb/s" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimer" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun – Pause" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Løkke" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun – Spelar" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Vis vindauge for frekvensutjamnar" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun – Stopp" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Slå på frekvensutjamnar" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Stemmeskrift" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Slå av frekvensutjamnar" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Val for stemmeskrift-effekten" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Tilbakestill frekvensutjamnar" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Framgrunnsfarge:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Førre" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Bakgrunnsfarge:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Spol tilbake" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&Sveipfarge:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Innstillingar for K-Jöfol" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Visualiseringsmodus" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Byt til dokkingsmodus" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Analyseringsmodus" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Gjenopprett frå dokkingsmodus" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analysering" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Av" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Flamme" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Loddrette linjer" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Gå til: %1/%2 (%3 %)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balanse: Midt på" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balanse: %1 % venstre" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balanse: %1 % høgre" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Lydstyrke: %1 %" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoskop" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Skalval for Winskin-tilleggsmodulen" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Slå av/på monoskop" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Installer nytt skal …" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Innstillingar – Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Fjern skal" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Tilleggsmodular" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillingar" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Vel programtillegga" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Fart på &rulletekst:" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Vel eitt eller fleire grensesnitt som skal brukast:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Snøgg" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Du kan ikkje fjerna dette skalet." -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Skildring" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna skalet %1?" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Forfattar" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "&Førforsterkar:" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Lisens" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Grensesnitt" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Band" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Vel spelelista som skal brukast:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "Førehands&innstillingar" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Vel visualiseringane som skal brukast:" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Fjern skal" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Visualiseringar" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Legg til" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Vel andre programtillegg som skal brukast:" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&På" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "An&dre programtillegg" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Tal på band:" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Når du endrar tilleggsmodul for spelelista, vert avspelinga stoppa. Ulike " -"spelelister brukar ofte ulike måtar å lagra informasjonen på. Difor kan det " -"henda du må setja saman spelelista på nytt når du endrar tilleggsmodul." +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Tilbakestill &utjamnar" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video – Noatun" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Filnamn" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Gå" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Generelle val" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Innstillingar" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&Tilbake til starten av spelelista når ferdig" +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "Gå tilbake til starten når spelelista er ferdig, men ikkje spel." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Visualiseringar" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Berre tillat &ein førekomst av Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Os&cilloskop" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Dersom du startar Noatun fleire gonger, vil nye element berre leggjast til " -"programmet som alt er starta." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Analysering" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Tøm spelelista &ved opning av fil" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "O&ppdater kvart:" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Tømer spelelista dersom du opnar ei fil med det globale menyvalet «Opna»" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "Bruk &snøgg volumkontroll i maskinvare" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Nedre grense:" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Bruk miksaren i maskinvara i staden for i aRts. Dette vil påverka alle " -"lydstraumar, ikkje berre dei frå Noatun, men vil vera litt raskare." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Vis attståande &speletid" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "Ø&vre grense:" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Tel ned mot null og viser kor mykje tid som står att i staden for kor mykje som " -"er bruka." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Vis v&erktøytips" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "Tittel&format:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Vis &velkomstbilete" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Vel tittelen som skal brukast for kvar fil (i spelelista og " -"brukargrensesnittet). Kvart element, som t.d. $(title), vert bytt ut med " -"eigenskapen namnet tilseier. Desse eigenskapane inkluderer mellom anna: title " -"(tittel), author (forfattar), date (dato), comments (kommentarar) og album " -"(album)." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Fart på &rulletekst:" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Nedlastingsmappe:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Treg" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "Last ned ikkje-lokale filer til den valde mappa." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Systemskrift" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Avspeling ved oppstart" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Farge:" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Ta opp att &siste avspeling" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Skrift:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Spel automatisk den &første fila" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Bruk systemskrift" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Ikkje start avspeling" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Førehandsvising" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Tagging" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Om drakt:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Innstillingar for tagglasting" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Her kan du sjå kommentarar frå dei som har laga draktene.\n" +"Kommentarane kan vera ganske lange og inneheld sjeldan noko interessant, men " +"vil likevel verta viste." -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Last taggar på nytt" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Installer skal" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Last &taggar automatisk" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Fjern skal" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Intervall:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Eigenskapar" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Detaljar" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Effektar" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Effektar – Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Lengd:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Tilgjengelege effektar" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Lyd:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Aktive effektar" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Video:" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Opp" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Speleobjekt" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Ned" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Skildring:" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Evner" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Viser alle dei tilgjengelege effektane.\n" -"\n" -"Dra filer herifrå til aktiv-ruta til høgre for å ta i bruk eit programtillegg." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Plasserer den valde effekten nedst i kjeda." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Vising av tilstandsikon" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Viser effektkjeda. Noatun støttar eit uavgrensa tal på effektar i vilkårleg " -"rekkjefølgje. Du kan til og med bruka den same effekten to gonger.\n" -"\n" -"Dra element til og frå denne lista for å endra effektkjeda. Du kan òg endra " -"rekkjefølgja på elementa med musa. Handlingane kan dessutan utførast med " -"knappane til høgre." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Flytt den valde effekten opp i kjeda." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Flytt den valde effekten ned i kjeda." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Vis eit &verktøytips for sporet som vert spelt" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Set opp den valde effekten.\n" -"\n" -"Du kan endra intensitet og liknande her." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "&Kunngjer spor med sprettoppvindauge" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Fjernar den valde effekten frå kjeda." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Vis sprettoppvindauge &i:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Vis o&mslag i sprettoppvindauge og verktøytips" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Tilpassa" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Vis &knappar i sprettoppvindauge" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Ny førehandsdefinert" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Straum frå %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Generelt" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Straum frå %1 (port: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Vis eit &verktøytips for sporet som vert spelt" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Straum frå %1 (ip: %2, port: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Vis o&mslag i sprettoppvindauge og verktøytips" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Gøym speleliste" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Sprettoppsvindauge" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Handlingar" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Vis sprettoppvindauge &i:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Løkke" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Vis &knappar i sprettoppvindauge" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Effektar …" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&Frekvensutjamnar …" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "&Kunngjer spor med sprettoppvindauge" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Att" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Animert" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Fram" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Blinkande" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Spel" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Statisk" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "A&vansert" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Feil ved kommunisering med aRts-demonen." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Handling ved midtre museknapp" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts-feil" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Gøym/vis &spelelista" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Feil ved tilkopling/oppstart av aRts-lydtenaren. Sjå til at artsd er rett sett " -"opp." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Spel/pause" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Muse&hjul" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "&Modifikasjonstast:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Handling:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "Ingenting" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Null" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Endra &lydstyrke" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "El-gitar" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Byt &spor" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-pa/messages/tdemultimedia/noatun.po index ca742c4d873..1bf2977b25e 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:22+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -17,456 +17,543 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "ਜਾਓ(&G)" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "ਸਧਾਰਨ(&G)" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗਾਣੇ ਲਈ ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਓ(&t)" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "ਆਵਿਰਤੀ ਦਾ ਮਿਲਾਨ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖਾ ਅਤੇ ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵਿੱਚ ਢੱਕਣ ਵੇਖਾਓ(&c)" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ/URLs" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "ਪਾਪਅੱਖ ਝਰੋਖਾ" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "ਨੌਂਟੋਮ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖਾ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਓ(&i):" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) ੨੦੦੦-੨੦੦੪, ਨੋਂਟੋਮ ਵਿਕਾਸਵਾਦੀ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ(&b)" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "ਨੌਂਟੋਮ ਖੋਜੀ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "aRts ਦਾ ਪਾਰਟੋਨ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਟਰੈਕਾਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸੋ(&p)" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG Codec ਅਤੇ OGG Vorbis ਸਹਾਇਤਾ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "ਸਥਿਤੀ ਆਈਕਾਨ ਦਰਿਸ਼" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈਂਡ ਕੰਟਰੋਲ ਸਹਾਇਤਾ ਅਤੇ HTML ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਿਰਯਾਤ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "ਸਜੀਵ(&A)" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "HTML ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਿਰਯਾਤ ਅਤੇ ਪਲੱਗਿੰਨ ਸਿਸਟਮ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "ਝਲਕਦਾ(&F)" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "ਕਾਈਮਾਨ ਸਰੂਪ ਸਹਿਯੋਗ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "ਅੰਕੜੇ(&S)" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "ਐਕਟੈਡਡ K-Jöfol ਸਰੂਪ ਸਹਿਯੋਗ, EXTM3U ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਲੋਡਿੰਗ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(&N)" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "ਸੰਤੁਲਨ ਨਾਲ ਖਾਸ ਸਹਾਇਤਾ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ(&v)" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"ਕੋਈ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾ ਲਵੋਂ ਕਿ ਨੌਂਟੋਮ ਸਹੀਂ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ " +"ਹੈ।" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "ਮੱਧ ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਕਾਰਵਾਈ" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "ਵਜਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਓਹਲੇ/ਵੇਖਾਓ(&l)" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ(&P)" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ(&W)" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਉਪਰੰਤ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੇ ਆਓ(&R)" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੋਧਕ(&K):" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੇ ਆ ਤਾਂ ਜਾਓ, ਪਰ ਚਲਾਉ ਨਾ।" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "ਨੌਂਟੋਮ ਦੀ ਇੱਕ ਹੀ ਸਥਿਤੀ ਚਾਲੂ ਕਰੋ(&i)" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(&N)" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਤਬਦੀਲ(&o)" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਸੰਗੀਤ ਸੂਚੀ ਸਾਫ ਕਰੋ(&w)" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "ਟਰੈਕ ਤਬਦੀਲ(&t)" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "ਵਿਆਪਕ ਖੋਲਣ ਮੇਨੂ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਸੰਗੀਤ ਸੂਚੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਾਫ ਕਰ ਦੇਵੇਗੀ" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D)" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "ਤੇਜ਼ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਵਰਤੋਂ(&U)" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "ਕਿਸਮ:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"aRts ਦੀ ਬਜਾਏ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਮਿਕਸਰ ਵਰਤੋਂ। ਇਹ ਸਿਰਫ ਨੌਂਟੋਮ ਨੂੰ ਹੀ ਨਹੀਂ, ਬਲਕਿ ਸਭ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ " +"ਕਰੇਗਾ, ਪਰ ਇਹ ਜਰਾ ਤੇਜ਼ ਹੈ।" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "ਲੰਬਾਈ:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "ਬਕਾਇਆ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਓ(&r)" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "ਆਡੀਓ:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "ਕਾਊਟਰ ਸਿਫ਼ਰ ਵੱਲ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਕਾਇਆ ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "ਵੀਡਿਓ:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਪ੍ਰਤੀਰੂਪ(&f):" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "ਇਕਾਈ ਚਲਾਓ" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "ਵੇਰਵਾ:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੋਲਡਰ(&D):" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "ਯੋਗਤਾ" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "ਨਾ-ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚ, ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਉਸ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰ ਲਵੋਂ।" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "ਨਮੂਨਾ" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੇ ਚੱਲਣ ਸਥਿਤੀ" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "ਸਰੂਪ ਬਾਰੇ:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸਥਿਤੀ ਚਲਾਓ(&p)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "ਸਵੈ-ਸਿੱਧ ਹੀ ਪਹਿਲੀਂ ਫਾਇਲ ਚਲਾਓ" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "ਚਲਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਨਾ ਕਰੋ(&D)" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "ਪਰਭਾਵ" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "ਪਰਭਾਵ - ਨੌਂਟੋਮ" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪਰਭਾਵ" + +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&d)" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪਰਭਾਵ" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "ਉੱਪਰ" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" + +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "ਸਰੂਪ ਹਟਾਓ" + +#: library/effectview.cpp:170 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"ਇਹ ਸਾਰੇ ਉਪਲੱਬਧ ਪ੍ਰਭਾਵ ਵਿਖਾਉਦਾ ਹੈ\n" +"\n" +"ਪਲੱਗਇੱਨ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ, ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਸੁੱਟੋ ਤਾਂ ਕਿ ਪੈਨ ਸਰਗਰਮ ਹੋ ਸਕੇ" + +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣਿਆ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ।" + +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਚੁਣਿਆ ਪ੍ਰਭਾਵ ਤੁਹਾਡੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚੋ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "aRts ਪੇਸ਼ਕਾਰ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts ਗਲਤੀ" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "ਸੋਧ" + +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ" +msgid "Equalizer" +msgstr "ਸੰਤੁਲਨ" + +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "ਨਵਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "%1 ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ।" + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "ਚਲਾਓ" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "ਵਿਰਾਮ" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਓਹਲੇ" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "ਦਿੱਖ" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "ਦੁਹਰਾਓ" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "ਸਰੂਪ ਹਟਾਓ" +msgid "&None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(&N)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "ਗੀਤ" + +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" + +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "ਰਲਵਾਂ" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "ਪਰਭਾਵ..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "ਸੰਤੁਲਨ..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "ਪਿੱਛੇ(&B)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "ਦਿੱਖ" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "ਲਹਿਰਾਂ" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "ਅੱਗੇ" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "ਆਇਤ" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "ਵਜਾਓ" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਹਰ:" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "ਵਿਰਾਮ" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "ਟੈਗਿੰਗ" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "ਸੁਰ" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "ਟੈਂਗ ਲੋਡਰ ਲਈ ਸਥਾਪਨ" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "ਹੇਠਲੀ ਹੱਦ:" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "ਸਭ ਟੈਗ ਮੁੜ ਜਾਂਚੋ" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "ਟੈਂਗ ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਹੀ ਲੋਡ ਕਰੋ" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "ਉੱਪਰਲੀ ਹੱਦ:" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਦਰਿਸ਼" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "ਰੰਗੀਨ ਪਰਦਾ ਵੇਖਾਓ" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "%1 ਤੋਂ ਧਾਰਾ" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਦਰਿਸ਼ ਘੁੰਮਣ ਗਤੀ:" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "%1 ਤੋਂ ਧਾਰਾ (ਪੋਰਟ: %2)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "ਹੌਲੀ" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "%1 ਤੋਂ ਧਾਰਾ (ਆਈਪੀ: %2, ਪੋਰਟ:%3)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "ਤੇਜ਼" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਂਟ" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "ਆਪਣੇ ਪਲੱਗਇਨ ਚੁਣੋ" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "ਰੰਗ:" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਸਰੂਪ ਚੁਣੋ:" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "ਫੋਂਟ:" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "ਸੰਤੁਲਨ" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "ਲੇਖਕ" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Pre&:" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "ਲਾਇਸੈਂਸ" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "ਬੈਂਡ" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr " ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੱਕ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਚੁਣੋ" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਦਿੱਖ ਚੁਣੋ" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&d)" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲ਼ਈ ਕੋਈ ਹੋਰ ਦਿੱਖ ਚੁਣੋ" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "ਯੋਗ" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "ਬੈਂਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "EQ ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਨ" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ - ਨੌਂਟੋਮ" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "ਆਵਿਰਤੀ ਦਾ ਮਿਲਾਨ" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "ਖਾਕਾ" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ/URLs" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "ਡਾਂਸ" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "ਨੌਂਟੋਮ" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "ਮੈਂਟਲ" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) ੨੦੦੦-੨੦੦੪, ਨੋਂਟੋਮ ਵਿਕਾਸਵਾਦੀ" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "ਜੈਂਜ" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "ਨੌਂਟੋਮ ਖੋਜੀ" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "ਜੀਰੋ" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "aRts ਦਾ ਪਾਰਟੋਨ" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "ਈਸੀਸਟੀਕਾ ਗਿਟਾਰ" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG Codec ਅਤੇ OGG Vorbis ਸਹਾਇਤਾ" +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "ਵੀਡਿਓ - ਨੌਂਟੋਮ" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈਂਡ ਕੰਟਰੋਲ ਸਹਾਇਤਾ ਅਤੇ HTML ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਿਰਯਾਤ" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਵੇਖਾਓ" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "HTML ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਿਰਯਾਤ ਅਤੇ ਪਲੱਗਿੰਨ ਸਿਸਟਮ" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਓਹਲੇ" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "ਕਾਈਮਾਨ ਸਰੂਪ ਸਹਿਯੋਗ" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +msgid "No looping" +msgstr "ਕੋਈ ਘੁੰਮਾਓ ਨਹੀਂ" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "ਐਕਟੈਡਡ K-Jöfol ਸਰੂਪ ਸਹਿਯੋਗ, EXTM3U ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਲੋਡਿੰਗ" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +msgid "Song looping" +msgstr "ਗੀਤ ਘੁੰਮਾਉ" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "ਸੰਤੁਲਨ ਨਾਲ ਖਾਸ ਸਹਾਇਤਾ" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਲੜੀ" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "ਰਲਵੇਂ ਚਲਾਓ" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "aalam@users.sf.net" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਣ ਲ਼ਈ %1 ਦਬਾਉ।" #: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 msgid "&Export Playlist..." @@ -520,123 +607,6 @@ msgstr "" msgid "&Number playlist entries" msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(&N)" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"ਕੋਈ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾ ਲਵੋਂ ਕਿ ਨੌਂਟੋਮ ਸਹੀਂ " -"ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਵੇਖਾਓ" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਓਹਲੇ" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 -msgid "No looping" -msgstr "ਕੋਈ ਘੁੰਮਾਓ ਨਹੀਂ" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 -msgid "Song looping" -msgstr "ਗੀਤ ਘੁੰਮਾਉ" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਲੜੀ" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "ਰਲਵੇਂ ਚਲਾਓ" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਣ ਲ਼ਈ %1 ਦਬਾਉ।" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "ਖੋਜ" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "ਖੋਜ(&F)" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਖੋਜੋ (&b)" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "ਸਮਾਂ" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "%1 ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ।" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਜੋੜੋ..." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜੋੜੋ..." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "ਰਲਵਾਂ" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸੂਚੀ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਆ ਗਈ ਹੈ। ਕੀ ਅੰਤ ਤੋਂ ਚਾਲੂ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਖੋਲੋ" - -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "ਵਜਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਕੰਟਰੋਲ" @@ -661,6 +631,10 @@ msgstr "ਵਾਪਸ(&R)" msgid "&Interval:" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਸੰਰਚਨਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" @@ -691,188 +665,63 @@ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" #: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 #: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 -msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" - -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "ਚਲਾਓ" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 -msgid "Next" -msgstr "ਅੱਗੇ" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 -msgid "Volume Down" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਹੇਠਾਂ" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 -msgid "Volume Up" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਉੱਪਰ" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 -msgid "Mute" -msgstr "ਚੁੱਪ" - -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "ਵਿਰਾਮ" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 -msgid "Seek Backward" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਕਰੇ" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 -msgid "Seek Forward" -msgstr "ਅੱਗੇ ਕਰੋ" - -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 -msgid "Next Section" -msgstr "ਅੱਗੇ ਭਾਗ" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 -msgid "Previous Section" -msgstr "ਭਾਗ ਪਿੱਛੇ" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:33 -msgid "Play/Pause" -msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:36 -msgid "Stop Playing" -msgstr "ਵਜਾਉਣਾ ਰੋਕੋ" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "ਅੱਗੇ" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:45 -msgid "Show/Hide Playlist" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:48 -msgid "Open File to Play" -msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:51 -msgid "Effects Configuration" -msgstr "ਪਰਭਾਵ ਸੰਰਚਨਾ" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:54 -msgid "Preferences" -msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:78 -msgid "Copy Song Title to Clipboard" -msgstr "ਨਕਲ ਸਿਰਲੇਖ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:82 -msgid "Show/Hide Main Window" -msgstr "ਮੁੱਖ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Keyz" -msgstr "ਕੇਜ਼ੀ" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਸੰਰਚਨਾ" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "ਨੌਂਟੋਮ - ਵਿਰਾਮ" - -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "ਨੌਂਟੋਮ - ਚੱਲਦਾ" - -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "ਨੌਂਟੋਮ - ਰੁਕਿਆ" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "" +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "ਪਿੱਛੇ(&B)" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਰੰਗ:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 +msgid "Next" +msgstr "ਅੱਗੇ" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ(&B):" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 +msgid "Volume Down" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਹੇਠਾਂ" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 +msgid "Volume Up" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਉੱਪਰ" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "ਟੈਗ ਸੰਪਾਦਕ..." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 +msgid "Mute" +msgstr "ਚੁੱਪ" -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "ਟੈਗ ਸੰਪਾਦਕ" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 +msgid "Seek Backward" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਕਰੇ" -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 +msgid "Seek Forward" +msgstr "ਅੱਗੇ ਕਰੋ" -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "ਕਲਾਕਾਰ" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 +msgid "Next Section" +msgstr "ਅੱਗੇ ਭਾਗ" -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "ਐਲਬਮ" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 +msgid "Previous Section" +msgstr "ਭਾਗ ਪਿੱਛੇ" -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "ਮਿਤੀ" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "ਟਰੈਕ" +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "ਧੁਨ" +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman ਸਰੂਪ" -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "ਕਾਈਮੈਂਨ ਪਲੱਗਿੰਨ ਲਈ ਸਰੂਪ ਚੁਣੋ" #: modules/kaiman/style.cpp:1381 msgid "Cannot load style. Style not installed." @@ -901,144 +750,116 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Loop Style" msgstr "ਲੜੀ ਸ਼ੈਲੀ" -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "ਗੀਤ" +#: modules/keyz/keyz.cpp:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ" -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" +#: modules/keyz/keyz.cpp:36 +msgid "Stop Playing" +msgstr "ਵਜਾਉਣਾ ਰੋਕੋ" -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "ਰਲਵਾਂ" +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "ਅੱਗੇ" -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman ਸਰੂਪ" +#: modules/keyz/keyz.cpp:45 +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ" -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "ਕਾਈਮੈਂਨ ਪਲੱਗਿੰਨ ਲਈ ਸਰੂਪ ਚੁਣੋ" +#: modules/keyz/keyz.cpp:48 +msgid "Open File to Play" +msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "ਜਾਓ: %1/%2 (%3%)" +#: modules/keyz/keyz.cpp:51 +msgid "Effects Configuration" +msgstr "ਪਰਭਾਵ ਸੰਰਚਨਾ" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "ਸੰਤੁਲਨ: ਕੇਂਦਰੀ" +#: modules/keyz/keyz.cpp:54 +msgid "Preferences" +msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "ਸੰਤੁਲਨ: %1% ਖੱਬੇ" +#: modules/keyz/keyz.cpp:78 +msgid "Copy Song Title to Clipboard" +msgstr "ਨਕਲ ਸਿਰਲੇਖ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "ਸੰਤੁਲਨ: %1% ਸੱਜੇ" +#: modules/keyz/keyz.cpp:82 +msgid "Show/Hide Main Window" +msgstr "ਮੁੱਖ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "ਆਵਾਜ਼: %1%" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Keyz" +msgstr "ਕੇਜ਼ੀ" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "ਨਵਾਂ ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ(&I)..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "ਸਰੂਪ ਹਟਾਓ(&R)" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "ਸਥਾਪਨ" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "ਮੁਖੜਾ ਘੁੰਮਣ ਗਤੀ(&i):" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਰੂਪ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਸਰੂਪ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਢੰਗ" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "ਨਿਊਨਤਮ" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਕ ਢੰਗ" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "ਸਰੂਪ ਬਾਰੇ:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਕ " +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "ਅਯੋਗ" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "ਲੂਪ" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "ਅੱਗ" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "ਸੰਤੁਲਨ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਾਓ" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਤਰਾਂ" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "ਸੰਤੁਲਨ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(&P)" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "ਸੰਤੁਲਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "ਚਲਾਓ / ਵਿਰਾਮ" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "ਸੰਤੁਲਨ ਮੁੜ -ਨਿਰਧਾਰਨ" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "ਆਵਾਜ਼" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "ਪਿੱਛੇ" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "ਤੇਜ਼ ਪਿੱਛੇ" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "%1 ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "K-Jöfol ਪਸੰਦ" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "ਲੂਪ ਸ਼ੈਲੀ ਤਬਦੀਲ" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1100,9 +921,18 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "ਆਵਾਜ਼" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "ਸੁਰ" #: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 msgid "Welcome to Noatun" @@ -1128,418 +958,651 @@ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਦਰ kHz ਵਿੱਚ" msgid "Bitrate in kbps" msgstr "kbps ਵਿੱਚ ਬਿੱਟਰੇਟ" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "ਨਿਊਨਤਮ" +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "ਟੈਗ ਸੰਪਾਦਕ" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "ਲੂਪ" +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "ਸੰਤੁਲਨ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਾਓ" +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "ਕਲਾਕਾਰ" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "ਸੰਤੁਲਨ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "ਐਲਬਮ" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "ਸੰਤੁਲਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "ਮਿਤੀ" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "ਸੰਤੁਲਨ ਮੁੜ -ਨਿਰਧਾਰਨ" +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "ਟਰੈਕ" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "ਪਿੱਛੇ" +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "ਧੁਨ" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "ਤੇਜ਼ ਪਿੱਛੇ" +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "K-Jöfol ਪਸੰਦ" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "ਟੈਗ ਸੰਪਾਦਕ..." + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "ਮੋਨੋਸਕੋਪ" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "ਮੋਨੋਸਕੋਪ ਤਬਦੀਲ" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "ਲੂਪ ਸ਼ੈਲੀ ਤਬਦੀਲ" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(&P)" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "ਚਲਾਓ / ਵਿਰਾਮ" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "ਖੋਜ" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "ਖੋਜ(&F)" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਖੋਜੋ (&b)" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "ਸਮਾਂ" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਜੋੜੋ..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜੋੜੋ..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "ਰਲਵਾਂ" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸੂਚੀ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਆ ਗਈ ਹੈ। ਕੀ ਅੰਤ ਤੋਂ ਚਾਲੂ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਖੋਲੋ" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "ਨੌਂਟੋਮ - ਵਿਰਾਮ" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "ਨੌਂਟੋਮ - ਚੱਲਦਾ" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "ਨੌਂਟੋਮ - ਰੁਕਿਆ" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਰੰਗ:" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ(&B):" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਢੰਗ" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਕ ਢੰਗ" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਕ " + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "ਅਯੋਗ" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "ਅੱਗ" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਤਰਾਂ" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "ਜਾਓ: %1/%2 (%3%)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "ਸੰਤੁਲਨ: ਕੇਂਦਰੀ" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "ਸੰਤੁਲਨ: %1% ਖੱਬੇ" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "ਮੋਨੋਸਕੋਪ" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "ਸੰਤੁਲਨ: %1% ਸੱਜੇ" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "ਮੋਨੋਸਕੋਪ ਤਬਦੀਲ" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "ਆਵਾਜ਼: %1%" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ - ਨੌਂਟੋਮ" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "ਆਪਣੇ ਪਲੱਗਇਨ ਚੁਣੋ" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "ਨਵਾਂ ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ(&I)..." -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਸਰੂਪ ਚੁਣੋ:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "ਸਰੂਪ ਹਟਾਓ(&R)" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "ਨਾਂ" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "ਸਥਾਪਨ" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "ਮੁਖੜਾ ਘੁੰਮਣ ਗਤੀ(&i):" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "ਲੇਖਕ" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "ਤੇਜ਼" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "ਲਾਇਸੈਂਸ" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਰੂਪ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਸਰੂਪ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr " ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੱਕ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਚੁਣੋ" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Pre&:" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਦਿੱਖ ਚੁਣੋ" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "ਦਿੱਖ" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "ਬੈਂਡ" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "ਵਰਤਣ ਲ਼ਈ ਕੋਈ ਹੋਰ ਦਿੱਖ ਚੁਣੋ" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "ਸਰੂਪ ਹਟਾਓ(&R)" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&d)" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "ਵੀਡਿਓ - ਨੌਂਟੋਮ" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "ਯੋਗ" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "ਬੈਂਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "EQ ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਨ" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਉਪਰੰਤ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੇ ਆਓ(&R)" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੇ ਆ ਤਾਂ ਜਾਓ, ਪਰ ਚਲਾਉ ਨਾ।" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "ਜਾਓ(&G)" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "ਨੌਂਟੋਮ ਦੀ ਇੱਕ ਹੀ ਸਥਿਤੀ ਚਾਲੂ ਕਰੋ(&i)" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "ਸਥਾਪਨ" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਸੰਗੀਤ ਸੂਚੀ ਸਾਫ ਕਰੋ(&w)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "ਦਿੱਖ" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "ਵਿਆਪਕ ਖੋਲਣ ਮੇਨੂ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਸੰਗੀਤ ਸੂਚੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਾਫ ਕਰ ਦੇਵੇਗੀ" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "ਲਹਿਰਾਂ" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "ਤੇਜ਼ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਵਰਤੋਂ(&U)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "ਆਇਤ" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"aRts ਦੀ ਬਜਾਏ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਮਿਕਸਰ ਵਰਤੋਂ। ਇਹ ਸਿਰਫ ਨੌਂਟੋਮ ਨੂੰ ਹੀ ਨਹੀਂ, ਬਲਕਿ ਸਭ ਨੂੰ " -"ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ, ਪਰ ਇਹ ਜਰਾ ਤੇਜ਼ ਹੈ।" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਹਰ:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "ਬਕਾਇਆ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਓ(&r)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "ਕਾਊਟਰ ਸਿਫ਼ਰ ਵੱਲ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਕਾਇਆ ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "ਹੇਠਲੀ ਹੱਦ:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਪ੍ਰਤੀਰੂਪ(&f):" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "ਉੱਪਰਲੀ ਹੱਦ:" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੋਲਡਰ(&D):" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਦਰਿਸ਼" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"ਨਾ-ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚ, ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਉਸ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰ ਲਵੋਂ।" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "ਰੰਗੀਨ ਪਰਦਾ ਵੇਖਾਓ" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੇ ਚੱਲਣ ਸਥਿਤੀ" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਦਰਿਸ਼ ਘੁੰਮਣ ਗਤੀ:" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸਥਿਤੀ ਚਲਾਓ(&p)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "ਹੌਲੀ" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "ਸਵੈ-ਸਿੱਧ ਹੀ ਪਹਿਲੀਂ ਫਾਇਲ ਚਲਾਓ" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਂਟ" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "ਚਲਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਨਾ ਕਰੋ(&D)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "ਰੰਗ:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "ਟੈਗਿੰਗ" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "ਫੋਂਟ:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "ਟੈਂਗ ਲੋਡਰ ਲਈ ਸਥਾਪਨ" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "ਸਭ ਟੈਗ ਮੁੜ ਜਾਂਚੋ" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "ਨਮੂਨਾ" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "ਟੈਂਗ ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਹੀ ਲੋਡ ਕਰੋ" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "ਸਰੂਪ ਬਾਰੇ:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "ਪਰਭਾਵ" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "ਸਰੂਪ ਹਟਾਓ" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "ਪਰਭਾਵ - ਨੌਂਟੋਮ" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(&P)" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪਰਭਾਵ" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D)" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪਰਭਾਵ" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "ਕਿਸਮ:" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "ਉੱਪਰ" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "ਲੰਬਾਈ:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "ਹੇਠਾਂ" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "ਆਡੀਓ:" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" -"ਇਹ ਸਾਰੇ ਉਪਲੱਬਧ ਪ੍ਰਭਾਵ ਵਿਖਾਉਦਾ ਹੈ\n" -"\n" -"ਪਲੱਗਇੱਨ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ, ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਸੁੱਟੋ ਤਾਂ ਕਿ ਪੈਨ ਸਰਗਰਮ ਹੋ ਸਕੇ" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "ਵੀਡਿਓ:" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "ਇਕਾਈ ਚਲਾਓ" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." -msgstr "" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "ਵੇਰਵਾ:" -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "ਯੋਗਤਾ" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣਿਆ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ।" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "ਸਥਿਤੀ ਆਈਕਾਨ ਦਰਿਸ਼" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਚੁਣਿਆ ਪ੍ਰਭਾਵ ਤੁਹਾਡੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚੋ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗਾਣੇ ਲਈ ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਓ(&t)" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਟਰੈਕਾਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸੋ(&p)" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "ਸੋਧ" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖਾ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਓ(&i):" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "ਨਵਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖਾ ਅਤੇ ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵਿੱਚ ਢੱਕਣ ਵੇਖਾਓ(&c)" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "%1 ਤੋਂ ਧਾਰਾ" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ(&b)" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "%1 ਤੋਂ ਧਾਰਾ (ਪੋਰਟ: %2)" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "%1 ਤੋਂ ਧਾਰਾ (ਆਈਪੀ: %2, ਪੋਰਟ:%3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "ਸਧਾਰਨ(&G)" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਓਹਲੇ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗਾਣੇ ਲਈ ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਓ(&t)" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖਾ ਅਤੇ ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵਿੱਚ ਢੱਕਣ ਵੇਖਾਓ(&c)" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "ਦੁਹਰਾਓ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "ਪਾਪਅੱਖ ਝਰੋਖਾ" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "ਪਰਭਾਵ..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖਾ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਓ(&i):" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "ਸੰਤੁਲਨ..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ(&b)" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "ਪਿੱਛੇ(&B)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "ਅੱਗੇ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਟਰੈਕਾਂ ਬਾਰੇ ਦੱਸੋ(&p)" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "ਵਜਾਓ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "ਸਜੀਵ(&A)" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "ਵਿਰਾਮ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "ਝਲਕਦਾ(&F)" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "aRts ਪੇਸ਼ਕਾਰ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "ਅੰਕੜੇ(&S)" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts ਗਲਤੀ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ(&v)" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "ਮੱਧ ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਕਾਰਵਾਈ" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "ਖਾਕਾ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਓਹਲੇ/ਵੇਖਾਓ(&l)" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "ਡਾਂਸ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ(&P)" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "ਮੈਂਟਲ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ(&W)" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "ਜੈਂਜ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੋਧਕ(&K):" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "ਜੀਰੋ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "ਈਸੀਸਟੀਕਾ ਗਿਟਾਰ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(&N)" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਤਬਦੀਲ(&o)" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "ਟਰੈਕ ਤਬਦੀਲ(&t)" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/noatun.po index fac975bfff5..d1787a800f4 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-19 18:57+0100\n" "Last-Translator: Robert Gomulka \n" "Language-Team: polish \n" @@ -22,524 +22,540 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Idź" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mikołaj Machowski (aktualny tłumacz), Michał Rudolf, Marcin Giedz" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "O&gólne" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mikmach@wp.pl, mrudolf@kdewebdev.org, mgiedz@elka.pw.edu.pl" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Pokaż &podpowiedzi dla bieżącego utworu" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Fuzja częstotliwości" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Pokaż o&kładki w osobnym oknie i podpowiedzi" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Pliki/URL-e do otwarcia" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Wyskakujące okienko" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Pokaż wyskakujące ok&ienko na:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, Autorzy Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Pokaż &przyciski w wyskakującym okienku" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Twórca Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Patron aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Zapowiadaj &utwory okienkiem" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "Obsługa kodowania MPEG oraz OGG Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Wyświetl ikonę stanu" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "" +"Obsługa zdalnego sterowania (IR) oraz eksport listy utworów do postaci HTML" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Animowane" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Eksport listy utworów do postaci HTML oraz system wtyczek" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "Podświetla&nie" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Obsługa skór Kaiman" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Statyczne" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "" +"Rozszerzone wsparcie dla skóry K-Jöfol, wczytywanie listy utworów EXTM3U" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Brak" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Specjalna pomoc dla korektora" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Zaa&wansowane" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Nie znaleziono wtyczki listy utworów. Proszę upewnić się, że Noatun został " +"poprawnie zainstalowany." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Akcja dla środkowego przycisku myszy" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Wybierz plik do odtwarzania" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Pokaż/Ukryj &listę utworów" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Odtwarzaj/Wstrzymaj" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Opcje ogólne" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Kółko &myszy" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&Powrót na początek listy po zakończeniu odtwarzania" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "Modyfikator &klawiatury:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Po zakończeniu odtwarzania listy utworów, powrót na początek listy, ale nie " +"rozpoczyna odtwarzania." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Działanie:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Po&zwól tylko na jeden egzemplarz Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Brak" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Ponowne uruchomienie noatun spowoduje dodanie dodatkowych pozycji do " +"bieżącego egzemplarza." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Zmień gł&ośność" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Czyść list&ę utworów, kiedy otwierasz plik" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Przełącz u&twory" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "Otwieranie pliku z menu ogólnego Otwórz wyczyści listę utworów." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Szczegóły" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Użyj szybkiego sprzętowego sterowania głośnością" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Użyj sprzętowego miksera zamiast aRts. Wpływa na wszystkie strumienie, nie " +"tylko na Noatuna, ale jest trochę szybszy." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Długość:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Pokaż czas, jaki &pozostał do końca utworu" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Audio:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Liczniki odliczają do zera pokazując czas pozostający do końca utworu " +"zamiast czasu jaki upłynął." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Wideo:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Format tytułu:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Odtwarzaj obiekt" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Wybierz tytuł dla każdego pliku (na liście utworów oraz interfejsie " +"użytkownika). Każdy element taki jak $(tytuł) jest zamieniany zgodnie z " +"właściwością nazwy podanej w nawiasie. Właściwości zawierają, lecz nie są " +"ograniczone do: tytułu, autora, daty, komentarza, albumu." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Katalog dla ściąganych plików:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Możliwości" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Przy otwieraniu nielokalnego pliku, pobierz go do wybranego katalogu." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Zachowanie odtwarzania przy uruchomieniu" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "O skórach:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Przywróć stan odtwarzania" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "&Automatycznie odtwarzaj pierwszy plik" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Nie zaczynaj odtwarzać" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Efekty" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Efekty - Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Dostępne efekty" + +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Dodaj" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Aktywne efekty" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Do góry" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "W dół" + +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Usuń skórę" + +#: library/effectview.cpp:170 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -"Zobaczysz tu wszystkie komentarze jakie ludzie napisali o swoich skórach.\n" -"Może to być kilka linijek i zazwyczaj nie zawiera nic interesującego, ale " -"pokazujemy to." +"Pokazuje wszystkie dostępne efekty.\n" +"\n" +"Aby uaktywnić wtyczkę, przeciągnij efekt stąd na pole Aktywne efekty." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Instaluj skórę" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "To wstawi wybrany efekt na koniec szeregu." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Usuń skórę" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"To pokazuje Twój łańcuch efektów. Noatun obsługuje nielimitowaną liczbę " +"efektów w dowolnym porządku. Możesz mieć nawet dwa razy ten sam efekt!\n" +"\n" +"Przeciągnij efekt, aby odpowiednio dodać go lub usunąć. Możesz również " +"zmieniać miejscami efekty, dzięki technice 'przeciągnij i upuść'. Takie same " +"działania mają również przyciski znajdujące się po prawej stronie okna." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Wizualizacja" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Przesuń wybrany efekt do góry w szeregu." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Oscylo&skop" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Przesuń wybrany efekt do dołu w szeregu." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Analizator" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Konfiguruje wybrany efekt.\n" +"\n" +"Możesz zmieniać stąd różne rzeczy, takie jak natężenie." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "O&dśwież co:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "To usunie wybrany efekt z szeregu." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Wystąpił błąd komunikacji z demonem aRts." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Tempo" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "błąd aRts" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "Dolny &limit:" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Błąd podczas połączenia/uruchamiania serwera dźwięku aRts. Upewnij się, że " +"artsd jest skonfigurowany prawidłowo." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Własny" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "Górny l&imit:" +msgid "Equalizer" +msgstr "Korektor" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Wyświetl &podpowiedzi" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Nowe ustawienie" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Wyświetl ekran &powitalny" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Nie można zapisać do %1." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Szybkość przesu&wania tytułu:" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Odtwarzaj" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Wolno" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Wstrzymaj" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Szybko" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Pokaż listę utworów" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Czcionka systemowa" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Ukryj listę utworów" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "D&ziałania" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Wizualizacje" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "P&owtarzaj" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Kolor:" +msgid "&None" +msgstr "&Brak" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Czcionka:" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Utwór" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Użyj czcionki systemowej" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Lista utworów" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Korektor" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Losowo" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Pre&:" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "E&fekty..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "K&orektor..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Zakresy" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "Po&przedni" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "Z&estawy" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Dodaj" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Następny" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Włącz" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Odtwarzaj" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "I&lość zakresów:" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "W&strzymaj" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Zeru&j EQ" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Znaczniki" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Fuzja częstotliwości" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Ustawienia dla ładowarki znaczników" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Pliki/URL-e do otwarcia" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Przejrzyj ponownie wszystkie znaczniki" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Wczytuj znaczniki &automatycznie" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, Autorzy Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Odstęp czasowy:" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Twórca Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Patron aRts" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Strumień z %1" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "Obsługa kodowania MPEG oraz OGG Vorbis" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Strumień z %1 (port %2)" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "" -"Obsługa zdalnego sterowania (IR) oraz eksport listy utworów do postaci HTML" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Strumień z %1, (ip: %2, port %3)" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Eksport listy utworów do postaci HTML oraz system wtyczek" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Wtyczki" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Obsługa skór Kaiman" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Wybierz swoje wtyczki" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "" -"Rozszerzone wsparcie dla skóry K-Jöfol, wczytywanie listy utworów EXTM3U" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Wybierz jeden lub więcej motywów:" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Specjalna pomoc dla korektora" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mikołaj Machowski (aktualny tłumacz), Michał Rudolf, Marcin Giedz" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mikmach@wp.pl, mrudolf@kdewebdev.org, mgiedz@elka.pw.edu.pl" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Eksport listy utworów..." +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Licencja" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Eksportuj listę utworów" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Motywy" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Lista utworów Noatun" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Wybierz jedną listę utworów:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Eksport listy utworów" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Wybierz dowolną wtyczkę wizualizacyjną:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Kolory i ustawienia dla eksportu do HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Wybierz inne wtyczki:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Ustawienia kolorów dla HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "&Inne wtyczki" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"Zmiana wtyczki listy utworów spowoduje zatrzymanie odtwarzania. Różne " +"listy utworów mogą używać różnych metod do przechowywania informacji, więc " +"po zmianie listy utworów będziesz musiał odtworzyć swoją listę utworów." -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Tło:" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Preferencje -- Noatun" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Nagłówek:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Kolor aktywnego odnośnika:" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Obrazek tła" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "&Odnośniki pozycji w liście utworów" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Liczba wpisów listy utworów" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Zero" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Gitara eklektyczna" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Nie znaleziono wtyczki listy utworów. Proszę upewnić się, że Noatun został " -"poprawnie zainstalowany." +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Wideo - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -573,84 +589,57 @@ msgstr "Odtwarzanie losowe" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Naciśnij %1, aby pokazać pasek menu." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Znajdź" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Znajdź" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Wyrażenie regularne" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Znajdź &poprzednie" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Nie można zapisać do %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Eksport listy utworów..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Dod&aj pliki..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Eksportuj listę utworów" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Dod&aj katalogi..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Lista utworów Noatun" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Losowo" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Eksport listy utworów" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Osiągnięto koniec listy utworów. Rozpocząć od początku?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Kolory i ustawienia dla eksportu do HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Początek listy utworów osiągnięty. Rozpocząć od końca?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Ustawienia kolorów dla HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Zapisz listę utworów" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Otwórz listę utworów" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Tło:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Wybierz plik do odtwarzania" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Nagłówek:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Wybierz katalog" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Kolor aktywnego odnośnika:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista utworów" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Obrazek tła" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Nie można utworzyć gniazda do odbioru sygnałów podczerwieni. Błąd:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "&Odnośniki pozycji w liście utworów" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Nie można nawiązać połączenia do odbioru sygnałów podczerwieni. Błąd:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Liczba wpisów listy utworów" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -676,6 +665,10 @@ msgstr "Po&wtarzaj" msgid "&Interval:" msgstr "&Odstęp:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Nie masz skonfigurowanego zdalnego sterowania." @@ -709,11 +702,11 @@ msgstr "Odstęp" msgid "None" msgstr "Brak" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Odtwarzaj" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Po&przedni" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -731,11 +724,6 @@ msgstr "Zwiększ głośność" msgid "Mute" msgstr "Wycisz" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Wstrzymaj" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Szukaj do tyłu" @@ -744,10 +732,6 @@ msgstr "Szukaj do tyłu" msgid "Seek Forward" msgstr "Szukaj do przodu" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Pokaż listę utworów" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Następna sekcja" @@ -756,6 +740,51 @@ msgstr "Następna sekcja" msgid "Previous Section" msgstr "Poprzednia sekcja" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "Nie można utworzyć gniazda do odbioru sygnałów podczerwieni. Błąd:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Nie można nawiązać połączenia do odbioru sygnałów podczerwieni. Błąd:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Skóry Kaimana" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Wybór skórek dla wtyczki Kaimana" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Nie można wczytać stylu. Styl nie jest zainstalowany." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Nie można wczytać stylu. Nieobsługiwany lub błędny opis stylu." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Nie można wczytać skóry %1. Przełączanie do skóry domyślnej." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Nie można wczytać domyślnej skóry %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Styl powtarzania" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Odtwarzaj/Wstrzymaj" @@ -797,65 +826,183 @@ msgstr "Pokaż/Ukryj główne okno" msgid "Keyz" msgstr "Keyz" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Konfiguracja skrótu" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Konfiguracja skrótu" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizuj" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "O skórach:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista utworów" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Powtarzaj" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Pokaż okno korektora" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Włącz Korektor" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Wyłącz Korektor" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Uruchom ponownie Korektor" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Poprzedni" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Przewiń w tył" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Właściwości K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Przełącz w tryb dokowania" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Powróć z trybu dokowania" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Wystąpił problem podczas wczytywania skóry %1. Wybierz następny plik ze " +"skórą." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "Skóry K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Wybór skórek dla wtyczki K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "W&ybór skórek" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "Inne &ustawienia" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Pliki nie-lokalne nie są jeszcze obsługiwane" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Wybrany plik wydaje się być niepoprawnym archiwum zip" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Ikona tacki systemowej" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Błąd podczas otwierania archiwum skórek" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Konfiguracja ikony tacki systemowej" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Instalacja nowej skóry zakończona błędem: Ścieżka docelowa jest " +"niepoprawna.\n" +"Proszę zgłosić ten błąd do opiekuna K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Instalacja nowej skóry zakończona błędem: Źródło lub ścieżka\n" +"docelowa są niepoprawne. Proszę zgłosić ten błąd do opiekuna K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Żadna nowa skóra nie została zainstalowana.\n" +"Upewnij się, że archiwum zawiera poprawną skórę K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Nowa skóra zainstalowana pomyślnie" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Wstrzymane" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz usunąć %1?\n" +"Spowoduje to usunięcie wszystkich plików zainstalowanych przez tę skórę " -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - Odtwarzanie" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potwierdzenie" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Zatrzymane" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Głośność" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Tempo" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Opcje dla wizualizacji Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Witamy w Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Kolor pierwszego planu:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Nazwa pliku" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "Kolor t&ła:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Pozostały czas odtwarzania" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "Kolor &krzywizny:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Bieżący czas odtwarzania" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "Edytor &znaczników..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Częstotliwość próbkowania w kHz" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Bitrate w kbps" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -889,149 +1036,26 @@ msgstr "&Gatunek" msgid "Co&mment" msgstr "Ko&mentarz" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Nie można wczytać stylu. Styl nie jest zainstalowany." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "Nie można wczytać stylu. Nieobsługiwany lub błędny opis stylu." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Nie można wczytać skóry %1. Przełączanie do skóry domyślnej." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Nie można wczytać domyślnej skóry %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Styl powtarzania" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Utwór" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Lista utworów" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Losowo" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Skóry Kaimana" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Wybór skórek dla wtyczki Kaimana" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Przewiń do: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Równowaga: Środek" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Równowaga: %1% Lewo" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Równowaga: %1% Prawo" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Głośność: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Skóra Winampa" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Wybór skórek dla wtyczki Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Instaluj nową skórę..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Usuń skórę" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Szybkość przesu&wania tytułu:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Nie możesz usunąć tej skóry" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć skórę%1?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Tryb wizualizacji" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Tryb analizatora" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analizator" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normalnie" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Ogień" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Linie pionowe" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "Edytor &znaczników..." -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Właściwości" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Powiększenie" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Odtwarzaj / Wstrzymaj" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Przełącznik powiększenia" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Głośność" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Zmień styl powtarzania" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Nie załadowano pliku" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1046,547 +1070,588 @@ msgstr "nieznany" msgid "Properties for %1" msgstr "Właściwości dla %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Zmień styl powtarzania" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Właściwości" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Nie załadowano pliku" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Odtwarzaj / Wstrzymaj" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "Skóry K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Znajdź" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Wybór skórek dla wtyczki K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Znajdź" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "W&ybór skórek" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Wyrażenie regularne" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "Inne &ustawienia" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Znajdź &poprzednie" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Pliki nie-lokalne nie są jeszcze obsługiwane" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Nazwa pliku" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Wybrany plik wydaje się być niepoprawnym archiwum zip" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Czas" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Błąd podczas otwierania archiwum skórek" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Dod&aj pliki..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Instalacja nowej skóry zakończona błędem: Ścieżka docelowa jest niepoprawna.\n" -"Proszę zgłosić ten błąd do opiekuna K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Dod&aj katalogi..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Instalacja nowej skóry zakończona błędem: Źródło lub ścieżka\n" -"docelowa są niepoprawne. Proszę zgłosić ten błąd do opiekuna K-Jöfol" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Losowo" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Żadna nowa skóra nie została zainstalowana.\n" -"Upewnij się, że archiwum zawiera poprawną skórę K-Jöfol" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Nowa skóra zainstalowana pomyślnie" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Osiągnięto koniec listy utworów. Rozpocząć od początku?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć %1?\n" -"Spowoduje to usunięcie wszystkich plików zainstalowanych przez tę skórę " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Początek listy utworów osiągnięty. Rozpocząć od końca?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Zapisz listę utworów" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Wystąpił problem podczas wczytywania skóry %1. Wybierz następny plik ze skórą." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Otwórz listę utworów" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Witamy w Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Wybierz katalog" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Nazwa pliku" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Ikona tacki systemowej" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Pozostały czas odtwarzania" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Konfiguracja ikony tacki systemowej" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Bieżący czas odtwarzania" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Częstotliwość próbkowania w kHz" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Bitrate w kbps" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizuj" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Wstrzymane" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Powtarzaj" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - Odtwarzanie" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Pokaż okno korektora" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Zatrzymane" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Włącz Korektor" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Voiceprint" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Wyłącz Korektor" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Opcje dla wizualizacji Voiceprint" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Uruchom ponownie Korektor" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Kolor pierwszego planu:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Poprzedni" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "Kolor t&ła:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Przewiń w tył" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "Kolor &krzywizny:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Właściwości K-Jöfol" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Tryb wizualizacji" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Przełącz w tryb dokowania" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Tryb analizatora" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Powróć z trybu dokowania" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analizator" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Wyłączone" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normalnie" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Ogień" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Linie pionowe" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Przewiń do: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Równowaga: Środek" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Równowaga: %1% Lewo" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Równowaga: %1% Prawo" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Głośność: %1%" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Powiększenie" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Skóra Winampa" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Przełącznik powiększenia" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Wybór skórek dla wtyczki Winskin" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Preferencje -- Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Instaluj nową skórę..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Usuń skórę" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Wybierz swoje wtyczki" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Wybierz jeden lub więcej motywów:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Szybkość przesu&wania tytułu:" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Szybko" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Nie możesz usunąć tej skóry" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć skórę%1?" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Licencja" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Pre&:" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Motywy" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Wybierz jedną listę utworów:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Zakresy" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Wybierz dowolną wtyczkę wizualizacyjną:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "Z&estawy" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Wizualizacje" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Usuń skórę" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Wybierz inne wtyczki:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Dodaj" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "&Inne wtyczki" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Włącz" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Zmiana wtyczki listy utworów spowoduje zatrzymanie odtwarzania. Różne listy " -"utworów mogą używać różnych metod do przechowywania informacji, więc po zmianie " -"listy utworów będziesz musiał odtworzyć swoją listę utworów." +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "I&lość zakresów:" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Wideo - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Zeru&j EQ" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Nazwa pliku" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Opcje ogólne" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Idź" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&Powrót na początek listy po zakończeniu odtwarzania" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ustawienia" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Po zakończeniu odtwarzania listy utworów, powrót na początek listy, ale nie " -"rozpoczyna odtwarzania." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Po&zwól tylko na jeden egzemplarz Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Wizualizacja" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Ponowne uruchomienie noatun spowoduje dodanie dodatkowych pozycji do bieżącego " -"egzemplarza." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Oscylo&skop" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Czyść list&ę utworów, kiedy otwierasz plik" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Analizator" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "Otwieranie pliku z menu ogólnego Otwórz wyczyści listę utworów." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "O&dśwież co:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&Użyj szybkiego sprzętowego sterowania głośnością" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Użyj sprzętowego miksera zamiast aRts. Wpływa na wszystkie strumienie, nie " -"tylko na Noatuna, ale jest trochę szybszy." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "Dolny &limit:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Pokaż czas, jaki &pozostał do końca utworu" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Liczniki odliczają do zera pokazując czas pozostający do końca utworu zamiast " -"czasu jaki upłynął." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "Górny l&imit:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Format tytułu:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Wyświetl &podpowiedzi" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Wybierz tytuł dla każdego pliku (na liście utworów oraz interfejsie " -"użytkownika). Każdy element taki jak $(tytuł) jest zamieniany zgodnie z " -"właściwością nazwy podanej w nawiasie. Właściwości zawierają, lecz nie są " -"ograniczone do: tytułu, autora, daty, komentarza, albumu." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Wyświetl ekran &powitalny" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Katalog dla ściąganych plików:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Szybkość przesu&wania tytułu:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "Przy otwieraniu nielokalnego pliku, pobierz go do wybranego katalogu." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Wolno" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Zachowanie odtwarzania przy uruchomieniu" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Czcionka systemowa" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Przywróć stan odtwarzania" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Kolor:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "&Automatycznie odtwarzaj pierwszy plik" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Czcionka:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Nie zaczynaj odtwarzać" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Użyj czcionki systemowej" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Znaczniki" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "O skórach:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Zobaczysz tu wszystkie komentarze jakie ludzie napisali o swoich skórach.\n" +"Może to być kilka linijek i zazwyczaj nie zawiera nic interesującego, ale " +"pokazujemy to." -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Ustawienia dla ładowarki znaczników" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Instaluj skórę" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Przejrzyj ponownie wszystkie znaczniki" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Usuń skórę" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Wczytuj znaczniki &automatycznie" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Właściwości" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Odstęp czasowy:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Szczegóły" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Efekty" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Długość:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Efekty - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Dostępne efekty" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Wideo:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Aktywne efekty" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Odtwarzaj obiekt" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Do góry" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "W dół" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Możliwości" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Pokazuje wszystkie dostępne efekty.\n" -"\n" -"Aby uaktywnić wtyczkę, przeciągnij efekt stąd na pole Aktywne efekty." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "To wstawi wybrany efekt na koniec szeregu." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Wyświetl ikonę stanu" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"To pokazuje Twój łańcuch efektów. Noatun obsługuje nielimitowaną liczbę efektów " -"w dowolnym porządku. Możesz mieć nawet dwa razy ten sam efekt!\n" -"\n" -"Przeciągnij efekt, aby odpowiednio dodać go lub usunąć. Możesz również zmieniać " -"miejscami efekty, dzięki technice 'przeciągnij i upuść'. Takie same działania " -"mają również przyciski znajdujące się po prawej stronie okna." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Przesuń wybrany efekt do góry w szeregu." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Przesuń wybrany efekt do dołu w szeregu." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Pokaż &podpowiedzi dla bieżącego utworu" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Konfiguruje wybrany efekt.\n" -"\n" -"Możesz zmieniać stąd różne rzeczy, takie jak natężenie." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Zapowiadaj &utwory okienkiem" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "To usunie wybrany efekt z szeregu." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Pokaż wyskakujące ok&ienko na:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Pokaż o&kładki w osobnym oknie i podpowiedzi" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Własny" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Pokaż &przyciski w wyskakującym okienku" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Nowe ustawienie" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Strumień z %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "O&gólne" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Strumień z %1 (port %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Pokaż &podpowiedzi dla bieżącego utworu" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Strumień z %1, (ip: %2, port %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Pokaż o&kładki w osobnym oknie i podpowiedzi" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Ukryj listę utworów" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Wyskakujące okienko" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "D&ziałania" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Pokaż wyskakujące ok&ienko na:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "P&owtarzaj" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Pokaż &przyciski w wyskakującym okienku" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "E&fekty..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "K&orektor..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Zapowiadaj &utwory okienkiem" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "Po&przedni" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Animowane" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Następny" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "Podświetla&nie" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Odtwarzaj" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Statyczne" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "W&strzymaj" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Zaa&wansowane" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Wystąpił błąd komunikacji z demonem aRts." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Akcja dla środkowego przycisku myszy" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "błąd aRts" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Pokaż/Ukryj &listę utworów" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Błąd podczas połączenia/uruchamiania serwera dźwięku aRts. Upewnij się, że " -"artsd jest skonfigurowany prawidłowo." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Odtwarzaj/Wstrzymaj" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Kółko &myszy" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "Modyfikator &klawiatury:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Działanie:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Brak" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Zero" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Zmień gł&ośność" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Gitara eklektyczna" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Przełącz u&twory" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/noatun.po index afbb510a3c1..211aed4b1cb 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-08 13:10+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" @@ -17,520 +17,541 @@ msgstr "" "X-POFile-IgnoreConsistency: Filename\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Forward\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Começar" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Geral" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Mos&trar uma dica com a faixa actual" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "A Fusão das Frequências" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Mostrar as &capas na janela de anúncio e dica" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Ficheiros/URLs a abrir" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Janela de Anúncio" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Mostrar a janela de anúnc&io durante:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, A Equipa de Desenvolvimento do Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Mostrar os &botões na janela de anúncio" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Desenvolvimento do Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Líder do aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Anunciar as faixas com uma &janela de anúncio" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "'Codec' de MPEG e suporte do OGG Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Ícone de Estado" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Suporte a controlos remotos e exportação de listas em HTML" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Animado" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Exportação de listas em HTML e sistema de 'plugins'" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "In&termitente" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Suporte para Várias Aparências do Kaiman" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "E&stático" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "" +"Suporte extendido a aparências do K-Jöfol, carregamento de listas EXTM3U" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Nenhum" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Ajuda especial com o equalizador" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vançado" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Não foi encontrado qualquer 'plugin' de listas de reprodução. Verifique se o " +"Noatun foi instalado correctamente." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Acção do Botão do Meio do Rato" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Seleccione um Ficheiro a Reproduzir" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Mostrar / Esconder a &lista de reprodução" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Geral" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Tocar / Pausa" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Opções Gerais" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "&Roda do Rato" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "Volta&r para o início da lista de reprodução ao terminar" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "Modificador do &teclado:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Quando a lista acabar de tocar, volta ao início, mas não começa a tocar." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Acção:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Permitir apenas uma &instância do Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Nada" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"O início do 'noatun', pela segunda vez, apenas irá adicionar os itens ao " +"início da instância actual." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Mudar o v&olume" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Limpar a lista ao a&brir um ficheiro" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Mudar de &faixa" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Se abrir um ficheiro com a opção global do menu Abrir, irá primeiro limpar a " +"lista." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Detalhes" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Usar o controlo do volume por 'hardware'" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Usa a mesa de mistura de 'hardware' em vez do aRts. Afecta todas as saídas " +"de som, não só a do Noatun, mas é um pouco mais rápido." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Comprimento:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Mostrar o tempo &restante" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Áudio:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Os contadores contam até zero, mostrando o tempo que falta em vez do tempo " +"que já passou." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Vídeo:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Formato do título:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&PlayObject" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Selecciona um título para usar em cada ficheiro (na lista de reprodução e na " +"interface do utilizador). Cada elemento, como o $(title) é substituído pela " +"propriedade com o nome indicado entre parêntesis. As propriedades incluem, " +"mas não se limitam ao: título ('title'), autor ('author'), data ('date'), " +"comentários ('comments') e o álbum ('album')." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Pasta de transferências:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Capacidades" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Ao abrir um ficheiro não-local, transfere-o para a pasta seleccionada." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Antevisão" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Comportamento de Reprodução no Arranque" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Acerca da aparência:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Recuperar o estado de re&produção" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Aqui pode ver os comentários das pessoas acerca da aparência.\n" -"Podem consistir de várias linhas e normalmente não tem nada de interesse mas " -"mesmo assim são mostrados." +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Tocar o primeiro &ficheiro automaticamente" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Instalar a Aparência" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Não começar a tocar" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Remover a Aparência" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Visualização" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Efeitos" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Oscilo&scópio" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Efeitos - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Analisador" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Efeitos Disponíveis" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "Ac&tualizar a cada:" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "A&dicionar" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Efeitos Activos" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Frequência" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Subir" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Limite inferior:" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Descer" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "Limite s&uperior:" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Remover a Aparência" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Mos&trar as dicas" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Isto mostra todos os efeitos disponíveis.\n" +"\n" +"Arraste os ficheiros daqui para a janela activa à direita para activar um " +"'plugin'." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Mostrar o ec&rã inicial" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Isto irá colocar o efeito seleccionado no fim da sua sequência." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Velocidade de desl&izamento do título:" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Isto mostra a sua sequência de efeitos. O 'noatun' suporta uma quantidade " +"ilimitada de efeitos em qualquer ordem. Até pode utilizar o mesmo efeito " +"duas vezes.\n" +"\n" +"Arraste os itens de e para aqui, para os adicionar ou remover, " +"respectivamente. Pode também ordená-los de novo, arrastando-os para tal. " +"Estas acções também podem ser realizadas com os botões à direita." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Lento" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Sobe o efeito actualmente seleccionado na sequência." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Desce o efeito actualmente seleccionado na sequência." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Tipo de Letra do Sistema" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Configura o efeito actualmente seleccionado.\n" +"\n" +"O utilizador poderá mudar coisas aqui, como a intensidade." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Cor:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Isto irá remover o efeito seleccionado da sua sequência." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Tipo de letra:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Ocorreu um erro na comunicação com o servidor aRts." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Utilizar o tipo de letra do sistema" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "Erro do aRts" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"O arranque ou a ligação ao servidor de som aRts falhou. Verifique se o " +"'artsd' está correctamente configurado." + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "Equalizador" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Pré-&:" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Nova Predefinição" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Não foi possível gravar em %1." + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Reproduzir" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Mostrar a Lista de Reprodução" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Esconder a Lista de Reprodução" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Bandas" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Acções" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Predefinições" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Visualizações" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "A&dicionar" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "Cic&lo" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Activo" +msgid "&None" +msgstr "&Nenhum" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Número de bandas:" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Canção" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Reini&ciar o EQ" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "Lista de &Reprodução" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "A Fusão das Frequências" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "Aleató&ria" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Ficheiros/URLs a abrir" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Efeitos..." -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "E&qualizador..." -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, A Equipa de Desenvolvimento do Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Recuar" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Desenvolvimento do Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Líder do aRts" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "A&vançar" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "'Codec' de MPEG e suporte do OGG Vorbis" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "Re&produzir" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Suporte a controlos remotos e exportação de listas em HTML" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Exportação de listas em HTML e sistema de 'plugins'" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Marcas" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Suporte para Várias Aparências do Kaiman" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Configuração dos Leitores de Marcas" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "" -"Suporte extendido a aparências do K-Jöfol, carregamento de listas EXTM3U" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Voltar a Ler as Marcas" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Ajuda especial com o equalizador" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Ler as marcas &automaticamente" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Intervalo:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Exportar a Lista de Reprodução..." +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Transmissão de %1" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Exportar a Lista de Reprodução" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Transmissão de %1 (porto: %2)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Lista de Reprodução do Noatun" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Transmissão de %1, (IP: %2, porto: %3)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Exportação da Lista de Reprodução" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "'Plugins'" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Cores e Opções da Exportação para HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Escolha os Plugins" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Configuração da Cor do HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Escolha uma ou mais interfaces a usar:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Fundo:" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Cabeçalho:" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Ligação visitada:" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Licença" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Imagem de Fundo" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Interfaces" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Elementos da &lista como hiperligações para os seus URLs" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Escolha uma lista a usar:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Número de elementos da lista" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Escolha as visualizações a usar:" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Escolha outros plugins a usar:" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "Ou&tros 'Plugins'" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." msgstr "" -"Não foi encontrado qualquer 'plugin' de listas de reprodução. Verifique se o " -"Noatun foi instalado correctamente." +"A mudança do plugin de lista de reprodução irá parar a música. " +"As diferentes listas de reprodução podem usar diferentes métodos para " +"guardar a informação; como tal, depois de mudar de listas, poderá ter de as " +"criar de novo." + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Preferências - Noatun" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Zero" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Guitarra Ecléctica" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Vídeo - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -564,86 +585,57 @@ msgstr "Reprodução aleatória" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Carregue em %1 para mostrar a barra de menu." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Procurar" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Procurar" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "Expressão ®ular" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Procurar para &trás" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Não foi possível gravar em %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Exportar a Lista de Reprodução..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Adicionar &Ficheiros..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Exportar a Lista de Reprodução" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Adicionar &Pastas..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Lista de Reprodução do Noatun" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Baralhar" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Exportação da Lista de Reprodução" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Atingiu-se o fim da lista. Deseja continuar a procura desde o início?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Cores e Opções da Exportação para HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Atingiu-se o início da lista. Deseja continuar a procura desde o fim?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Configuração da Cor do HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Gravar a Lista de Reprodução" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Abrir a Lista de Reprodução" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Fundo:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Seleccione um Ficheiro a Reproduzir" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Cabeçalho:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Seleccione a Pasta" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Ligação visitada:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista de Reprodução" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Imagem de Fundo" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Não foi possível criar um 'socket' para receber os sinais de infravermelhos. O " -"erro é:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Elementos da &lista como hiperligações para os seus URLs" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Não foi possível estabelecer uma ligação para receber os sinais de " -"infravermelhos. O erro é:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Número de elementos da lista" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -669,6 +661,10 @@ msgstr "&Repetir" msgid "&Interval:" msgstr "&Intervalo:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Não tem configurado nenhum comando à distância." @@ -702,11 +698,11 @@ msgstr "Intervalo" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Reproduzir" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Recuar" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -724,11 +720,6 @@ msgstr "Aumentar o Volume" msgid "Mute" msgstr "Silenciar" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Recuar" @@ -737,10 +728,6 @@ msgstr "Recuar" msgid "Seek Forward" msgstr "Avançar" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Mostrar a Lista de Reprodução" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Secção Seguinte" @@ -749,6 +736,57 @@ msgstr "Secção Seguinte" msgid "Previous Section" msgstr "Secção Anterior" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Não foi possível criar um 'socket' para receber os sinais de infravermelhos. " +"O erro é:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Não foi possível estabelecer uma ligação para receber os sinais de " +"infravermelhos. O erro é:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Aparências do Kaiman" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Selecção da Aparência para o 'Plugin' do Kaiman" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Não é possível ler o estilo. Este não foi instalado." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" +"Não é possível carregar o estilo. A descrição do estilo não é suportada ou " +"está errada." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "" +"Não foi possível ler a aparência %1. A mudar para a aparência predefinida." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Não foi possível ler a aparência predefinida %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Estilo do Ciclo" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Tocar/Pausa" @@ -790,65 +828,183 @@ msgstr "Mostrar/Esconder a Janela Principal" msgid "Keyz" msgstr "Teclas" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Configuração dos Atalhos" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Configuração dos Atalhos" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Acerca da aparência:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista de Reprodução" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Ciclo" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Mostrar a Janela do Equalizador" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Ligar o Equalizador" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Desligar o Equalizador" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Reiniciar o Equalizador" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Voltar ao Início" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Preferências do K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Mudar para o modo acoplado" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Voltar do modo acoplado" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Ocorreram problemas ao carregar a aparência %1. Por favor escolha outro " +"ficheiro de aparência." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "Aparências do K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Selecção da Aparência para o 'Plugin' K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Selecção de Aparências" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "Ou&tras Configurações" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Os ficheiros não-locais ainda não são suportados" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "O ficheiro seleccionado não parece ser um pacote ZIP válido" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "A extracção do pacote com a aparência falhou" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Ícone da Bandeja do Sistema" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"A instalação de uma nova aparência falhou: o local de destino é inválido.\n" +"Comunique um erro à equipa de manutenção do K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Configurar o Ícone da Bandeja de Sistema" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"A instalação de uma nova aparência falhou: o local de origem ou o\n" +"de destino são inválidos.\n" +"Comunique um erro à equipa de manutenção do K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Não foi instalada qualquer nova aparência.\n" +"Verifique se o pacote contém uma aparência válida do K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "A nova aparência foi instalada com sucesso" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Tem a certeza que deseja remover a %1?\n" +"Isto irá apagar os ficheiros instalados por esta aparência " -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Pausa" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - A Tocar" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Parado" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Frequência" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Impressão vocal" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Bem-vindo ao Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Opções para a Visualização da Impressão Vocal" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do ficheiro" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Cor &principal:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Tempo restante de reprodução" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "Cor de &fundo:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Tempo actual de reprodução" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "Cor de &varrimento:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Taxa de amostragem em kHz" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "Edi&tor de Marcas..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Taxa de dados em kbps" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -882,152 +1038,26 @@ msgstr "&Género" msgid "Co&mment" msgstr "Co&mentário" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Não é possível ler o estilo. Este não foi instalado." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" -"Não é possível carregar o estilo. A descrição do estilo não é suportada ou está " -"errada." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "" -"Não foi possível ler a aparência %1. A mudar para a aparência predefinida." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Não foi possível ler a aparência predefinida %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Estilo do Ciclo" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Canção" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "Lista de &Reprodução" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "Aleató&ria" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Aparências do Kaiman" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Selecção da Aparência para o 'Plugin' do Kaiman" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Saltar para: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balanceamento: Centro" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balanceamento: %1% Esquerda" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balanceamento: %1% Direita" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Volume: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Selecção da Aparência para o 'Plugin' do Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Instalar uma Nova Aparência..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Remover a Aparência" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Configuração" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Velocidade de desl&izamento do título:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Não pode remover esta aparência." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Tem a certeza que deseja remover a aparência %1?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Modo de Visualização" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Modo de Analisador" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analisador" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Fogo" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "Edi&tor de Marcas..." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Linhas Verticais" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoscope" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propriedades" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Comutar o Monoscope" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Tocar / Pausa" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Modificar o estilo do ciclo" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Nenhum Ficheiro Carregado" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1042,554 +1072,588 @@ msgstr "desconhecida" msgid "Properties for %1" msgstr "Propriedades de %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Modificar o estilo do ciclo" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriedades" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Nenhum Ficheiro Carregado" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Tocar / Pausa" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "Aparências do K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Procurar" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Selecção da Aparência para o 'Plugin' K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Procurar" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&Selecção de Aparências" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "Expressão ®ular" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "Ou&tras Configurações" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Procurar para &trás" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Os ficheiros não-locais ainda não são suportados" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Nome do ficheiro" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "O ficheiro seleccionado não parece ser um pacote ZIP válido" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "A extracção do pacote com a aparência falhou" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Adicionar &Ficheiros..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"A instalação de uma nova aparência falhou: o local de destino é inválido.\n" -"Comunique um erro à equipa de manutenção do K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Adicionar &Pastas..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"A instalação de uma nova aparência falhou: o local de origem ou o\n" -"de destino são inválidos.\n" -"Comunique um erro à equipa de manutenção do K-Jöfol" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Baralhar" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Não foi instalada qualquer nova aparência.\n" -"Verifique se o pacote contém uma aparência válida do K-Jöfol" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "A nova aparência foi instalada com sucesso" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Atingiu-se o fim da lista. Deseja continuar a procura desde o início?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Tem a certeza que deseja remover a %1?\n" -"Isto irá apagar os ficheiros instalados por esta aparência " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Atingiu-se o início da lista. Deseja continuar a procura desde o fim?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmação" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Gravar a Lista de Reprodução" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Ocorreram problemas ao carregar a aparência %1. Por favor escolha outro " -"ficheiro de aparência." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Abrir a Lista de Reprodução" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Bem-vindo ao Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Seleccione a Pasta" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do ficheiro" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Ícone da Bandeja do Sistema" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Tempo restante de reprodução" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Configurar o Ícone da Bandeja de Sistema" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Tempo actual de reprodução" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Taxa de amostragem em kHz" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Taxa de dados em kbps" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Pausa" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Ciclo" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - A Tocar" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Mostrar a Janela do Equalizador" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Parado" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Ligar o Equalizador" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Impressão vocal" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Desligar o Equalizador" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Opções para a Visualização da Impressão Vocal" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Reiniciar o Equalizador" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Cor &principal:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "Cor de &fundo:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Voltar ao Início" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "Cor de &varrimento:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Preferências do K-Jöfol" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Modo de Visualização" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Mudar para o modo acoplado" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Modo de Analisador" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Voltar do modo acoplado" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analisador" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Fogo" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Linhas Verticais" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Saltar para: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balanceamento: Centro" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balanceamento: %1% Esquerda" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balanceamento: %1% Direita" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Volume: %1%" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoscope" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Comutar o Monoscope" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Selecção da Aparência para o 'Plugin' do Winskin" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Preferências - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Instalar uma Nova Aparência..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "'Plugins'" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Remover a Aparência" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Escolha os Plugins" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Configuração" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Escolha uma ou mais interfaces a usar:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Velocidade de desl&izamento do título:" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Não pode remover esta aparência." -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Tem a certeza que deseja remover a aparência %1?" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Licença" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Pré-&:" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Interfaces" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Escolha uma lista a usar:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Bandas" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Escolha as visualizações a usar:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Predefinições" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Visualizações" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Remover a Aparência" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Escolha outros plugins a usar:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "A&dicionar" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "Ou&tros 'Plugins'" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Activo" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"A mudança do plugin de lista de reprodução irá parar a música. As " -"diferentes listas de reprodução podem usar diferentes métodos para guardar a " -"informação; como tal, depois de mudar de listas, poderá ter de as criar de " -"novo." +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Número de bandas:" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Vídeo - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Reini&ciar o EQ" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Nome do ficheiro" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Opções Gerais" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Começar" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "Volta&r para o início da lista de reprodução ao terminar" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configuração" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Quando a lista acabar de tocar, volta ao início, mas não começa a tocar." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Permitir apenas uma &instância do Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Visualização" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"O início do 'noatun', pela segunda vez, apenas irá adicionar os itens ao início " -"da instância actual." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Oscilo&scópio" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Limpar a lista ao a&brir um ficheiro" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Analisador" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Se abrir um ficheiro com a opção global do menu Abrir, irá primeiro limpar a " -"lista." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "Ac&tualizar a cada:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&Usar o controlo do volume por 'hardware'" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Usa a mesa de mistura de 'hardware' em vez do aRts. Afecta todas as saídas de " -"som, não só a do Noatun, mas é um pouco mais rápido." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Limite inferior:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Mostrar o tempo &restante" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Os contadores contam até zero, mostrando o tempo que falta em vez do tempo que " -"já passou." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "Limite s&uperior:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Formato do título:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Mos&trar as dicas" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Selecciona um título para usar em cada ficheiro (na lista de reprodução e na " -"interface do utilizador). Cada elemento, como o $(title) é substituído pela " -"propriedade com o nome indicado entre parêntesis. As propriedades incluem, mas " -"não se limitam ao: título ('title'), autor ('author'), data ('date'), " -"comentários ('comments') e o álbum ('album')." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Mostrar o ec&rã inicial" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Pasta de transferências:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Velocidade de desl&izamento do título:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "Ao abrir um ficheiro não-local, transfere-o para a pasta seleccionada." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Lento" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Comportamento de Reprodução no Arranque" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Tipo de Letra do Sistema" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Recuperar o estado de re&produção" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Cor:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Tocar o primeiro &ficheiro automaticamente" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Não começar a tocar" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Utilizar o tipo de letra do sistema" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Marcas" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Antevisão" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Acerca da aparência:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Aqui pode ver os comentários das pessoas acerca da aparência.\n" +"Podem consistir de várias linhas e normalmente não tem nada de interesse mas " +"mesmo assim são mostrados." -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Configuração dos Leitores de Marcas" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Instalar a Aparência" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Voltar a Ler as Marcas" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Remover a Aparência" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Ler as marcas &automaticamente" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Propriedades" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Intervalo:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Detalhes" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Efeitos" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Comprimento:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Efeitos - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Áudio:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Efeitos Disponíveis" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Vídeo:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Efeitos Activos" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&PlayObject" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Subir" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Descer" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Capacidades" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Isto mostra todos os efeitos disponíveis.\n" -"\n" -"Arraste os ficheiros daqui para a janela activa à direita para activar um " -"'plugin'." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Isto irá colocar o efeito seleccionado no fim da sua sequência." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Ícone de Estado" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Isto mostra a sua sequência de efeitos. O 'noatun' suporta uma quantidade " -"ilimitada de efeitos em qualquer ordem. Até pode utilizar o mesmo efeito duas " -"vezes.\n" -"\n" -"Arraste os itens de e para aqui, para os adicionar ou remover, respectivamente. " -"Pode também ordená-los de novo, arrastando-os para tal. Estas acções também " -"podem ser realizadas com os botões à direita." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Sobe o efeito actualmente seleccionado na sequência." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Desce o efeito actualmente seleccionado na sequência." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Mos&trar uma dica com a faixa actual" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Configura o efeito actualmente seleccionado.\n" -"\n" -"O utilizador poderá mudar coisas aqui, como a intensidade." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Anunciar as faixas com uma &janela de anúncio" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Isto irá remover o efeito seleccionado da sua sequência." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Mostrar a janela de anúnc&io durante:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Mostrar as &capas na janela de anúncio e dica" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Mostrar os &botões na janela de anúncio" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Nova Predefinição" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Transmissão de %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Geral" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Transmissão de %1 (porto: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Mos&trar uma dica com a faixa actual" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Transmissão de %1, (IP: %2, porto: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Mostrar as &capas na janela de anúncio e dica" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Esconder a Lista de Reprodução" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Janela de Anúncio" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Acções" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Mostrar a janela de anúnc&io durante:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "Cic&lo" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Mostrar os &botões na janela de anúncio" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Efeitos..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "E&qualizador..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Anunciar as faixas com uma &janela de anúncio" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Recuar" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Animado" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "A&vançar" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "In&termitente" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "Re&produzir" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "E&stático" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "A&vançado" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Ocorreu um erro na comunicação com o servidor aRts." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Acção do Botão do Meio do Rato" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "Erro do aRts" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Mostrar / Esconder a &lista de reprodução" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"O arranque ou a ligação ao servidor de som aRts falhou. Verifique se o 'artsd' " -"está correctamente configurado." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Tocar / Pausa" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "&Roda do Rato" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "Modificador do &teclado:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Acção:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Nada" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Zero" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Mudar o v&olume" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Guitarra Ecléctica" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Mudar de &faixa" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/noatun.po index 509f4965894..8a289f85bff 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 11:03-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -23,520 +23,540 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ir" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Henrique Marks. Felipe Arruda" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Geral" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "henrique@if.ufrgs.br, felipemiguel@gmail.com" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Mostrar uma &dica para a faixa atual" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "A Fusão das Freqüências" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Mostrar &capas na janela de contexto e nas dicas" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Arquivos/URLs para abrir" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Janela de Contexto" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Exibir t&empo da janela de contexto" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, Os Desenvolvedores do Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Mostrar &botões na janela de contexto" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Desenvolvedor do Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Patrono do aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Anunciar as faixas com uma &janela de contexto" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "Codec MPEG e suporte a Ogg-Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Mostrar estado no ícone" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "" +"Suporte a controle infravermelho e exportação de listas de reprodução HTML" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Animado" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Exportação de listas de reprodução HTML e sistema de plug-ins" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Piscando" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Suporte a aparências (skins) do Kaiman" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Estático" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "Suporte à Skins do K-Jöfol, carregamento de listas EXTM3U" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Nenhum" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Ajuda especial com o equalizador" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vançado" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Nenhum plug-in de lista de músicas foi encontrado. Certifique-se de que o " +"Noatun foi instalado corretamente." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Ação do Botão Do Meio do Mouse" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Selecionar um arquivo para reproduzir" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Mostrar/Esconder Lista de Re&produção" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Geral" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Reproduzir/Pausar" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Opções gerais" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "R&oda do Mouse" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&Retornar para o início da lista de reprodução ao finalizar" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "Modificador do &Teclado:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Quando a lista de reprodução tiver acabado, retornar ao início, mas não " +"recomeçar a tocar." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Ação:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Permitir apenas &uma instância do Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Nenhum" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Iniciar o noatun por uma segunda vez vai apenas adicionar itens do início " +"para a instância corrente." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Mudar v&olume" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "&Limpar lista de reprodução ao abrir um arquivo" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Trocar &faixa" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Abrir um arquivo com o item de menu global Abrir vai primeiro limpar a lista " +"de reprodução" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Detalhes" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "U&sar controle de volume de Hardware rápido" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Usar o mixer do hardware ao invés do aRts. Isto afeta todas as streams, não " +"somente as do Noatun, mas é um pouco mais rápido." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Duração:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Exibir o tempo de reprodução &restante" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Áudio:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Contadores vão contando indo para zero, mostrando o tempo restante ao invés " +"do tempo passado." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Vídeo:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Formato do Título:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "Reproduzir &Objeto" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Selecione um título a ser usado para cada arquivo (na lista de reprodução e " +"na interface do usuário). Cada elemento como $(título) é trocado pelo " +"conteúdo do que está entre parênteses. Os elementos incluem, mas não estão " +"limitados a: título, autor, data, comentários e álbum." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "Pasta de &Download:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Capacidades" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Quando abrir um arquivo não local, copiá-lo para a pasta selecionado." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Previsões" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Comportamento na inicialização" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Sobre o Skin:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Retornar ao estado da reprodução" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Reproduzir primeiro arquivo &automaticamente" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "Não &iniciar a reprodução" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Efeitos" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Efeitos - Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Efeitos disponíveis" + +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "A&dicionar" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Efeitos ativos" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Acima" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Abaixo" + +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Remover Skin" + +#: library/effectview.cpp:170 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -"Aqui você verá tudo o que as pessoas escrevem sobre seus skins.\n" -"Pode conter várias linhas e normalmente não contém nada interessante, mas ainda " -"assim serão mostradas." +"Isto mostra todos os efeitos disponíveis.\n" +"\n" +"Para ativar um plug-in, arraste arquivos daqui para o quadro ativo, à " +"direita." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Instalar Skin" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Isto irá posicionar o efeito selecionado no final do seu canal." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Remover Skin" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Isto mostra sua cadeia de efeitos. O Noatun suporta um número ilimitado de " +"efeitos em qualquer ordem. Você pode até mesmo aplicar o mesmo efeito duas " +"vezes.\n" +"\n" +"Arraste os itens daqui/para cá para remover/adicioná-los, respectivamente. " +"Você também pode reordená-los arrastando com o mouse. Estas ações também " +"podem ser levadas a cabo com os botões à direita." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Visualização" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Mover o item selecionado para cima no canal." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Oscilo&scópio" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Mover o item selecionado para baixo no canal." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Analisador" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Configura o efeito correntemente selecionado.\n" +"\n" +"Você pode mudar coisas como intensidade a partir daqui." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "Atualização a &cada:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Isto irá remover o efeito selecionado do canal." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Houve um erro na comunicação com o serviço aRts." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Tom" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "erro do aRts" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Limite Inferior:" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Conexão/inicialização do servidor de som aRts falhou. Verifique se o artsd " +"está configurador de forma apropriada." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "Limite &Superior:" +msgid "Equalizer" +msgstr "Equalizador" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Exibir &Dicas" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Novo padrão" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Exibir tela de &apresentação" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Falhou ao escrever para %1." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Velocidade da rolagem do &título:" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Reproduzir" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Rápida" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Mostrar lista de reprodução" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Fonte do Sistema" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Ocultar Lista de Reprodução" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Ações" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Visualizações" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Repetição" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Cor:" +msgid "&None" +msgstr "&Nenhum" + +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Canção" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Fonte:" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Lista de Reprodução" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Usar Fonte do Sistema" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Aleatória" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Equalizador" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Efeitos..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Pré &Amp:" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "E&qualizador..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Voltar" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Bandas" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Predefinições" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Adiante" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "A&dicionar" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Reproduzir" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Habilitado" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausar" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Número de Bandas:" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Marcação" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Reinicializar &EQ" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Configurações de formato para carregamento de Marcadores" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "A Fusão das Freqüências" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Varrer novamente todos os marcadores" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Arquivos/URLs para abrir" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Carregar Marcadores &Automaticamente" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Intervalo:" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, Os Desenvolvedores do Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Desenvolvedor do Noatun" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Stream de %1" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Patrono do aRts" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Stream de %1 (porta: %2)" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "Codec MPEG e suporte a Ogg-Vorbis" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Stream de %1, (ip: %2, porta: %3)" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "" -"Suporte a controle infravermelho e exportação de listas de reprodução HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Exportação de listas de reprodução HTML e sistema de plug-ins" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Escolha seus plug-ins " -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Suporte a aparências (skins) do Kaiman" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Escolha uma ou mais interfaces para usar: " -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "Suporte à Skins do K-Jöfol, carregamento de listas EXTM3U" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Ajuda especial com o equalizador" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Henrique Marks. Felipe Arruda" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "henrique@if.ufrgs.br, felipemiguel@gmail.com" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Licença" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Exportar Lista de Reprodução" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Interfaces" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Exportar Lista de Reprodução" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Escolha uma lista para usar: " -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Lista de Reprodução do Noatun" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Escolha algum modo de visualização para usar:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Exportação de Lista de Reprodução" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Escolha qualquer outro plug-in para usar:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Cores e preferências para exportação HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "&Outros Plug-ins" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Preferências de cor HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"Trocar seu plug-in de listará para a reprodução. Diferentes listas podem " +"usar diferentes métodos para guardar informações, então após trocar listas " +"de reprodução você deve recriá-las." -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Preferências - Noatun" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Fundo:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Cabeçalho:" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Cor ao acessar link:" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Imagem de fundo" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Fazer &Ligação entre as listas de reprodução e suas URLs" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Zero" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Numerar entrada na lista de faixas" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Guitarra Eclética" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Nenhum plug-in de lista de músicas foi encontrado. Certifique-se de que o " -"Noatun foi instalado corretamente." +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Vídeo - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -570,89 +590,57 @@ msgstr "Reprodução aleatória" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Pressione %1 para mostrar a barra de menu." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Procurar" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Procurar" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "Exp&ressão regular" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Procurar para &trás" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Falhou ao escrever para %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Exportar Lista de Reprodução" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "&Adicionar Arquivos..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Exportar Lista de Reprodução" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "A&dicionar Pastas..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Lista de Reprodução do Noatun" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Embaralhar" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Exportação de Lista de Reprodução" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "" -"Fim do documento alcançado.\n" -"Continuar busca à partir do início?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Cores e preferências para exportação HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "" -"Início do documento alcançado.\n" -"Continuar busca à partir do final?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Preferências de cor HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Salvar Lista de Reprodução" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Abrir Lista de Reprodução" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Fundo:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Selecionar um arquivo para reproduzir" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Cabeçalho:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Selecionar Pasta" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Cor ao acessar link:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista de Reprodução" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Imagem de fundo" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Impossível criar um soquete para receber sinais infravermelhos. O erro é:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Fazer &Ligação entre as listas de reprodução e suas URLs" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Impossível estabelecer uma conexão para receber sinais infravermelhos. O erro " -"é:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Numerar entrada na lista de faixas" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -678,6 +666,10 @@ msgstr "&Repetição" msgid "&Interval:" msgstr "&Intervalo:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Você não tem nenhum controle remoto configurado." @@ -712,11 +704,11 @@ msgstr "Intervalo" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Reproduzir" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Voltar" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -734,11 +726,6 @@ msgstr "Aumentar Volume" msgid "Mute" msgstr "Mudo" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Procurar para Trás" @@ -747,10 +734,6 @@ msgstr "Procurar para Trás" msgid "Seek Forward" msgstr "Procurar Adiante" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Mostrar lista de reprodução" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Próxima Seção" @@ -759,6 +742,55 @@ msgstr "Próxima Seção" msgid "Previous Section" msgstr "Seção Anterior" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Impossível criar um soquete para receber sinais infravermelhos. O erro é:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Impossível estabelecer uma conexão para receber sinais infravermelhos. O " +"erro é:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Aparências (skins) do Kaiman" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Seleção de skin para o plug-in Kaiman" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Não foi possível carregar estilo. Estilo não instalado." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" +"Não foi possível carregar estilo. Descrição do estilo não suportada ou " +"corrompida." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Não foi possível carregar o skin %1. Alternando para skin padrão." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Não foi possível carregar skin padrão %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Estilo de Repetição" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproduzir/pausar" @@ -800,65 +832,181 @@ msgstr "Mostrar/Ocultar Janela Principal" msgid "Keyz" msgstr "Keyz" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Configuração de atalhos" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Configuração de atalhos" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Sobre o Skin:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista de Reprodução" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Repetição" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Mostrar Janela do Equalizador" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Ligar Equalizador" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Desligar Equalizador" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Zerar Equalizador" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Retroceder" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Configurações do K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Mudar para modo de encaixe" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Sair do modo de encaixe" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "Problemas ao carregar a skin %1. Selecione outro arquivo de skin." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "Skins do K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Seleção de skin para o plug-in do K-Jofol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Selecionar Skin" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "O&utras configurações" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Arquivos não locais ainda não são suportados" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "O arquivo selecionado não parece ser um arquivo zip válido" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Extração de arquivo de skin falhou" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Ícone no Painel do Sistema" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"A instalação do novo skin falhou: o caminho de destino não é válido.\n" +"Por favor reporte o erro para o mantenedor do K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Configurar o Ícone de Sistema do Painel" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"A instalação do novo skin falhou: o caminho de origem ou de destino é " +"inválido.\n" +"Por favor reporte o erro para o mantenedor do K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Não foram instalados novos skins.\n" +"Certifique-se de que o arquivo contém um skin K-Jöfol válido." -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "A nova skin foi instalada com sucesso" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Você tem certeza que deseja remover %1?\n" +"Isto irá apagar os arquivos instalados por este skin " -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Pausado" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - Tocando" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Parado" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Tom" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Bem-vindo ao Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Opções para a visualização Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do arquivo" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "C&or de Primeiro Plano" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Tempo de reprodução restante" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "Cor do &plano de fundo:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Tempo de reprodução corrente" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&Limpar cor:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Taxa de amostragem em kHz" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "Edi&tor de Marcadores..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Taxa de bits, em kbps" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -892,151 +1040,26 @@ msgstr "&Gênero" msgid "Co&mment" msgstr "Co&mentário" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Não foi possível carregar estilo. Estilo não instalado." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" -"Não foi possível carregar estilo. Descrição do estilo não suportada ou " -"corrompida." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Não foi possível carregar o skin %1. Alternando para skin padrão." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Não foi possível carregar skin padrão %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Estilo de Repetição" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Canção" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Lista de Reprodução" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Aleatória" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Aparências (skins) do Kaiman" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Seleção de skin para o plug-in Kaiman" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Deslocar até: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balanço: Centro" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balanço: %1% à esquerda" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balanço: %1% à direita" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Volume: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Seleção de skin para o plug-in Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Instalar Nova Skin..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Remover Skin..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Velocidade da rola&gem do título:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Você não pode remover esta skin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Deseja realmente remover a skin %1?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Modo de Visualização" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Modo do Analisador" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analisador" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Desabilitado" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Fogo" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Linhas Verticais" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "Edi&tor de Marcadores..." -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propriedades" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoscope" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Reproduzir/Pausar" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Alternar Monoscope" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Mudar estilo de repetição" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Nenhum arquivo carregado" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1051,550 +1074,592 @@ msgstr "desconhecido" msgid "Properties for %1" msgstr "Propriedades para %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Mudar estilo de repetição" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriedades" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Nenhum arquivo carregado" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Reproduzir/Pausar" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "Skins do K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Procurar" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Seleção de skin para o plug-in do K-Jofol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Procurar" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&Selecionar Skin" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "Exp&ressão regular" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "O&utras configurações" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Procurar para &trás" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Arquivos não locais ainda não são suportados" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Nome do arquivo" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "O arquivo selecionado não parece ser um arquivo zip válido" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Extração de arquivo de skin falhou" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "&Adicionar Arquivos..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"A instalação do novo skin falhou: o caminho de destino não é válido.\n" -"Por favor reporte o erro para o mantenedor do K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "A&dicionar Pastas..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"A instalação do novo skin falhou: o caminho de origem ou de destino é " -"inválido.\n" -"Por favor reporte o erro para o mantenedor do K-Jöfol" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Embaralhar" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Não foram instalados novos skins.\n" -"Certifique-se de que o arquivo contém um skin K-Jöfol válido." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "A nova skin foi instalada com sucesso" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "" +"Fim do documento alcançado.\n" +"Continuar busca à partir do início?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" msgstr "" -"Você tem certeza que deseja remover %1?\n" -"Isto irá apagar os arquivos instalados por este skin " +"Início do documento alcançado.\n" +"Continuar busca à partir do final?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmação" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Salvar Lista de Reprodução" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "Problemas ao carregar a skin %1. Selecione outro arquivo de skin." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Abrir Lista de Reprodução" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Bem-vindo ao Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Selecionar Pasta" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do arquivo" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Ícone no Painel do Sistema" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Tempo de reprodução restante" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Configurar o Ícone de Sistema do Painel" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Tempo de reprodução corrente" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Taxa de amostragem em kHz" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Taxa de bits, em kbps" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Pausado" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Repetição" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - Tocando" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Mostrar Janela do Equalizador" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Parado" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Ligar Equalizador" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Voiceprint" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Desligar Equalizador" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Opções para a visualização Voiceprint" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Zerar Equalizador" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "C&or de Primeiro Plano" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "Cor do &plano de fundo:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Retroceder" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&Limpar cor:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Configurações do K-Jöfol" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Modo de Visualização" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Mudar para modo de encaixe" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Modo do Analisador" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analisador" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Desabilitado" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Fogo" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Linhas Verticais" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Deslocar até: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balanço: Centro" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balanço: %1% à esquerda" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balanço: %1% à direita" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Sair do modo de encaixe" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Volume: %1%" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoscope" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Alternar Monoscope" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Seleção de skin para o plug-in Winskin" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Preferências - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Instalar Nova Skin..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Plug-ins" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Remover Skin..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Escolha seus plug-ins " +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Escolha uma ou mais interfaces para usar: " +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Velocidade da rola&gem do título:" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Rápida" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Você não pode remover esta skin" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Deseja realmente remover a skin %1?" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Licença" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Pré &Amp:" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Interfaces" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Escolha uma lista para usar: " +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Bandas" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Escolha algum modo de visualização para usar:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Predefinições" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Visualizações" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Remover Skin..." -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Escolha qualquer outro plug-in para usar:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "A&dicionar" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "&Outros Plug-ins" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Habilitado" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Trocar seu plug-in de listará para a reprodução. Diferentes listas podem " -"usar diferentes métodos para guardar informações, então após trocar listas de " -"reprodução você deve recriá-las." +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Número de Bandas:" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Vídeo - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Reinicializar &EQ" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Nome do arquivo" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Opções gerais" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Ir" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&Retornar para o início da lista de reprodução ao finalizar" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configurações" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Quando a lista de reprodução tiver acabado, retornar ao início, mas não " -"recomeçar a tocar." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Permitir apenas &uma instância do Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Visualização" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Iniciar o noatun por uma segunda vez vai apenas adicionar itens do início para " -"a instância corrente." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Oscilo&scópio" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "&Limpar lista de reprodução ao abrir um arquivo" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Analisador" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Abrir um arquivo com o item de menu global Abrir vai primeiro limpar a lista de " -"reprodução" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "Atualização a &cada:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "U&sar controle de volume de Hardware rápido" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Usar o mixer do hardware ao invés do aRts. Isto afeta todas as streams, não " -"somente as do Noatun, mas é um pouco mais rápido." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Limite Inferior:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Exibir o tempo de reprodução &restante" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Contadores vão contando indo para zero, mostrando o tempo restante ao invés do " -"tempo passado." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "Limite &Superior:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Formato do Título:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Exibir &Dicas" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Selecione um título a ser usado para cada arquivo (na lista de reprodução e na " -"interface do usuário). Cada elemento como $(título) é trocado pelo conteúdo do " -"que está entre parênteses. Os elementos incluem, mas não estão limitados a: " -"título, autor, data, comentários e álbum." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Exibir tela de &apresentação" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "Pasta de &Download:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Velocidade da rolagem do &título:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "Quando abrir um arquivo não local, copiá-lo para a pasta selecionado." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Lenta" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Comportamento na inicialização" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Fonte do Sistema" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Retornar ao estado da reprodução" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Cor:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Reproduzir primeiro arquivo &automaticamente" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Fonte:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "Não &iniciar a reprodução" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Usar Fonte do Sistema" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Marcação" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Previsões" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Sobre o Skin:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Aqui você verá tudo o que as pessoas escrevem sobre seus skins.\n" +"Pode conter várias linhas e normalmente não contém nada interessante, mas " +"ainda assim serão mostradas." -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Configurações de formato para carregamento de Marcadores" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Instalar Skin" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Varrer novamente todos os marcadores" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Remover Skin" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Carregar Marcadores &Automaticamente" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Propriedades" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Intervalo:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Detalhes" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Efeitos" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Duração:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Efeitos - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Áudio:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Efeitos disponíveis" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Vídeo:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Efeitos ativos" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "Reproduzir &Objeto" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Acima" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Abaixo" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Capacidades" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Isto mostra todos os efeitos disponíveis.\n" -"\n" -"Para ativar um plug-in, arraste arquivos daqui para o quadro ativo, à direita." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Isto irá posicionar o efeito selecionado no final do seu canal." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Mostrar estado no ícone" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Isto mostra sua cadeia de efeitos. O Noatun suporta um número ilimitado de " -"efeitos em qualquer ordem. Você pode até mesmo aplicar o mesmo efeito duas " -"vezes.\n" -"\n" -"Arraste os itens daqui/para cá para remover/adicioná-los, respectivamente. Você " -"também pode reordená-los arrastando com o mouse. Estas ações também podem ser " -"levadas a cabo com os botões à direita." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Mover o item selecionado para cima no canal." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Mover o item selecionado para baixo no canal." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Mostrar uma &dica para a faixa atual" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Configura o efeito correntemente selecionado.\n" -"\n" -"Você pode mudar coisas como intensidade a partir daqui." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Anunciar as faixas com uma &janela de contexto" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Isto irá remover o efeito selecionado do canal." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Exibir t&empo da janela de contexto" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Mostrar &capas na janela de contexto e nas dicas" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Mostrar &botões na janela de contexto" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Novo padrão" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Stream de %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Geral" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Stream de %1 (porta: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Mostrar uma &dica para a faixa atual" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Stream de %1, (ip: %2, porta: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Mostrar &capas na janela de contexto e nas dicas" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Ocultar Lista de Reprodução" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Janela de Contexto" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Ações" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Exibir t&empo da janela de contexto" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Repetição" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Mostrar &botões na janela de contexto" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Efeitos..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "E&qualizador..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Anunciar as faixas com uma &janela de contexto" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Voltar" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Animado" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Adiante" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Piscando" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Reproduzir" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Estático" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausar" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "A&vançado" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Houve um erro na comunicação com o serviço aRts." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Ação do Botão Do Meio do Mouse" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "erro do aRts" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Mostrar/Esconder Lista de Re&produção" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Conexão/inicialização do servidor de som aRts falhou. Verifique se o artsd está " -"configurador de forma apropriada." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Reproduzir/Pausar" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "R&oda do Mouse" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "Modificador do &Teclado:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Ação:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Nenhum" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Zero" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Mudar v&olume" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Guitarra Eclética" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Trocar &faixa" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-ro/messages/tdemultimedia/noatun.po index 4e71fa2a8d4..d4ddcd22239 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-22 23:29+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: \n" @@ -16,516 +16,529 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Du-te" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "General" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Afişează un balon de ajutor pentru pista curentă" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Fuziunea Frecvenţelor" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Fişiere/URL-uri de deschis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, Dezvoltatorii Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Dezvoltator Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "s" -msgstr "ms" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Şeful aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "Codec MPEG şi suport OGG Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Afişare iconiţă de stare" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Suport comandă în infraroşu şi exportare HTML pentru liste de redare" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Exportare HTML pentru liste de redare şi sistemul de module" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Suport stiluri Kaiman" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "Suport extins tematici K-Jöfol, încărcare liste de redare EXTM3U" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Nimic" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "A ajutat în special cu egalizatorul" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Selectaţi un fişier de redat" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Ascunde lista de redare" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "General" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "Redare / Pauză" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Opţiuni generale" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "Se în&toarce la începutul listei după terminare" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." msgstr "" +"Cînd lista de redare s-a terminat, se întoarce la început, dar nu începe " +"redarea." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "&Acţiune:" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Nimic" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "&Permite numai o instanţă de Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Modifică stilul de repetare" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Pornind o a doua instanţă de Noatun, nu va face decît să adauge itemi la " +"începutul primei copii a programului." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Comută la dockmode" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Ş&terge lista de redare la deschiderea unui fişier" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Detalii" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Dacă încărcaţi un fişier din meniul global \"Deschide\", lista de redare va " +"fi ştearsă mai întîi." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "Foloseşte controlul hardware al &volumului" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Durată:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Utilizează mixerul hardware în loc de cel al aRts. Afectează toate fluxurile " +"audio redate, dar este un pic mai rapid." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Audio:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Afişează timpul de redare &rămas" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "Contorizează descrescător către zero, afişînd timpul rămas." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Redare" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Format titlu:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descriere:" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Capabilităţi" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "Director de &transferuri:" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Previzualizare" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"Cînd deschideţi un fişier non-local, îl transferă în directorul selectat." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Despre interfaţă:" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Instalează interfaţa" +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Redă &automat primul fişier" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Şterge interfaţa" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Vizualizare" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Oscilo&scop" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Efecte" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Analizor" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Efecte - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "&Actualizează la:" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Efecte disponibile" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "A&daugă" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Înălţime" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Efecte active" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "Limita de j&os:" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Sus" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Jos" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "Limita de s&us:" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Afişează &baloanele de ajutor" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Şterge interfaţa" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Afişează &imaginea de pornire" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Afişează toate efectele disponibile.\n" +"\n" +"Pentru a activa un modul, trageţi fişiere de aici în panelul \"Active\"." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Viteză &defilare titlu:" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Va plasa efectul selectat la sfîrşitul lanţului de efecte." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Lent" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Afişează lanţul de efecte. Noatun suportă un număr nelimitat de efecte în " +"orice ordine. Puteţi avea acelaşi efect chiar de două ori.\n" +"\n" +"Trageţi şi scoateţi itemi de aici pentru a-i adăuga şi respectiv elimina. " +"Puteţi chiar să-i reordonaţi prin \"drag-and-drop\". Aceste acţiuni pot fi " +"realizate şi cu butoanele din dreapta." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Repede" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Mută efectul selectat mai sus în lanţul de efecte." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Font de sistem" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Mută efectul selectat mai jos în lanţul de efecte." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Culoare:" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Configurează efectul curent selectat.\n" +"\n" +"Puteţi schimba caracteristici precum intensitatea." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Font:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Va scoate efectul selectat din lanţul de efecte." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Utilizează fontul de sistem" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "A apărut o eroare la comunicaţia cu serverul aRts." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "Eroare aRts" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Conectarea/pornirea serverului de sunet aRts a eşuat. Asiguraţi-vă că artsd " +"este configurat corespunzător." + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizat" + +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "Egalizator" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Pre&:" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Presetare nouă" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Nu pot scrie în %1." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Benzi" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Redare" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Presetări" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Pauză" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "A&daugă" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Afişează lista de redare" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Activat" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Ascunde lista de redare" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Numărul de benzi:" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Acţiuni" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Visualizări" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Buclă" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Re&setează egalizatorul" +msgid "&None" +msgstr "&Nimic" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Fuziunea Frecvenţelor" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Melodie" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Fişiere/URL-uri de deschis" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Listă de redare" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Aleator" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, Dezvoltatorii Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Efecte..." -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Dezvoltator Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&Egalizator..." -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Şeful aRts" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "În&apoi" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "Codec MPEG şi suport OGG Vorbis" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Suport comandă în infraroşu şi exportare HTML pentru liste de redare" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "Îna&inte" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Exportare HTML pentru liste de redare şi sistemul de module" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Redare" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Suport stiluri Kaiman" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pauză" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "Suport extins tematici K-Jöfol, încărcare liste de redare EXTM3U" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "A ajutat în special cu egalizatorul" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Formatul textelor pentru încărcarea tagurilor ID3" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Încarcă &automat tagurile" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Claudiu Costin" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Interval:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "claudiuc@kde.org" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Exportă lista de redare..." +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Flux de la %1" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Exportare listă de redare" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Flux de la %1 (port: %2)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Listă de redare Noatun" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Flux de la %1, (ip: %2, port: %3)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Exportare listă de redare" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Module" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Culori şi setări pentru exportare HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Alegeţi modulele dumneavoastră" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Setări culori HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Alegeţi una sau mai multe interfeţe de utilizat:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Nume" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Fundal:" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Antet:" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Link hover:" -msgstr "Culoare efect legătură:" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Licenţă" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Imagine de fundal" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Interfeţe" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Alegeţi o listă de redare de utilizat:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Alegeţi vizualizările de utilizat:" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Alegeţi orice alte module de utilizat:" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "Alte &module" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Preferinţe - Noatun" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Zero" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" msgstr "" +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video - Noatun" + #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" msgstr "Afişează controlul &volumului" @@ -558,91 +571,58 @@ msgstr "Redare aleatoare" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Apăsaţi %1 pentru a afişa bara de meniu." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Caută" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "C&aută" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "Expresie ®ulată" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Caută în&apoi" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Exportă lista de redare..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Timp" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Exportare listă de redare" -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Nu pot scrie în %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Listă de redare Noatun" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Adaugă &fişiere..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Exportare listă de redare" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Adaugă &foldere..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Culori şi setări pentru exportare HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Amestecă" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Setări culori HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "" -"Am ajuns la sfîrşitul listei de redare.\n" -"Continui de la început?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "" -"Am ajuns la începutul listei de redare.\n" -"Continui de la sfîrşit?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Fundal:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Salvează lista de redare" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Antet:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Open Playlist" -msgstr "Deschide listă de redare nouă" - -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Selectaţi un fişier de redat" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Selectare folder" +msgid "Link hover:" +msgstr "Culoare efect legătură:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Listă de redare" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Imagine de fundal" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" msgstr "" -"Nu am putut crea soclu pentru recepţionarea semnalelor în infraroşu. Eroarea " -"este:\n" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" msgstr "" -"Nu am putut stabili o conexiune pentru recepţionarea semnalelor în infraroşu. " -"Eroarea este:\n" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -668,6 +648,10 @@ msgstr "&Repetare" msgid "&Interval:" msgstr "&Interval:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Nu aveţi configurată nici o telecomandă." @@ -701,11 +685,11 @@ msgstr "Interval" msgid "None" msgstr "Nimic" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Redare" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "În&apoi" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -723,11 +707,6 @@ msgstr "Volum mare" msgid "Mute" msgstr "Tăcut" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Pauză" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Salt înapoi" @@ -736,10 +715,6 @@ msgstr "Salt înapoi" msgid "Seek Forward" msgstr "Salt înainte" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Afişează lista de redare" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Secţiunea următoare" @@ -748,6 +723,54 @@ msgstr "Secţiunea următoare" msgid "Previous Section" msgstr "Secţiunea precedentă" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Nu am putut crea soclu pentru recepţionarea semnalelor în infraroşu. Eroarea " +"este:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Nu am putut stabili o conexiune pentru recepţionarea semnalelor în " +"infraroşu. Eroarea este:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Tematici Kaiman" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Selectare tematică pentru modulul Kaiman" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Nu am putut încărca stilul. Tematica nu este instalată." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Nu am putut încărca stilul. Descriere nesuportată sau defectuoasă." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Nu putut încărca tematica %1. Comut la cea implicită." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Nu am putut încărca tematica implicită %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Stil buclă" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Redare/Pauză" @@ -785,72 +808,179 @@ msgstr "Copiază titlul melodiei în clipboard" msgid "Show/Hide Main Window" msgstr "Afişează/ascunde fereastra principală" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Keyz" -msgstr "Keyz" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Keyz" +msgstr "Keyz" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Configurare acceleratori" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizează" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Despre interfaţă:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Listă de redare" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Buclă" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Afişează fereastra egalizator" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Activează egalizatorul" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Dezactivează egalizatorul" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Resetează egalizatorul" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Precedent" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Rewind" +msgstr "Caută" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Preferinţe K-Jofol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Comută la dockmode" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"A apărut o eroare la încărcarea tematicii %1. Selectaţi alt fişier de " +"tematică." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "Tematici K-Jofol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Selectare tematică pentru modulul K-Jofol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "Selectare &tematică" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "&Alte setări" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Numai fişierele locale sînt suportate deocamdată" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Configurare acceleratori" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Fişierul selectat nu pare să fie o arhivă ZIP validă" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Iconiţa din tava de sistem" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Extragerea din arhiva-tematică a eşuat" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Configurează iconiţa din tava de sistem" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" msgstr "" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" msgstr "" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" msgstr "" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Listă de redare Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Listă de redare Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmare" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Dezvoltator Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Amprentă vocală" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Înălţime" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Opţiuni pentru vizualizare Amprentă Vocală" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Bun venit" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Culoare &text:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Nume fişier" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "Culoare f&undal:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Timp de redare rămas" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "Culoare &baleiere:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Timp de redare actual" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "Editor &tag..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Rata de eşantionare în KHz" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Rata de bit în Kbps" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -884,153 +1014,26 @@ msgstr "&Gen" msgid "Co&mment" msgstr "Co&mentariu" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Nu am putut încărca stilul. Tematica nu este instalată." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "Nu am putut încărca stilul. Descriere nesuportată sau defectuoasă." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Nu putut încărca tematica %1. Comut la cea implicită." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Nu am putut încărca tematica implicită %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Stil buclă" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Melodie" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Listă de redare" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Aleator" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Tematici Kaiman" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Selectare tematică pentru modulul Kaiman" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Salt la: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balans: Centru" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balans: %1% Stînga" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balans: %1% Dreapta" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Volum: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Selectare tematică pentru modulul Kaiman" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "&Alte setări" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Viteză &defilare titlu:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Nu puteţi şterge această tematică." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Mod vizualizare" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Mod analizor" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analizor" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Dezactivat" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Foc" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "Editor &tag..." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Linii verticale" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoscop" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "&Properties" -msgstr "Proprietăţi pentru %1" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Comută Monoscop" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Redare / Pauză" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Modifică stilul de repetare" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Volum" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Nici un fişier încărcat" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1045,538 +1048,600 @@ msgstr "necunoscut" msgid "Properties for %1" msgstr "Proprietăţi pentru %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Modifică stilul de repetare" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Properties" +msgstr "Proprietăţi pentru %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Nici un fişier încărcat" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Redare / Pauză" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "Tematici K-Jofol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Caută" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Selectare tematică pentru modulul K-Jofol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "C&aută" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "Selectare &tematică" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "Expresie ®ulată" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "&Alte setări" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Caută în&apoi" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Numai fişierele locale sînt suportate deocamdată" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Nume fişier" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Fişierul selectat nu pare să fie o arhivă ZIP validă" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Timp" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Extragerea din arhiva-tematică a eşuat" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Adaugă &fişiere..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Adaugă &foldere..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Amestecă" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" msgstr "" +"Am ajuns la sfîrşitul listei de redare.\n" +"Continui de la început?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" msgstr "" +"Am ajuns la începutul listei de redare.\n" +"Continui de la sfîrşit?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Salvează lista de redare" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Open Playlist" +msgstr "Deschide listă de redare nouă" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Selectare folder" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Iconiţa din tava de sistem" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Configurează iconiţa din tava de sistem" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmare" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" msgstr "" -"A apărut o eroare la încărcarea tematicii %1. Selectaţi alt fişier de tematică." -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Bun venit" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Listă de redare Noatun" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Nume fişier" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Listă de redare Noatun" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Timp de redare rămas" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Dezvoltator Noatun" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Timp de redare actual" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Amprentă vocală" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Rata de eşantionare în KHz" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Opţiuni pentru vizualizare Amprentă Vocală" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Rata de bit în Kbps" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Culoare &text:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizează" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "Culoare f&undal:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Buclă" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "Culoare &baleiere:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Afişează fereastra egalizator" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Mod vizualizare" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Activează egalizatorul" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Mod analizor" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Dezactivează egalizatorul" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analizor" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Resetează egalizatorul" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Dezactivat" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Precedent" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Rewind" -msgstr "Caută" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Foc" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Preferinţe K-Jofol" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Linii verticale" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Comută la dockmode" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Salt la: %1/%2 (%3%)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balans: Centru" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoscop" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balans: %1% Stînga" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balans: %1% Dreapta" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Volum: %1%" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Comută Monoscop" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Selectare tematică pentru modulul Kaiman" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Preferinţe - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Module" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Alegeţi modulele dumneavoastră" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "&Alte setări" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Alegeţi una sau mai multe interfeţe de utilizat:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Viteză &defilare titlu:" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Nume" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Repede" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Descriere" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Nu puteţi şterge această tematică." -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Licenţă" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Pre&:" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Interfeţe" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Alegeţi o listă de redare de utilizat:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Benzi" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Alegeţi vizualizările de utilizat:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Presetări" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Visualizări" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Şterge interfaţa" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Alegeţi orice alte module de utilizat:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "A&daugă" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "Alte &module" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Activat" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Numărul de benzi:" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Re&setează egalizatorul" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "General" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Nume fişier" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Opţiuni generale" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Du-te" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "Se în&toarce la începutul listei după terminare" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Alte setări" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Cînd lista de redare s-a terminat, se întoarce la început, dar nu începe " -"redarea." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "&Permite numai o instanţă de Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Vizualizare" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Pornind o a doua instanţă de Noatun, nu va face decît să adauge itemi la " -"începutul primei copii a programului." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Oscilo&scop" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Ş&terge lista de redare la deschiderea unui fişier" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Analizor" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Dacă încărcaţi un fişier din meniul global \"Deschide\", lista de redare va fi " -"ştearsă mai întîi." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&Actualizează la:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "Foloseşte controlul hardware al &volumului" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Utilizează mixerul hardware în loc de cel al aRts. Afectează toate fluxurile " -"audio redate, dar este un pic mai rapid." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "Limita de j&os:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Afişează timpul de redare &rămas" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "Contorizează descrescător către zero, afişînd timpul rămas." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "Limita de s&us:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Format titlu:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Afişează &baloanele de ajutor" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Afişează &imaginea de pornire" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "Director de &transferuri:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Viteză &defilare titlu:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"Cînd deschideţi un fişier non-local, îl transferă în directorul selectat." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Lent" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Font de sistem" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Culoare:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Redă &automat primul fişier" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Font:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Utilizează fontul de sistem" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Previzualizare" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Formatul textelor pentru încărcarea tagurilor ID3" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Despre interfaţă:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Încarcă &automat tagurile" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Instalează interfaţa" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Interval:" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Şterge interfaţa" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "Proprietăţi pentru %1" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Efecte" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Detalii" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Efecte - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Efecte disponibile" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Durată:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Efecte active" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Sus" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Video:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Jos" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Redare" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descriere:" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Capabilităţi" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Afişează toate efectele disponibile.\n" -"\n" -"Pentru a activa un modul, trageţi fişiere de aici în panelul \"Active\"." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Va plasa efectul selectat la sfîrşitul lanţului de efecte." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Afişare iconiţă de stare" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Afişează lanţul de efecte. Noatun suportă un număr nelimitat de efecte în orice " -"ordine. Puteţi avea acelaşi efect chiar de două ori.\n" -"\n" -"Trageţi şi scoateţi itemi de aici pentru a-i adăuga şi respectiv elimina. " -"Puteţi chiar să-i reordonaţi prin \"drag-and-drop\". Aceste acţiuni pot fi " -"realizate şi cu butoanele din dreapta." -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Mută efectul selectat mai sus în lanţul de efecte." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Afişează un balon de ajutor pentru pista curentă" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Mută efectul selectat mai jos în lanţul de efecte." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" msgstr "" -"Configurează efectul curent selectat.\n" -"\n" -"Puteţi schimba caracteristici precum intensitatea." -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Va scoate efectul selectat din lanţul de efecte." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizat" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Presetare nouă" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "General" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Flux de la %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Afişează un balon de ajutor pentru pista curentă" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Flux de la %1 (port: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Flux de la %1, (ip: %2, port: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Ascunde lista de redare" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Acţiuni" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Buclă" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "s" +msgstr "ms" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Efecte..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&Egalizator..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "În&apoi" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "Îna&inte" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Redare" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauză" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "A apărut o eroare la comunicaţia cu serverul aRts." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Ascunde lista de redare" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "Eroare aRts" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "Redare / Pauză" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" msgstr "" -"Conectarea/pornirea serverului de sunet aRts a eşuat. Asiguraţi-vă că artsd " -"este configurat corespunzător." - -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "&Acţiune:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Nimic" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Zero" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Modifică stilul de repetare" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Comută la dockmode" #~ msgid "Start playing the playlist as soon as Noatun is started." #~ msgstr "Începe redarea imediat ce Noatun a pornit." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/noatun.po index dd479a24e30..34ae94ebb75 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:03+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,520 +17,537 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Воспроизведение" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Григорий Мохин" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Общие" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mok@kde.ru" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "&Название текущей композиции" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Слияние частот" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Показывать &обложку альбома в всплывающем окне" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Открыть файлы или URL." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Всплывающее окно" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "&Задержка показа:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, разработчики Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "П&оказать кнопки в всплывающем окне" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Разработчик Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "с" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Ведущий разработчик проекта aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "&Название композиции во всплывающем окошке" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "Поддержка кодеков MPEG и OGG Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Значок отражает состояние" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Поддержка управления ИК-пультом и экспорт списка в HTML" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Анимация" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Экспорт списка в HTML и система модулей" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Мигание" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Поддержка стилей Каймана" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Без изменения" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "Встроенная поддержка стилей K-Jöfol, EXTM3U" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Нет" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Помощь при создании эквалайзера" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Дополнительно" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Модуль списка песен не найден. Проверьте правильность установки Noatun." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Действие средней кнопки мыши" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Выбор файла для воспроизведения" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "С&крыть или показать список" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Общие" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Воспроизведение / Пауза" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Общие настройки" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Колёсико &мыши" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&Вернуться к началу списка по окончании" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "М&одификатор клавиатуры:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Когда все файлы в списке будут проиграны, указатель вернётся на начало, но " +"воспроизведение остановится." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Действие:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Запускать только один &экземпляр Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Нет" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Запуск ещё одного экземпляра Noatun приведёт к добавлению файлов из нового " +"списка к списку запущенного экземпляра." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Изменить &громкость" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Оч&истить список воспроизведения при открытии файла" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Предыдущая/следующая &композиция" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "При открытии файла из основного меню список будет полностью очищен." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "П&одробности" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Регулировать громкость микшером звуковой платы (быстро)" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Регулировать громкость микшером звуковой платы, а не программным микшером " +"aRts. Это влияет на громкость всех звуков, а не только на вывод Noatun, но " +"работает быстрее." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Длительность:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Показывать &время до конца" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Аудио:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "Показывать время, оставшееся до конца композиции." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Видео:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "Формат &заголовка:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Объект воспроизведения" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Выберите шаблон названия для каждого файла (в списке воспроизведения и " +"интерфейсе пользователя). Каждое название поля, указанное в круглых скобках, " +"например $(title), заменяется его значением. Доступны поля заголовка, " +"автора, даты, комментария, сборника и не только." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "Каталог &закачки:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Возможности" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"При открытии файлов по сети программа скачивает их в указанный каталог." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Воспроизведение при запуске программы" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "О стиле:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Восстановить &состояние" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "&Автоматически воспроизводить первый файл" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Не начинать воспроизведение" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "неизв." + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Эффекты" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Эффекты - Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Доступные эффекты" + +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Добавить" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Активные эффекты" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Выше" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Ниже" + +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Удалить стиль" + +#: library/effectview.cpp:170 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -"Здесь показываются комментарии автора стиля.\n" -"Обычно это несколько строк о стиле." +"Все доступные эффекты.\n" +"\n" +"Перетащите нужный эффект отсюда в список справа для использования эффекта." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Установить стиль" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Поместить эффект в конец цепочки." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Удалить стиль" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Цепочка эффектов. В Noatun можно включать неограниченное число эффектов в " +"произвольном порядке. Можно даже применить эффект дважды.\n" +"\n" +"Перетащите эффект сюда или удалите его. Эффекты можно перемещать по списку " +"мышкой или используя стрелки справа." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Визуализация" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Переместить выбранный эффект вверх по цепочке." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Осцилло&граф" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Переместить выбранный эффект вниз по цепочке." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Анализатор" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Настройка выбранного эффекта.\n" +"\n" +"Здесь вы можете изменить интенсивность и пр." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "&Обновлять каждые:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Удалить выбранный эффект из цепочки." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "мс" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Ошибка соединения с демоном aRts." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Тон" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "Ошибка aRts" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Нижний предел:" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Не удалось связаться со звуковым сервером aRts. Проверьте, правильно ли он " +"настроен." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Другой" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "&Верхний предел:" +msgid "Equalizer" +msgstr "Эквалайзер" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "&Подсказки" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Новая предустановка" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "&Логотип при запуске" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Не удалось сохранить в %1." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Скорость прокрутки &заголовка:" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Воспроизведение" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Медленно" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Быстро" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Список воспроизведения" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Системный шрифт" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Скрыть список" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Действия" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Визуализации" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Повтор" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Цвет:" +msgid "&None" +msgstr "&Нет" + +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Песня" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Список воспроизведения" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Использовать системный шрифт" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&В случайном порядке" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Эквалайзер" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Эффекты..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "&Увеличение громкости:" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&Эквалайзер..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Назад" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Полосы" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Предварительные установки" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Вперёд" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Добавить" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Воспроизвести" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Включен" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Пауза" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Количество полос:" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Маркировка" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "&Сброс эквалайзера" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Настройки загрузчика тегов ID3" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Слияние частот" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Обновить теги" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Открыть файлы или URL." +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "&Автоматически загружать теги" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Интервал:" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, разработчики Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " мс" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Разработчик Noatun" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Поток от %1" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Ведущий разработчик проекта aRts" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Поток от %1 (порт: %2)" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "Поддержка кодеков MPEG и OGG Vorbis" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Поток от %1, (IP-адрес: %2, порт: %3)" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Поддержка управления ИК-пультом и экспорт списка в HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Модули" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Экспорт списка в HTML и система модулей" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Выбор модулей" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Поддержка стилей Каймана" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Выберите как минимум один интерфейс:" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "Встроенная поддержка стилей K-Jöfol, EXTM3U" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Название" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Помощь при создании эквалайзера" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Григорий Мохин" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mok@kde.ru" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Лицензия" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "Экспорт &списка..." +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Интерфейсы" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Экспорт списка воспроизведения" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Выберите один список:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Список Noatun" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Выберите визуализацию:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Экспорт списка песен" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Выберите прочие модули:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Цвета и параметры экспорта в HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "П&рочие модули" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Цвета HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"Изменение параметров модуля списка воспроизведения остановит " +"воспроизведение. Различные списки могут использовать разные форматы хранения " +"информации, поэтому после изменения списков вам, возможно, придётся создать " +"заново свой список песен." -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Параметры" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Фон:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Транс" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Заголовок:" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Танцы" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Ссылка при наведении:" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Металл" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Фоновый рисунок" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Джаз" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "&Записи списка, ссылающиеся на URL" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Нулевой" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Количество записей в списке" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Эклектичная гитара" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Модуль списка песен не найден. Проверьте правильность установки Noatun." +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Видео - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -564,88 +581,57 @@ msgstr "Воспроизводить в случайном порядке" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Нажмите %1 для вызова меню." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Поиск" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Поиск" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Регулярное выражение" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Искать &назад" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Время" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Не удалось сохранить в %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "Экспорт &списка..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Добавить &файлы..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Экспорт списка воспроизведения" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Добавить &каталоги..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Список Noatun" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Вразброс" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Экспорт списка песен" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "" -"Достигнут конец списка.\n" -"Продолжить с начала?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Цвета и параметры экспорта в HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "" -"Достигнуто начало списка.\n" -"Продолжить с конца?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Цвета HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Сохранить список" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Открыть новый список" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Фон:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Выбор файла для воспроизведения" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Заголовок:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Выбор каталога" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Ссылка при наведении:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Список воспроизведения" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Фоновый рисунок" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Не удаётся создать сокет для приёма команд с пульта. Сообщение об ошибке:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "&Записи списка, ссылающиеся на URL" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Не удаётся создать соединение для приёма команд с пульта. Сообщение об ошибке:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Количество записей в списке" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -671,6 +657,10 @@ msgstr "По&втор" msgid "&Interval:" msgstr "&Интервал:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Настроенный ИК-пульт не найден." @@ -704,11 +694,11 @@ msgstr "Интервал" msgid "None" msgstr "Нет" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Воспроизведение" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Назад" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -726,11 +716,6 @@ msgstr "Увеличить громкость" msgid "Mute" msgstr "Отключить звук" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Поиск назад" @@ -739,10 +724,6 @@ msgstr "Поиск назад" msgid "Seek Forward" msgstr "Поиск вперёд" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Список воспроизведения" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Следующий раздел" @@ -751,6 +732,54 @@ msgstr "Следующий раздел" msgid "Previous Section" msgstr "Предыдущий раздел" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Не удаётся создать сокет для приёма команд с пульта. Сообщение об ошибке:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Не удаётся создать соединение для приёма команд с пульта. Сообщение об " +"ошибке:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Стили Kaiman" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Выбор стиля модуля Кайман" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Не удаётся загрузить стиль. Стиль не установлен." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" +"Не удаётся загрузить стиль. Не поддерживаемое или неверное описание стиля." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Не удаётся загрузить стиль %1. Используется стиль по умолчанию." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Не удаётся загрузить стиль по умолчанию %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Повтор" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Воспроизведение/пауза" @@ -796,61 +825,177 @@ msgstr "Keyz" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "Горячие клавиши" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Значок в системном лотке" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Свернуть" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "О стиле:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Список воспроизведения" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Повтор" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Эквалайзер" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Включить эквалайзер" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Выключить эквалайзер" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Сбросить эквалайзер" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Предыдущая" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Перемотка" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Параметры K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Включить режим встраивания" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Отключить режим встраивания" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "Не удаётся загрузить стиль %1. Выберите другой файл стиля." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "Стили K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Выбор стиля модуля K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Выбор стиля" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "Про&чие параметры" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "В этой версии поддерживаются только локальные файлы" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Выбранный файл не является архивом zip" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Ошибка чтения файла стиля" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Не удаётся установить новый стиль. Путь установки неверен.\n" +"Сообщите об ошибке автору модуля K-Jöfol." -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Значок в системном лотке" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Не удаётся установить новый стиль. Исходный путь или путь установки " +"неверен.\n" +"Сообщите об ошибке автору модуля K-Jöfol." -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Новые стили не установлены.\n" +"Проверьте, содержит ли архив правильно определённый стиль K-Jöfol." -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Новый стиль успешно установлен" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Вы действительно хотите удалить %1?\n" +"Все файлы, связанные с этим стилем, также будут удалены." -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - пауза" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждения" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - воспроизведение" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Громкость" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - стоп" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Тон" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Добро пожаловать в Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Параметры визуализации Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Имя файла" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Цвет текста:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Осталось времени" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "Цвет &фона:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Текущее время" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&Цвет заливки:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Частота дискретизации, кГц" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "Редактор &тегов..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Битрейт, кбит/с" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -884,150 +1029,26 @@ msgstr "&Жанр" msgid "Co&mment" msgstr "&Комментарий" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Не удаётся загрузить стиль. Стиль не установлен." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" -"Не удаётся загрузить стиль. Не поддерживаемое или неверное описание стиля." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Не удаётся загрузить стиль %1. Используется стиль по умолчанию." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Не удаётся загрузить стиль по умолчанию %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Повтор" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Песня" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Список воспроизведения" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&В случайном порядке" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Стили Kaiman" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Выбор стиля модуля Кайман" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Перейти на: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Баланс: центр" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Баланс: %1% левого" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Баланс: %1% правого" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Громкость: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Выбор стиля для модуля Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Установить новый стиль..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Удалить стиль" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Параметры" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Скорость прокрутки &заголовка:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Не удаётся удалить стиль." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Хотите удалить стиль %1?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Режим визуализации" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Режим анализатора" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Анализатор" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Выкл." - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Обычный" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Пламя" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Полоски" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "Редактор &тегов..." -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Свойства" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Осциллограф" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Воспроизведение / Пауза" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Включить/отключить осциллограф" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Громкость" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Изменить тип повтора" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Нет файлов" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1042,546 +1063,591 @@ msgstr "неизв." msgid "Properties for %1" msgstr "Свойства %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Изменить тип повтора" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Свойства" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Нет файлов" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Воспроизведение / Пауза" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "Стили K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Поиск" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Выбор стиля модуля K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Поиск" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&Выбор стиля" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Регулярное выражение" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "Про&чие параметры" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Искать &назад" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "В этой версии поддерживаются только локальные файлы" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Имя файла" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Выбранный файл не является архивом zip" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Время" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Ошибка чтения файла стиля" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Добавить &файлы..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Не удаётся установить новый стиль. Путь установки неверен.\n" -"Сообщите об ошибке автору модуля K-Jöfol." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Добавить &каталоги..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Не удаётся установить новый стиль. Исходный путь или путь установки неверен.\n" -"Сообщите об ошибке автору модуля K-Jöfol." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Вразброс" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Новые стили не установлены.\n" -"Проверьте, содержит ли архив правильно определённый стиль K-Jöfol." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Новый стиль успешно установлен" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "" +"Достигнут конец списка.\n" +"Продолжить с начала?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить %1?\n" -"Все файлы, связанные с этим стилем, также будут удалены." +"Достигнуто начало списка.\n" +"Продолжить с конца?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждения" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Сохранить список" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "Не удаётся загрузить стиль %1. Выберите другой файл стиля." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Открыть новый список" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Добро пожаловать в Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Выбор каталога" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Имя файла" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Значок в системном лотке" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Осталось времени" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Значок в системном лотке" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Текущее время" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Частота дискретизации, кГц" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Битрейт, кбит/с" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Свернуть" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - пауза" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Повтор" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - воспроизведение" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Эквалайзер" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - стоп" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Включить эквалайзер" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Voiceprint" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Выключить эквалайзер" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Параметры визуализации Voiceprint" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Сбросить эквалайзер" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Цвет текста:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Предыдущая" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "Цвет &фона:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Перемотка" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&Цвет заливки:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Параметры K-Jöfol" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Режим визуализации" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Включить режим встраивания" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Режим анализатора" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Отключить режим встраивания" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Анализатор" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Выкл." + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Обычный" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Пламя" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Полоски" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Перейти на: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Баланс: центр" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Баланс: %1% левого" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Баланс: %1% правого" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Громкость: %1%" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Выбор стиля для модуля Winskin" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Осциллограф" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Установить новый стиль..." -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Включить/отключить осциллограф" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Удалить стиль" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" msgstr "Параметры" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Модули" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Скорость прокрутки &заголовка:" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Выбор модулей" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Быстро" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Выберите как минимум один интерфейс:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Не удаётся удалить стиль." -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Название" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Хотите удалить стиль %1?" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "&Увеличение громкости:" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Лицензия" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Полосы" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Интерфейсы" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Предварительные установки" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Выберите один список:" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Удалить стиль" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Выберите визуализацию:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Добавить" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Визуализации" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Включен" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Выберите прочие модули:" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Количество полос:" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "П&рочие модули" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "&Сброс эквалайзера" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Изменение параметров модуля списка воспроизведения остановит " -"воспроизведение. Различные списки могут использовать разные форматы хранения " -"информации, поэтому после изменения списков вам, возможно, придётся создать " -"заново свой список песен." +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Имя файла" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Видео - Noatun" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Воспроизведение" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Общие" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Параметры" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Общие настройки" +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&Вернуться к началу списка по окончании" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Визуализация" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "" -"Когда все файлы в списке будут проиграны, указатель вернётся на начало, но " -"воспроизведение остановится." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Осцилло&граф" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Запускать только один &экземпляр Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Анализатор" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Запуск ещё одного экземпляра Noatun приведёт к добавлению файлов из нового " -"списка к списку запущенного экземпляра." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&Обновлять каждые:" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Оч&истить список воспроизведения при открытии файла" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "мс" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "При открытии файла из основного меню список будет полностью очищен." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Нижний предел:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&Регулировать громкость микшером звуковой платы (быстро)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Регулировать громкость микшером звуковой платы, а не программным микшером aRts. " -"Это влияет на громкость всех звуков, а не только на вывод Noatun, но работает " -"быстрее." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "&Верхний предел:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Показывать &время до конца" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "&Подсказки" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "Показывать время, оставшееся до конца композиции." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "&Логотип при запуске" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "Формат &заголовка:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Скорость прокрутки &заголовка:" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Выберите шаблон названия для каждого файла (в списке воспроизведения и " -"интерфейсе пользователя). Каждое название поля, указанное в круглых скобках, " -"например $(title), заменяется его значением. Доступны поля заголовка, автора, " -"даты, комментария, сборника и не только." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Медленно" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "Каталог &закачки:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Системный шрифт" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"При открытии файлов по сети программа скачивает их в указанный каталог." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Цвет:" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Воспроизведение при запуске программы" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Восстановить &состояние" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Использовать системный шрифт" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "&Автоматически воспроизводить первый файл" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Предварительный просмотр" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Не начинать воспроизведение" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "О стиле:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Маркировка" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Здесь показываются комментарии автора стиля.\n" +"Обычно это несколько строк о стиле." -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Настройки загрузчика тегов ID3" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Установить стиль" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Обновить теги" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Удалить стиль" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "&Автоматически загружать теги" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Свойства" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Интервал:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "П&одробности" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " мс" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Эффекты" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Длительность:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Эффекты - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Аудио:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Доступные эффекты" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Видео:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Активные эффекты" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Объект воспроизведения" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Выше" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Ниже" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Возможности" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Все доступные эффекты.\n" -"\n" -"Перетащите нужный эффект отсюда в список справа для использования эффекта." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Поместить эффект в конец цепочки." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Значок отражает состояние" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Цепочка эффектов. В Noatun можно включать неограниченное число эффектов в " -"произвольном порядке. Можно даже применить эффект дважды.\n" -"\n" -"Перетащите эффект сюда или удалите его. Эффекты можно перемещать по списку " -"мышкой или используя стрелки справа." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Переместить выбранный эффект вверх по цепочке." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Переместить выбранный эффект вниз по цепочке." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "&Название текущей композиции" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Настройка выбранного эффекта.\n" -"\n" -"Здесь вы можете изменить интенсивность и пр." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "&Название композиции во всплывающем окошке" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Удалить выбранный эффект из цепочки." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "&Задержка показа:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "неизв." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Показывать &обложку альбома в всплывающем окне" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Другой" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "П&оказать кнопки в всплывающем окне" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Новая предустановка" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Поток от %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Общие" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Поток от %1 (порт: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "&Название текущей композиции" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Поток от %1, (IP-адрес: %2, порт: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Показывать &обложку альбома в всплывающем окне" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Скрыть список" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Всплывающее окно" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Действия" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "&Задержка показа:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Повтор" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "П&оказать кнопки в всплывающем окне" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Эффекты..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "с" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&Эквалайзер..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "&Название композиции во всплывающем окошке" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Назад" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Анимация" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Вперёд" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Мигание" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Воспроизвести" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Без изменения" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Пауза" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Дополнительно" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Ошибка соединения с демоном aRts." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Действие средней кнопки мыши" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "Ошибка aRts" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "С&крыть или показать список" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Не удалось связаться со звуковым сервером aRts. Проверьте, правильно ли он " -"настроен." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Воспроизведение / Пауза" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Транс" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Колёсико &мыши" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Танцы" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "М&одификатор клавиатуры:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Металл" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Действие:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Джаз" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Нет" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Нулевой" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Изменить &громкость" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Эклектичная гитара" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Предыдущая/следующая &композиция" diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/noatun.po index 9622422c5e8..fc3aea4247a 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:10-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -24,543 +24,609 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "Gyayo" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: app/main.cpp:8 +#, fuzzy +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Bya " + +#: app/main.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "/Kuri Gufungura " + +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Noatun" +msgstr "Izina" + +#: app/main.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "( C ) - , " + +#: app/main.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Mukoraporogaramu intima" + +#: app/main.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Bya i " + +#: app/main.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "na " + +#: app/main.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "na Kwohereza hanze... " + +#: app/main.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Kwohereza hanze... na " + +#: app/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Iyifashisha rya SOKISI" + +#: app/main.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "- , Ifungura " + +#: app/main.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Ifashayobora Na: i " + +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "Gucomeka: Byabonetse . Ubwoko yakorewe iyinjizaporogaramu . " + +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Select File to Play" +msgstr "Idosiye Kuri " + +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" msgstr "Rusange" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "A Umwanyanyobora: ya: i KIGEZWEHO " +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Amahitamo Rusange" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "in Byirambuye Idirishya na Umwanyanyobora: " +#: library/cmodule.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "Kuri Tangira &vendorShortName; Bya ku Kurangiza " -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Amadirishya y'ibyifungura" +#: library/cmodule.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"i ni Byarangiye , Garuka Kuri i Tangira &vendorShortName; , OYA Tangira " +"&vendorShortName; . " -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Byirambuye Idirishya Igihe : " +#: library/cmodule.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Rimwe Urugero Bya " -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Utubuto in Byirambuye Idirishya " +#: library/cmodule.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"A ISEGONDA Igihe Kuri Kongeraho... Ibigize Kuva: i Tangira &vendorShortName; " +"Kuri i KIGEZWEHO Urugero . " -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: library/cmodule.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Ryari: Gufungura %S A Idosiye " -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Na: A Byirambuye Idirishya " +#: library/cmodule.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"A Idosiye Na: i &Rusange Gufungura Ibikubiyemo Ikintu Gusiba i Itangira . " -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Kuringaniza Iyerekana rya MUgaragazi" +#: library/cmodule.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "Byihuta &Icyuma Igice Igenzura " -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "Kubyinisha" +#: library/cmodule.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "i &Icyuma Bya . Byose , OYA , ni A . " -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Bihindagurika" +#: library/cmodule.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Gukina Igihe " -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "Gutangira" +#: library/cmodule.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "IBARA Hasi Zeru , Igihe Bya Igihe . " -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "Ntana kimwe" +#: library/cmodule.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Title &format:" +msgstr "Imiterere : " -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Bihanitse" +#: library/cmodule.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"A Umutwe: Kuri Koresha ya: Idosiye ( in i na Umukoresha Imigaragarire ) . " +"Ikigize: Nka $ ( Umutwe: ) ni Na: i Indangakintu: Na: i Izina: Nka in i . " +"Indangabintu Gushyiramo , OYA Kuri : Umutwe: , Umwanditsi: , Itariki: , " +"Ibisobanuro na . " -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Ikorwa cya Buto y'Imbeba yo Hagati" +#: library/cmodule.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Download folder:" +msgstr "Iyimura y'ububiko" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Guhisha/Kugaragaza Inkingi" +#: library/cmodule.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"Gufungura %S A - Bya hafi Idosiye , Iyimura Kuri i Byahiswemo Ububiko... . " -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "Kuhagarara" +#: library/cmodule.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "ku " -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Ipine y'imbeba" +#: library/cmodule.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Restore &play state" +msgstr "Gukina Leta " -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "Muhindura : " +#: library/cmodule.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Gukina Itangira Idosiye " -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Igikorwa:" +#: library/cmodule.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "&Do not start playing" +msgstr "OYA Tangira &vendorShortName; " -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "Nta na kimwe" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Kitazwi" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Igice " +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Ingaruka" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Kwimukira ku gafishi" +#: library/effectview.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Ingaruka" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "Birambuye" +#: library/effectview.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Available Effects" +msgstr "Imyanya ihari" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Ubwoko:" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Kongeraho" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Uburebure:" +#: library/effectview.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Active Effects" +msgstr "Imyitwarire y'Igice" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Inyumvo" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Hejuru" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Videwo..." +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Hasi" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "Igikoresho" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Umwirondoro:" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Gukuraho Iwebu" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Bihuye neza" +#: library/effectview.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Byose Bihari Ingaruka . \n" +"\n" +"Kureka bigakora A Gucomeka: , Kurura Idosiye Kuva: Kuri i Gikora ku i " +"Iburyo: . " -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Igaragazambere" +#: library/effectview.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "i Byahiswemo INGARUKA Ku i Hasi: Bya Umunyururu: . " + +#: library/effectview.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"INGARUKA Umunyururu: . Bitarangira Igiteranyo Bya Ingaruka in Icyo ari cyo " +"cyose Itondekanya . ATARIIGIHARWE i INGARUKA . \n" +"\n" +"i Ibigize Kuri na Kuva: Kuri &Ongera na Gukuraho , . Gicurasi Kwongera " +"gupanga Na: Kurura - na - . Ibikorwa Na: i Utubuto Kuri i Iburyo: . " + +#: library/effectview.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "i Byahiswemo INGARUKA Hejuru in i Umunyururu: . " -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Ibigyanye n'iyi cookie" +#: library/effectview.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "i Byahiswemo INGARUKA Hasi in i Umunyururu: . " -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, fuzzy, no-c-format +#: library/effectview.cpp:175 +#, fuzzy msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." msgstr "" -"Byose i Ibisobanuro Abantu Bigyanye . \n" -"Imirongo na OYA iyi . " - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Gushyira Imyandikire" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Gukuraho Iwebu" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Kwemeza" +"i Byahiswemo INGARUKA . \n" +"\n" +"Guhindura... Nka Imbaraga Kuva: . " -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "" +#: library/effectview.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Gukuraho i Byahiswemo INGARUKA Kuva: Umunyururu: . " -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "Gushoboza" +#: library/engine.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Ikosa Kuri i Dayimoni . " -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "Ihuzagihe buri" +#: library/engine.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "aRts error" +msgstr "Ikosa " -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/engine.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "/Itangira... Byanze . ni . " -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Iyatura:" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Ibisanzwe" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "Impera yo hasi:" +msgid "Equalizer" +msgstr "Bingana" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/equalizerview.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "New Preset" +msgstr "Iyerekana Rishya" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "Impera yo hejuru:" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Ntibishobotse kwandika kuri %1." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Kwerekana amahitamo" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Gukina" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Mugaragaza " +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "akaruhuko" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Kugaragaza: Umuvuduko : " +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist" +msgstr "Kwerekana ilisiti" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Buhoro" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Guhisha Inzira" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Byihuta" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "&Actions" +msgstr "Ibikorwa" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Ijwi rya sisitemu" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "&Visualizations" +msgstr "Kwemeza" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Ibara:" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "&Loop" +msgstr "Gushakisha" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Imyandikire:" +msgid "&None" +msgstr "Ntana kimwe" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Sisitemu Imyandikire " +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "&Song" +msgstr "Ikurikiranyanyuguti" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Bingana" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "&Playlist" +msgstr "Komeka" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "&Random" +msgstr "Bitunguranye" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "&Effects..." +msgstr "Ingaruka" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "Akarango k'ikorwa" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "E&qualizer..." +msgstr "Kunoza..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "porogaramu" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "Garuka inyuma" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "Kongeraho" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "kiraka/kirakora" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "Gya Imbere" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "Bya : " +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "&Play" +msgstr "Gukina" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Kugarura" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "Kuhagarara" -#: app/main.cpp:8 +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 #, fuzzy -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Bya " +msgid "Tagging" +msgstr "Kwinjira" -#: app/main.cpp:13 +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 #, fuzzy -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "/Kuri Gufungura " +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "ya: " -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Noatun" -msgstr "Izina" +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Ongera ufungure isimbuka zose" -#: app/main.cpp:21 +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 #, fuzzy -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "( C ) - , " +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "mu buryo bwikora: " -#: app/main.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Mukoraporogaramu intima" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "" -#: app/main.cpp:25 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 #, fuzzy -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Bya i " +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr "Madamu " + +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Kuva: %1 " -#: app/main.cpp:27 +#: library/playlistsaver.cpp:751 #, fuzzy -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "na " +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Kuva: %1 ( Umuyoboro: : %2 ) " -#: app/main.cpp:29 +#: library/playlistsaver.cpp:753 #, fuzzy -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "na Kwohereza hanze... " +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Kuva: %1 , ( : %2 , Umuyoboro: : %3 ) " -#: app/main.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Kwohereza hanze... na " +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Amacomeka" -#: app/main.cpp:33 +#: library/pluginmodule.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Iyifashisha rya SOKISI" +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Guhitamo Inkingi" -#: app/main.cpp:35 +#: library/pluginmodule.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "- , Ifungura " +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr " Rimwe Cyangwa Birenzeho Imigaragarire Kuri Koresha : " -#: app/main.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Ifashayobora Na: i " +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Izina" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " -"NSENGIYUMVA" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Isobanuramiterere" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " -"ndonatienuk@yahoo.co.uk" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Umwanditsi" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 #, fuzzy -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "Kwimura Inyandikorugero..." +msgid "License" +msgstr "Uburenganzira:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +#: library/pluginmodule.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Export Playlist" -msgstr "Kohereza hanze byanze" +msgid "&Interfaces" +msgstr "Imigaragarire" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +#: library/pluginmodule.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Ubwenegihugu" +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr " Rimwe Kuri Koresha : " -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +#: library/pluginmodule.cpp:172 #, fuzzy -msgid "Playlist Export" -msgstr "Kwimura ibishushanyo" +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr " Icyo ari cyo cyose Kuri Koresha : " -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +#: library/pluginmodule.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "& ya: " +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr " Icyo ari cyo cyose Ikindi Amacomeka Kuri Koresha : " -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +#: library/pluginmodule.cpp:191 #, fuzzy -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Amagenamiterere y'Amabara" +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "Utundi dushushondanga:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Umwandiko:" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +" Gucomeka: Guhagarara . Gicurasi Koresha Bya Ibisobanuro: , Nyuma " +"Gicurasi Kuri . " -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Mbuganyuma:" +#: library/pref.cpp:12 +#, fuzzy +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Izina ryahiswemo" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +#: library/vequalizer.cpp:845 #, fuzzy -msgid "Heading:" -msgstr "Umutwe" +msgid "Trance" +msgstr "Ubufaransa" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +#: library/vequalizer.cpp:846 #, fuzzy -msgid "Link hover:" -msgstr "Umurongo Hejuru" +msgid "Dance" +msgstr "Intera" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Ishusho rya mbuganyuma" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Icyuma" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +#: library/vequalizer.cpp:848 #, fuzzy -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Ibyinjijwe Kuri " +msgid "Jazz" +msgstr "Name=Jazz" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "Ibyinjijwe " +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Zeru" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "Gucomeka: Byabonetse . Ubwoko yakorewe iyinjizaporogaramu . " +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 #, fuzzy @@ -601,96 +667,67 @@ msgstr "Gukina " msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr " %1 Kuri Herekana %S i . " -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Gushaka" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "Shaka" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 #, fuzzy -msgid "&Regular expression" -msgstr "Imvugo ndahinduka" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Gushakishiriza Inyuma" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Igihe" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Ntibishobotse kwandika kuri %1." +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "Kwimura Inyandikorugero..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Add &Files..." -msgstr "Kongeraho Umwanya..." +msgid "Export Playlist" +msgstr "Kohereza hanze byanze" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Kongeraho Ububiko" +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Ubwenegihugu" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Shuffle" -msgstr "Imigereka" +msgid "Playlist Export" +msgstr "Kwimura ibishushanyo" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 #, fuzzy -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Impera Bya . Gukomeza Gushakisha... Kuva: Itangiriro ? " +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "& ya: " -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Bya . Gukomeza Gushakisha... Kuva: Impera ? " +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Amagenamiterere y'Amabara" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -#, fuzzy -msgid "Save Playlist" -msgstr "Kubika " +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Umwandiko:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -#, fuzzy -msgid "Open Playlist" -msgstr "Gufungura " +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Mbuganyuma:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Select File to Play" -msgstr "Idosiye Kuri " - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Guhitamo Ububiko" +msgid "Heading:" +msgstr "Umutwe" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Playlist" -msgstr "Ibinyamirongo" +msgid "Link hover:" +msgstr "Umurongo Hejuru" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Ishusho rya mbuganyuma" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 #, fuzzy -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"OYA Kurema A Kuri Akira . Ikosa ni : \n" +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Ibyinjijwe Kuri " -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 #, fuzzy -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"OYA A Ukwihuza Kuri Akira . Ikosa ni : \n" +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "Ibyinjijwe " #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 #, fuzzy @@ -722,6 +759,10 @@ msgstr "Gusubiramo" msgid "&Interval:" msgstr "Intera" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 #, fuzzy msgid "You do not have any remote control configured." @@ -759,11 +800,11 @@ msgstr "Intera" msgid "None" msgstr "Nta na kimwe" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Gukina" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Garuka inyuma" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -783,11 +824,6 @@ msgstr "Igice" msgid "Mute" msgstr "Mute" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "akaruhuko" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 #, fuzzy msgid "Seek Backward" @@ -798,11 +834,6 @@ msgstr "Kohereza Inyuma" msgid "Seek Forward" msgstr "Imbere" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Show Playlist" -msgstr "Kwerekana ilisiti" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 #, fuzzy msgid "Next Section" @@ -813,6 +844,59 @@ msgstr "Icyiciro gikurikira" msgid "Previous Section" msgstr "Icyiciro kibanza" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "OYA Kurema A Kuri Akira . Ikosa ni : \n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "OYA A Ukwihuza Kuri Akira . Ikosa ni : \n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kugumana amahuza" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "ya: i " + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +#, fuzzy +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Ibirimo Imisusire . OYA yakorewe iyinjizaporogaramu . " + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +#, fuzzy +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Ibirimo Imisusire . Cyangwa Imisusire Umwirondoro: . " + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Ibirimo %1 . Kuri Mburabuzi . " + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Ibirimo Mburabuzi %1 . " + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1(%2)CYOSE" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Loop Style" +msgstr "Gutangiza Imisusire" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 #, fuzzy msgid "Play/Pause" @@ -867,71 +951,203 @@ msgstr "Urufunguzo" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "Iboneza ry'amahinanzira." -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Kugabanya ingano" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 #, fuzzy -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu" +msgid "About" +msgstr "Ibigyanye n'iyi cookie" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 #, fuzzy -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Kwemeza Isohoka mu Gasanduku ka Sisitemu" +msgid "Playlist" +msgstr "Ibinyamirongo" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Gusunika" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Loop" +msgstr "Gushakisha" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Kwerekana amadirishya yose" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "ku " -#: modules/systray/systray.cpp:202 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 #, fuzzy -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Bitizewe" +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Bidakora " -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Gutangiza bushya Urwego" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Ibanjirije" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Rewind" +msgstr "Mwibutsa" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Ibyahisemo" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Kuri " + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Kuva: " + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "Ifungura %1 . Guhitamo Idosiye . " + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" msgstr "" -#: modules/systray/systray.cpp:259 +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Gufungura byahagaritwse" +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "i - " -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Voiceprint" -msgstr "Ijwi" +msgid "&Skin Selector" +msgstr "Mutoranya Idosiye " -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "ya: i " +msgid "O&ther Settings" +msgstr "Indi mikorere" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "- Idosiye OYA " + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Byahiswemo Idosiye OYA Kugaragara Kuri A Byemewe Zipu - " + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "- Byanze " + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Gishya Byanze : Inzira: ni Bitemewe . \n" +"Icyegeranyo A Kuri i - Umurinzi " + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Gishya Byanze : Inkomoko Cyangwa Ishyika: Inzira: ni Bitemewe . \n" +"Icyegeranyo A Kuri i - Umurinzi " + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Gishya yakorewe iyinjizaporogaramu . \n" +"i ifite A Byemewe - " + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Gishya yakorewe iyinjizaporogaramu " + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Kuri Gukuraho %1 ? \n" +"Gusiba i Idosiye yakorewe iyinjizaporogaramu ku iyi " + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Iyemeza" + +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Igice" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Iyatura:" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Kuri " + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Izina ry'idosiye" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 #, fuzzy -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Ibara ry'imbugambanza:" +msgid "Play time left" +msgstr "Igihe Ibumoso: " -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 #, fuzzy -msgid "&Background color:" -msgstr "Ibara rya mbuganyuma:" +msgid "Current play time" +msgstr "Gukina Igihe " -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 #, fuzzy -msgid "&Sweep color:" -msgstr "Ibara: : " +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Igipimo in " -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 #, fuzzy -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "Kwandika..." +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "in " #: modules/metatag/edit.cpp:27 #, fuzzy @@ -972,176 +1188,31 @@ msgstr "Ubwoko" msgid "Co&mment" msgstr "Icyo wongeraho" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -#, fuzzy -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Ibirimo Imisusire . OYA yakorewe iyinjizaporogaramu . " - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -#, fuzzy -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "Ibirimo Imisusire . Cyangwa Imisusire Umwirondoro: . " - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Ibirimo %1 . Kuri Mburabuzi . " - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Ibirimo Mburabuzi %1 . " - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1(%2)CYOSE" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Loop Style" -msgstr "Gutangiza Imisusire" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "&Song" -msgstr "Ikurikiranyanyuguti" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "&Playlist" -msgstr "Komeka" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "&Random" -msgstr "Bitunguranye" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kugumana amahuza" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "ya: i " - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Kuri : %1 /%2 ( %3 % ) " - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Balance: Center" -msgstr "Iringaniza:" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Kwidunda Ibumoso" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Kwidunda Iburyo" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -#, fuzzy -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Igice" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Winskin" -msgstr "Impuza" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "ya: i " - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "Kwinjiza Insanganyamatsiko Nshya..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Kuvanaho Umukoro" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Amagenamiterere" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Umuvuduko : " - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Gukuraho iyi . " - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr " Kuri Gukuraho i %1 ? " - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Ububiko by'Iyinjiza" +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "Kwandika..." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 #, fuzzy -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Kongeramo Uburyo" +msgid "Monoscope" +msgstr "bararimwe" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Analyzer" -msgstr "Aho ariho hose" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Yahagaritswe" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Bisanzwe" +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Guha Ibara Rimwe" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Fire" -msgstr "Idosiye" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Imirongo Ihagaze" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "Indangabintu" +msgid "Change loop style" +msgstr "Imisusire " -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 #, fuzzy -msgid "Play / Pause" -msgstr "Urupapuro Rusesuye" - -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Igice" +msgid "No File Loaded" +msgstr "Idosiye " #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1156,629 +1227,621 @@ msgstr "ntibizwi" msgid "Properties for %1" msgstr "Ibiranga bya %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Change loop style" -msgstr "Imisusire " +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "Indangabintu" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 #, fuzzy -msgid "No File Loaded" -msgstr "Idosiye " - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "" +msgid "Play / Pause" +msgstr "Urupapuro Rusesuye" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "i - " +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Gushaka" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "&Skin Selector" -msgstr "Mutoranya Idosiye " +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "Shaka" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 #, fuzzy -msgid "O&ther Settings" -msgstr "Indi mikorere" +msgid "&Regular expression" +msgstr "Imvugo ndahinduka" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "- Idosiye OYA " +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Gushakishiriza Inyuma" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 #, fuzzy -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Byahiswemo Idosiye OYA Kugaragara Kuri A Byemewe Zipu - " +msgid "File" +msgstr "Izina ry'idosiye" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -#, fuzzy -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "- Byanze " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Igihe" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 #, fuzzy -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Gishya Byanze : Inzira: ni Bitemewe . \n" -"Icyegeranyo A Kuri i - Umurinzi " +msgid "Add &Files..." +msgstr "Kongeraho Umwanya..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 #, fuzzy -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Kongeraho Ububiko" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Gishya Byanze : Inkomoko Cyangwa Ishyika: Inzira: ni Bitemewe . \n" -"Icyegeranyo A Kuri i - Umurinzi " -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 #, fuzzy -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgid "Shuffle" +msgstr "Imigereka" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Gishya yakorewe iyinjizaporogaramu . \n" -"i ifite A Byemewe - " -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 #, fuzzy -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Gishya yakorewe iyinjizaporogaramu " +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Impera Bya . Gukomeza Gushakisha... Kuva: Itangiriro ? " -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 #, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Kuri Gukuraho %1 ? \n" -"Gusiba i Idosiye yakorewe iyinjizaporogaramu ku iyi " - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Iyemeza" +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Bya . Gukomeza Gushakisha... Kuva: Impera ? " -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 #, fuzzy -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "Ifungura %1 . Guhitamo Idosiye . " +msgid "Save Playlist" +msgstr "Kubika " -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 #, fuzzy -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Kuri " +msgid "Open Playlist" +msgstr "Gufungura " -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Izina ry'idosiye" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Guhitamo Ububiko" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Play time left" -msgstr "Igihe Ibumoso: " +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Current play time" -msgstr "Gukina Igihe " +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Kwemeza Isohoka mu Gasanduku ka Sisitemu" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -#, fuzzy -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Igipimo in " +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Gusunika" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -#, fuzzy -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "in " +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Kugabanya ingano" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +#: modules/systray/systray.cpp:202 #, fuzzy -msgid "Loop" -msgstr "Gushakisha" +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Bitizewe" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Kwerekana amadirishya yose" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +#: modules/systray/systray.cpp:259 #, fuzzy -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "ku " +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Gufungura byahagaritwse" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 #, fuzzy -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Bidakora " +msgid "Voiceprint" +msgstr "Ijwi" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 #, fuzzy -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Gutangiza bushya Urwego" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Ibanjirije" +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "ya: i " -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Rewind" -msgstr "Mwibutsa" +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Ibara ry'imbugambanza:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 #, fuzzy -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Ibyahisemo" +msgid "&Background color:" +msgstr "Ibara rya mbuganyuma:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 #, fuzzy -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Kuri " +msgid "&Sweep color:" +msgstr "Ibara: : " -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Kuva: " +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Ububiko by'Iyinjiza" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Monoscope" -msgstr "bararimwe" +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Kongeramo Uburyo" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Guha Ibara Rimwe" +msgid "Analyzer" +msgstr "Aho ariho hose" -#: library/pref.cpp:12 +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Yahagaritswe" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Bisanzwe" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Izina ryahiswemo" +msgid "Fire" +msgstr "Idosiye" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Amacomeka" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Imirongo Ihagaze" -#: library/pluginmodule.cpp:140 +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 #, fuzzy -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Guhitamo Inkingi" +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Kuri : %1 /%2 ( %3 % ) " -#: library/pluginmodule.cpp:148 +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 #, fuzzy -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr " Rimwe Cyangwa Birenzeho Imigaragarire Kuri Koresha : " +msgid "Balance: Center" +msgstr "Iringaniza:" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Izina" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Kwidunda Ibumoso" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Isobanuramiterere" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Kwidunda Iburyo" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Umwanditsi" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Igice" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 #, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Uburenganzira:" +msgid "Winskin" +msgstr "Impuza" -#: library/pluginmodule.cpp:156 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 #, fuzzy -msgid "&Interfaces" -msgstr "Imigaragarire" +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "ya: i " -#: library/pluginmodule.cpp:160 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr " Rimwe Kuri Koresha : " +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "Kwinjiza Insanganyamatsiko Nshya..." -#: library/pluginmodule.cpp:172 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr " Icyo ari cyo cyose Kuri Koresha : " +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Kuvanaho Umukoro" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Amagenamiterere" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 #, fuzzy -msgid "&Visualizations" -msgstr "Kwemeza" +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Umuvuduko : " -#: library/pluginmodule.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr " Icyo ari cyo cyose Ikindi Amacomeka Kuri Koresha : " +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Byihuta" -#: library/pluginmodule.cpp:191 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 #, fuzzy -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "Utundi dushushondanga:" +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Gukuraho iyi . " -#: library/pluginmodule.cpp:401 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 #, fuzzy -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -" Gucomeka: Guhagarara . Gicurasi Koresha Bya Ibisobanuro: , Nyuma Gicurasi " -"Kuri . " +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr " Kuri Gukuraho i %1 ? " -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Rusange" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Amahitamo Rusange" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "Akarango k'ikorwa" -#: library/cmodule.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "Kuri Tangira &vendorShortName; Bya ku Kurangiza " +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "porogaramu" -#: library/cmodule.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "" -"i ni Byarangiye , Garuka Kuri i Tangira &vendorShortName; , OYA Tangira " -"&vendorShortName; . " +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Kuvanaho Umukoro" -#: library/cmodule.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Rimwe Urugero Bya " +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "Kongeraho" -#: library/cmodule.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "kiraka/kirakora" + +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "Bya : " + +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Kugarura" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Izina ry'idosiye" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "Gyayo" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Amagenamiterere" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"A ISEGONDA Igihe Kuri Kongeraho... Ibigize Kuva: i Tangira &vendorShortName; " -"Kuri i KIGEZWEHO Urugero . " -#: library/cmodule.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Ryari: Gufungura %S A Idosiye " +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Kwemeza" -#: library/cmodule.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" msgstr "" -"A Idosiye Na: i &Rusange Gufungura Ibikubiyemo Ikintu Gusiba i Itangira . " -#: library/cmodule.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "Byihuta &Icyuma Igice Igenzura " +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "Gushoboza" -#: library/cmodule.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "i &Icyuma Bya . Byose , OYA , ni A . " +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "Ihuzagihe buri" -#: library/cmodule.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Gukina Igihe " +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "IBARA Hasi Zeru , Igihe Bya Igihe . " +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "Impera yo hasi:" -#: library/cmodule.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Title &format:" -msgstr "Imiterere : " +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"A Umutwe: Kuri Koresha ya: Idosiye ( in i na Umukoresha Imigaragarire ) . " -"Ikigize: Nka $ ( Umutwe: ) ni Na: i Indangakintu: Na: i Izina: Nka in i . " -"Indangabintu Gushyiramo , OYA Kuri : Umutwe: , Umwanditsi: , Itariki: , " -"Ibisobanuro na . " +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "Impera yo hejuru:" -#: library/cmodule.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Download folder:" -msgstr "Iyimura y'ububiko" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Kwerekana amahitamo" -#: library/cmodule.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"Gufungura %S A - Bya hafi Idosiye , Iyimura Kuri i Byahiswemo Ububiko... . " +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Mugaragaza " -#: library/cmodule.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "ku " +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Kugaragaza: Umuvuduko : " -#: library/cmodule.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Restore &play state" -msgstr "Gukina Leta " +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Buhoro" -#: library/cmodule.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Gukina Itangira Idosiye " +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Ijwi rya sisitemu" -#: library/cmodule.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "&Do not start playing" -msgstr "OYA Tangira &vendorShortName; " +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Ibara:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Tagging" -msgstr "Kwinjira" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Imyandikire:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "ya: " +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Sisitemu Imyandikire " -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Ongera ufungure isimbuka zose" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Igaragazambere" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "mu buryo bwikora: " +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Ibigyanye n'iyi cookie" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." msgstr "" +"Byose i Ibisobanuro Abantu Bigyanye . \n" +"Imirongo na OYA iyi . " -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr "Madamu " +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Gushyira Imyandikire" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Gukuraho Iwebu" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "Indangabintu" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "Birambuye" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Ingaruka" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Ubwoko:" -#: library/effectview.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Ingaruka" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Uburebure:" -#: library/effectview.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Available Effects" -msgstr "Imyanya ihari" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Inyumvo" -#: library/effectview.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Active Effects" -msgstr "Imyitwarire y'Igice" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Videwo..." -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Hejuru" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "Igikoresho" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Hasi" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Umwirondoro:" -#: library/effectview.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Bihuye neza" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Byose Bihari Ingaruka . \n" -"\n" -"Kureka bigakora A Gucomeka: , Kurura Idosiye Kuva: Kuri i Gikora ku i Iburyo: . " -#: library/effectview.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "i Byahiswemo INGARUKA Ku i Hasi: Bya Umunyururu: . " +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Kuringaniza Iyerekana rya MUgaragazi" -#: library/effectview.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"INGARUKA Umunyururu: . Bitarangira Igiteranyo Bya Ingaruka in Icyo ari cyo " -"cyose Itondekanya . ATARIIGIHARWE i INGARUKA . \n" -"\n" -"i Ibigize Kuri na Kuva: Kuri &Ongera na Gukuraho , . Gicurasi Kwongera gupanga " -"Na: Kurura - na - . Ibikorwa Na: i Utubuto Kuri i Iburyo: . " - -#: library/effectview.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "i Byahiswemo INGARUKA Hejuru in i Umunyururu: . " -#: library/effectview.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "i Byahiswemo INGARUKA Hasi in i Umunyururu: . " +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "A Umwanyanyobora: ya: i KIGEZWEHO " -#: library/effectview.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"i Byahiswemo INGARUKA . \n" -"\n" -"Guhindura... Nka Imbaraga Kuva: . " +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Na: A Byirambuye Idirishya " -#: library/effectview.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Gukuraho i Byahiswemo INGARUKA Kuva: Umunyururu: . " +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Byirambuye Idirishya Igihe : " -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Kitazwi" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "in Byirambuye Idirishya na Umwanyanyobora: " -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Ibisanzwe" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Utubuto in Byirambuye Idirishya " -#: library/equalizerview.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "New Preset" -msgstr "Iyerekana Rishya" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Kuva: %1 " +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "Rusange" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -#, fuzzy -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Kuva: %1 ( Umuyoboro: : %2 ) " +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "A Umwanyanyobora: ya: i KIGEZWEHO " -#: library/playlistsaver.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Kuva: %1 , ( : %2 , Umuyoboro: : %3 ) " +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "in Byirambuye Idirishya na Umwanyanyobora: " -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Guhisha Inzira" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Amadirishya y'ibyifungura" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "&Actions" -msgstr "Ibikorwa" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Byirambuye Idirishya Igihe : " -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "&Loop" -msgstr "Gushakisha" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Utubuto in Byirambuye Idirishya " -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "&Effects..." -msgstr "Ingaruka" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "E&qualizer..." -msgstr "Kunoza..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Na: A Byirambuye Idirishya " -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "Garuka inyuma" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "Kubyinisha" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "Gya Imbere" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Bihindagurika" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "&Play" -msgstr "Gukina" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "Gutangira" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "Kuhagarara" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Bihanitse" -#: library/engine.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Ikosa Kuri i Dayimoni . " +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Ikorwa cya Buto y'Imbeba yo Hagati" -#: library/engine.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "aRts error" -msgstr "Ikosa " +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Guhisha/Kugaragaza Inkingi" -#: library/engine.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "/Itangira... Byanze . ni . " +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "Kuhagarara" -#: library/vequalizer.cpp:845 -#, fuzzy -msgid "Trance" -msgstr "Ubufaransa" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Ipine y'imbeba" -#: library/vequalizer.cpp:846 -#, fuzzy -msgid "Dance" -msgstr "Intera" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "Muhindura : " -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Icyuma" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Igikorwa:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -#, fuzzy -msgid "Jazz" -msgstr "Name=Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "Nta na kimwe" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Zeru" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Igice " -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Kwimukira ku gafishi" diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-se/messages/tdemultimedia/noatun.po index c9823fbca6f..632c297fce9 100644 --- a/tde-i18n-se/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-se/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:55+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" @@ -16,516 +16,510 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Mana" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Oppalaš" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "The Fusion of Frequencies" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" +#: app/main.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Fiillat/URL-at maid rahpat." + +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" + +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "© 2000–2003 Noatun ovdánahtit" + +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun-ovdánahtti" + +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "s" -msgstr "ms" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Ii mihkiige" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Vállje fiilla maid čuojahit" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Oppalaš" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Opplaš molssaeavttut" + +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&Máhcat čuojahanlisttu álgui go lea lohppii joavdan" + +#: library/cmodule.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." msgstr "" +"Go lea mannan čuojahanlisttu čađa, máhcat álgui, muhto ále čuojahišgoađe." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Raba čuojahanlistu" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Suova &dušše ovtta Noatunlása" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Boddu" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Gurre čuojahanlisttu rabadettiin fiila" + +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." msgstr "" +"Čuojahanlistu gurrejuvvo jos rabat fiilla oppalaš «Raba»-fállomerkošiin." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "&Doaibma:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Ii mihkiige" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Rievdat geardduhanstiilla" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Bienat" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Šládja:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Viežžanmáhppa:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Guhkodat:" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Jietna:" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "Čuojahan&objeakta" +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Čuojat automáhtalaččat &vuosttáš fiilla" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Válddahus:" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Gálggat" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Amas" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Ovdačájeheapmi" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Effeavttat" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Sajáiduhte náhki" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "L&asit" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Váldde náhki eret" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Visuališuvnnat" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Bajás" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Oscillo&skopa" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Vulos" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Analyseret" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "&Ođasmahte juohke:" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Váldde náhki eret" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Nuohttadássi" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Vuolit rádji:" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "&Bajit rádji:" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Čájet reaido&rávvágiid" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Čá&jet álggahanšearpma" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "&Rulleteavstta leaktu:" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Gulul" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Jođánit" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Vuogádatfonta" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Ivdni:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Fonta:" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Geavat vuogádatfontta" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Iešdefinerejuvvon" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Ii sáhttán čállit dása: %1" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Čuojat" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Boddu" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "L&asit" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Raba čuojahanlistu" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Alde" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" msgstr "" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "The Fusion of Frequencies" +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Ii mihkiige" -#: app/main.cpp:13 -#, fuzzy -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Fiillat/URL-at maid rahpat." +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Lávlla" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "© 2000–2003 Noatun ovdánahtit" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun-ovdánahtti" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." msgstr "" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Maŋos" + +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" msgstr "" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" msgstr "" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "Č&uojat" + +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Boddu" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" msgstr "" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" msgstr "" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" msgstr "" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"_: Milliseconds\n" +" ms" msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Olggosfievrrit čuojahanlisttu …" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Olggosfievrrit čuojahanlisttu" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun-čuojahanlistu" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Olggosfievrrit čuojahanlisttu" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Lassemoduvllat" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "HTML-sisafievrrideami ivnnit ja heivehusat" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML-ivdneheivehusat" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Teaksta:" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Namma" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Duogáš:" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Válddahus" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Bajilčála:" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Čálli" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Liseansa" + +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Duogášgovva" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Nummerere čuojahanlistomerkošiid" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" msgstr "" +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video – Noatun" + #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" msgstr "" @@ -558,83 +552,57 @@ msgstr "" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Oza" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Oza" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Virolaš cealkka" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Olggosfievrrit čuojahanlisttu …" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Oza &maŋosguvlui" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Olggosfievrrit čuojahanlisttu" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Áigi" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun-čuojahanlistu" -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Ii sáhttán čállit dása: %1" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Olggosfievrrit čuojahanlisttu" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "HTML-sisafievrrideami ivnnit ja heivehusat" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML-ivdneheivehusat" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Teaksta:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Duogáš:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Bajilčála:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" msgstr "" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -#, fuzzy -msgid "Open Playlist" -msgstr "Raba čuojahanlistu" - -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Vállje fiilla maid čuojahit" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Vállje máhpa" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Duogášgovva" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" msgstr "" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Nummerere čuojahanlistomerkošiid" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -660,6 +628,10 @@ msgstr "&Gearddut" msgid "&Interval:" msgstr "&Gaska:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 #, fuzzy msgid "You do not have any remote control configured." @@ -694,11 +666,11 @@ msgstr "Gaska" msgid "None" msgstr "Ii oktage" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Čuojat" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Maŋos" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -716,11 +688,6 @@ msgstr "" msgid "Mute" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Boddu" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "" @@ -729,10 +696,6 @@ msgstr "" msgid "Seek Forward" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "" @@ -741,6 +704,50 @@ msgstr "" msgid "Previous Section" msgstr "" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -787,265 +794,71 @@ msgstr "" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Vuogádatfonta" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "" - -#: modules/systray/systray.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun-čuojahanlistu" - -#: modules/systray/systray.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun-čuojahanlistu" - -#: modules/systray/systray.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun-ovdánahtti" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Ovdabealivdni:" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr " &Duogášivdni:" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "" - -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "" - -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "" - -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "" - -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "" - -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "" - -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "&Dáhton" - -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "" - -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "" - -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "" - -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "" - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimere" -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +msgid "About" msgstr "" -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" msgstr "" -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" msgstr "" -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Lávlla" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" msgstr "" -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" msgstr "" -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" msgstr "" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Mana deikke: %1/%2 (%3)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balánsa: Gasku" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balánsa: %1% gurutbeallái" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balánsa: %1% olgešbeallái" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Jietnadássi: %1 %" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Sajáiduhte ođđa náhki …" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Váldde náhki eret" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "&Rulleteavstta leaktu:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "It sáhte váldit dán náhki eret." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Háliidatgo duođas váldit %1 náhki eret?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Visualiserendoibmanvuohki" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Analyserendoibmanvuohki" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analyseren" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Eret" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Dábálaš" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Dolla" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Ceakku linnját" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "K-Jöfol-oidimat" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" msgstr "" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Jietnadássi" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "amas" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." msgstr "" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Rievdat geardduhanstiilla" - -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Ii oktage fiila viežžojuvvon" - #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" msgstr "" @@ -1106,9 +919,18 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Nannen" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Jietnadássi" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Nuohttadássi" #: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 msgid "Welcome to Noatun" @@ -1134,48 +956,40 @@ msgstr "" msgid "Bitrate in kbps" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimere" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "" +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "&Dáhton" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "K-Jöfol-oidimat" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." msgstr "" #: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 @@ -1186,364 +1000,613 @@ msgstr "" msgid "Toggle Monoscope" msgstr "" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Rievdat geardduhanstiilla" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Lassemoduvllat" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Ii oktage fiila viežžojuvvon" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "amas" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Namma" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Válddahus" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Oza" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Čálli" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Oza" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Liseansa" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Virolaš cealkka" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Oza &maŋosguvlui" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fiilanamma" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Áigi" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" msgstr "" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video – Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Oppalaš" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Open Playlist" +msgstr "Raba čuojahanlistu" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Opplaš molssaeavttut" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Vállje máhpa" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&Máhcat čuojahanlisttu álgui go lea lohppii joavdan" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Vuogádatfonta" -#: library/cmodule.cpp:36 +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 #, fuzzy -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun-čuojahanlistu" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun-čuojahanlistu" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun-ovdánahtti" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" msgstr "" -"Go lea mannan čuojahanlisttu čađa, máhcat álgui, muhto ále čuojahišgoađe." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Suova &dušše ovtta Noatunlása" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Ovdabealivdni:" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr " &Duogášivdni:" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Gurre čuojahanlisttu rabadettiin fiila" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Visualiserendoibmanvuohki" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Analyserendoibmanvuohki" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analyseren" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Eret" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Dábálaš" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Dolla" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Ceakku linnját" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Mana deikke: %1/%2 (%3)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balánsa: Gasku" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balánsa: %1% gurutbeallái" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balánsa: %1% olgešbeallái" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Jietnadássi: %1 %" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" msgstr "" -"Čuojahanlistu gurrejuvvo jos rabat fiilla oppalaš «Raba»-fállomerkošiin." -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Sajáiduhte ođđa náhki …" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Váldde náhki eret" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "&Rulleteavstta leaktu:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Jođánit" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "It sáhte váldit dán náhki eret." + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Háliidatgo duođas váldit %1 náhki eret?" + +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Váldde náhki eret" + +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "L&asit" + +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Alde" + +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "" + +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Fiilanamma" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Mana" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Visuališuvnnat" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Oscillo&skopa" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Analyseret" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&Ođasmahte juohke:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Vuolit rádji:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "&Bajit rádji:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Čájet reaido&rávvágiid" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Čá&jet álggahanšearpma" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "&Rulleteavstta leaktu:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Gulul" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Vuogádatfonta" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Ivdni:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Fonta:" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Geavat vuogádatfontta" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Viežžanmáhppa:" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Ovdačájeheapmi" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Sajáiduhte náhki" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Čuojat automáhtalaččat &vuosttáš fiilla" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Váldde náhki eret" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Properties" msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Bienat" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Šládja:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Guhkodat:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Jietna:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Video:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr "" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "Čuojahan&objeakta" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Effeavttat" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Válddahus:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Gálggat" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Bajás" - -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Vulos" - -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" msgstr "" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Amas" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "Oppalaš" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Iešdefinerejuvvon" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Raba čuojahanlistu" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "s" +msgstr "ms" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Maŋos" - -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "Č&uojat" - -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Boddu" - -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Raba čuojahanlistu" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Boddu" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "&Doaibma:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Ii mihkiige" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Rievdat geardduhanstiilla" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/noatun.po index 0d8f11800c3..f8c0ba889b8 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-11 23:44+0200\n" "Last-Translator: Jozef Říha \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -16,519 +16,530 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "Š&tart" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Všeobecné" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Zobraziť &radu pre aktuálnu stopu" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Fúzia frekvencií" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Zobraziť &obaly vyskakovacím oknom" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Súbory/URL na otvorenie" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Vyskakovacie okno" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Zobraziť &vyskakovacie okno na dĺžku:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, Vývojári Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Zobraziť t&lačidlá vo vyskakovacom okne" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Vývojár Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Patrón aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Ozná&miť stopy vyskakovacím oknom" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "Kodek MPEG a podpora OGG Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Zobrazenie ikony stavu" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Podpora infračerveného ovládania a export playlistu do HTML" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Animovať" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Export playlistu do HTML a systém modulov" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Blikanie" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Podpora tém Kaimana" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Statické" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "Rozšírená podpora témy K-Jöfol, načítavanie playlistu EXTM3U" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "Ž&iadne" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Špeciálna pomoc s ekvalizérom" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Pokročilé" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Nenájdený modul pre playlist. Prosím, overte, že máte správne Noatun " +"nainštalovaný." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Akcia pre stredné tlačidlo myši" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Vyberte súbor, ktorý chcete prehrať" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "S&kryť/Zobraziť playlist" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Hrať/Pauza" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Všeobecné nastavenia" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "&Kolečko myši" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "Na konci náv&rat na začiatok playlistu" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "&Prepínač klávesnice:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "Pri dokončení playlistu sa vrátiť na začiatok, ale nezačať hrať." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Akcia:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Povoliť len jednu inšt&anciu Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Nič" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "Druhé spustenie noatun iba pripojí položky k už bežiacej inštancii." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Zmeniť &hlasitosť" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Vyčistiť playlist pri &otváraní súboru" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "&Prepnúť stopu" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "Otvorenie súboru pomocou Otvoriť z menu najprv vyčistí playlist." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Detaily" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "Použiť rýchle &hardvérové ovládanie hlasitosti" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Použiť hardvérový mixér namiesto aRts. To ovplyvní všetky zvuky, nie iba " +"Noatun, ale je o niečo málo rýchlejšie." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Dĺžka:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Zobraziť &zostávajúci čaas" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Audio:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "Počíta dolu k nule, zobrazuje zostávajúci čas namiesto už uplynutého." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Formát titulku:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Hrací objekt" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Vyberte titulok, ktorý chcete použiť pre každý súbor (v playliste a " +"používatelskom rozhraní). Každý prvok ako je $(title) bude nahradený " +"vlastnosťou s menom uvedeným v zátvorkách. Vlastnosti obsahujú okrem iného: " +"titul (title), autora (author), dátum (date), komentár (comment) a album." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "Priečinok pre &sťahovanie:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Schopnosti" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Pri otváraní vzdialeného súboru ho stiahnuť do vybraného priečinku." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Náhľad" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Správanie prehrávača pri štarte" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "O téme:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "&Obnoviť stav prehrávania" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Tu sú zobrazené všetky komentáre, ktoré autori napísali o svojich témach.\n" -"Môže to byť niekoľko riadkov a obvykle neobsahujú nič zaujímavé, ale budú " -"zobrazené aj tak." +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "&Automaticky prehrať prvý súbor" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Inštalovať tému" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Neprehrávať nič" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Odstrániť tému" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Vizualizácia" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Efekty" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Oscilo&skop" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Efekty - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Analyzátor" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Efekty k dispozícii" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "&Aktualizovať každých:" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Pridať" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Aktívne efekty" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Výška" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Hore" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Dolný limit:" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Dolu" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "&Horný limit:" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť tému" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Zobrazovať &rady" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Toto zobrazuje všetky dostupné efekty.\n" +"\n" +"Ťahajte odtiaľto moduly do zoznamu aktívnych vpravo." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Zobraziť š&tartovaciu obrazovku" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Toto umiestni vybraný efekt na koniec postupnosti." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Rýchlosť posunu &titulu:" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Toto zobrazuje postupnosť efektov. Noatun podporuje neobmedzené množstvo " +"efektov, v ľubovoľnom poradí. Dokonca môžete používať rovnaký efekt " +"viackrát.\n" +"\n" +"Ťahaním položiek odtiaľto a sem pre ich pridávanie a odstránenie. Ťahaním " +"tiež môžete meniť ich poradie. Tieto akcie je možné vykonať aj pomocou " +"tlačidiel vpravo." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Pomaly" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Presunie aktuálne vybraný efekt vyššie v postupnosti." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Rýchlo" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Presunie aktuálne vybraný efekt nižšie v postupnosti." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Systémové písmo" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Nastavenie pre aktuálne vybraný efekt.\n" +"\n" +"Tu môžete zmeniť napr. intenzitu." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Farba:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Toto odstráni vybraný efekt z postupnosti." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Písmo:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Vyskytla sa chyba pri komunikácii s démonom aRts." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Použiť systémové písmo" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "Chyba aRts" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Pripojenie alebo spustenie zvukového serveru aRts zlyhalo. Overte, či je " +"artsd správne nastavený." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastné" + +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Pred&zosilnenie:" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Nové prednastavenie" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Nepodarilo sa zapísať do %1." + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Hrať" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Zobraziť playlist" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Skryť playlist" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Rozsahy" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Akcie" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Prednastavené" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Vizualizácie" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Pridať" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Opakovanie" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Povolené" +msgid "&None" +msgstr "Ž&iadne" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Počet rozsahov:" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Pieseň" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "&Vrátiť pôvodné EQ" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Playlist" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Fúzia frekvencií" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Náhodne" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Súbory/URL na otvorenie" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Efekty..." -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&Ekvalizér..." -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, Vývojári Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "Do&zadu" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Vývojár Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Patrón aRts" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "Do&predu" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "Kodek MPEG a podpora OGG Vorbis" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Hrať" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Podpora infračerveného ovládania a export playlistu do HTML" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pauza" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Export playlistu do HTML a systém modulov" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Tagy" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Podpora tém Kaimana" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Nastavenie pre načítavanie tagov" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "Rozšírená podpora témy K-Jöfol, načítavanie playlistu EXTM3U" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Znovu načítať všetky tagy" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Špeciálna pomoc s ekvalizérom" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Načítať tagy &automaticky" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Interval:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Exportovať playlist..." +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Stream z %1" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Export playlistu" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Stream z %1 (port: %2)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun Playlist" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Stream z %1 (ip: %2, port %3)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Export playlistu" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Moduly" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Farby a nastavenia pre export HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Vyberte si moduly" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Nastavenie farieb HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Vyberte jeden alebo viac rozhraní:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Meno" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Pozadie:" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Hlavička:" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Zdvihnutý odkaz:" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Licencia" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Obrázok na pozadí" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Rozhrania" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "&Odkazy položiek playlistu na ich URL" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Vyberte playlist:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Počet položiek playlistu" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Vyberte vizualizácie:" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Vyberte ostatné moduly:" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "&Iné moduly" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." msgstr "" -"Nenájdený modul pre playlist. Prosím, overte, že máte správne Noatun " -"nainštalovaný." +"Zmenou playlistu prerušíte prehrávanie. Rôzne playlisty môžu používať " +"rôzne metódy na ukladanie informácií, takže po zmene playlistu možno musíte " +"playlist znovu vytvoriť." + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Nastavenie - Noatun" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Nula" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Eklektická gitara" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -562,84 +573,57 @@ msgstr "Náhodné poradie" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Stlačením %1 zobrazíte menu." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Nájsť" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Nájsť" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "Regu&lárny výraz" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Hľadať do&zadu" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Nepodarilo sa zapísať do %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Exportovať playlist..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Pridať &súbory..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Export playlistu" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Pridať &priečinky..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun Playlist" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Náhodné poradie" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Export playlistu" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Dosiahol som koniec playlistu. Pokračovať od začiatku?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Farby a nastavenia pre export HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Dosiahol som začiatok playlistu. Pokračovať od konca?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Nastavenie farieb HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Uložiť playlist" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Otvoriť playlist" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Pozadie:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Vyberte súbor, ktorý chcete prehrať" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Hlavička:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Vyberte priečinok" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Zdvihnutý odkaz:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Playlist" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Obrázok na pozadí" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Nie je možné vytvoriť soket pre príjem infračervených signálov. Chyba je:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "&Odkazy položiek playlistu na ich URL" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť spojenie pre infračervené signály. Chyba je:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Počet položiek playlistu" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -665,6 +649,10 @@ msgstr "&Opakovať" msgid "&Interval:" msgstr "&Interval:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Nemáte nastavené žiadne diaľkové ovládanie." @@ -698,11 +686,11 @@ msgstr "Interval" msgid "None" msgstr "Žiadne" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Hrať" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Do&zadu" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -720,11 +708,6 @@ msgstr "Zvýšiť hlasitosť" msgid "Mute" msgstr "Potichu" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Pauza" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Hľadať dozadu" @@ -733,10 +716,6 @@ msgstr "Hľadať dozadu" msgid "Seek Forward" msgstr "Hľadať dopredu" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Zobraziť playlist" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Nasledujúca časť" @@ -745,6 +724,51 @@ msgstr "Nasledujúca časť" msgid "Previous Section" msgstr "Predchádzajúca časť" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Nie je možné vytvoriť soket pre príjem infračervených signálov. Chyba je:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť spojenie pre infračervené signály. Chyba je:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Témy Kaimana" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Výber témy pre modul Kaiman" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Nemôžem načítať štýl. Štýl nie je nainštalovaný." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Nemôžem načítať štýl. Nepodporovaný alebo chybný popis štýlu." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Nemôžem načítať tému %1. Prepínam na štandardnú tému." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Nemôžem načítať štandardnú tému %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Štýl opakovania" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Hrať/Pauza" @@ -790,61 +814,176 @@ msgstr "Keyz" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "Nastavenie skratiek" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Ikona v systémovej lište" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizovať" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "O téme:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Playlist" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Opakovanie" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Zobraziť okno ekvalizéru" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Zapnúť ekvalizér" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Vypnúť ekvalizér" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Vrátiť pôvodné nastavenie ekvalizéru" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Predchádzajúca" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Späť" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Nastavenie K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Prepnúť do dokovacieho módu" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Návrat z dokovacieho módu" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "Nastali problémy pri načítavaní témy %1. Prosím, vyberte inú tému." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jöfol témy" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Výber témy pre modul K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "Výber &témy" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "&Iné nastavenia" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Zatiaľ sú podporované iba lokálne súbory" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Vybraný súbor asi nie je platný archív zip" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Získanie témy z archívu zlyhalo" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Inštalácia novej témy zlyhala: Cieľová cesta je neplatná.\n" +"Prosím, oznámte chybu správcovi K-Jöfol." -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Nastaviť ikonu v systémovej lište" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Inštalácia novej témy zlyhala: Cieľová alebo zdrojová cesta je neplatná.\n" +"Prosím, oznámte chybu správcovi K-Jöfol." -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Nenainštalovaná žiadna nová schéma.\n" +"Overte, že archív obsahuje platnú tému K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Nové rozhranie úspešne nainštalované" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Naozaj chcete odstrániť %1?\n" +"Tým odstránite súbory nainštalované týmto rozhraním" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Pozastavený" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrdenie" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - Prehrávanie" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitosť" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Zastavený" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Výška" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Víta vás Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Možnosti pre vizualizáciu Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Meno súboru" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Farba popredia:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Zostávajúci čas hrania" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "Farba &pozadia:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Aktuálny čas hrania" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&Sweep farba:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Vzorkovacia frekvencia v kHz" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "Editor &tagov..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Bitová frekvencia v kbps" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -878,149 +1017,26 @@ msgstr "Žá&ner" msgid "Co&mment" msgstr "&Poznámka" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Nemôžem načítať štýl. Štýl nie je nainštalovaný." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "Nemôžem načítať štýl. Nepodporovaný alebo chybný popis štýlu." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Nemôžem načítať tému %1. Prepínam na štandardnú tému." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Nemôžem načítať štandardnú tému %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Štýl opakovania" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Pieseň" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Playlist" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Náhodne" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Témy Kaimana" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Výber témy pre modul Kaiman" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Prejsť na: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Rovnováha: v strede" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Rovnováha: %1% vľavo" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Rovnováha: %1% vpravo" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Hlasitosť: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Výber témy pre modul Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Inštalovať novú tému..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Odstrániť tému" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavenia" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Rýchlosť posunu &titulu:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Túto tému nemôžete odstrániť." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť tému %1?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Režim vizualizácie" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Režim analyzátora" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analyzátor" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Vypnuté" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normálne" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Oheň" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Vertikálne čiary" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "Editor &tagov..." -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Vlastnosti" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoskop" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Hrať/Pauza" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Prepnúť Monoskop" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Hlasitosť" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Zmeniť štýl opakovania" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Nenačítaný žiadny súbor" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1035,543 +1051,591 @@ msgstr "neznámy" msgid "Properties for %1" msgstr "Vlastnosti pre %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Zmeniť štýl opakovania" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Vlastnosti" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Nenačítaný žiadny súbor" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Hrať/Pauza" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jöfol témy" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Nájsť" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Výber témy pre modul K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Nájsť" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "Výber &témy" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "Regu&lárny výraz" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "&Iné nastavenia" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Hľadať do&zadu" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Zatiaľ sú podporované iba lokálne súbory" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Meno súboru" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Vybraný súbor asi nie je platný archív zip" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Čas" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Získanie témy z archívu zlyhalo" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Pridať &súbory..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Inštalácia novej témy zlyhala: Cieľová cesta je neplatná.\n" -"Prosím, oznámte chybu správcovi K-Jöfol." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Pridať &priečinky..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Inštalácia novej témy zlyhala: Cieľová alebo zdrojová cesta je neplatná.\n" -"Prosím, oznámte chybu správcovi K-Jöfol." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Náhodné poradie" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Nenainštalovaná žiadna nová schéma.\n" -"Overte, že archív obsahuje platnú tému K-Jöfol" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Nové rozhranie úspešne nainštalované" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Dosiahol som koniec playlistu. Pokračovať od začiatku?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Naozaj chcete odstrániť %1?\n" -"Tým odstránite súbory nainštalované týmto rozhraním" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Dosiahol som začiatok playlistu. Pokračovať od konca?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potvrdenie" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Uložiť playlist" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "Nastali problémy pri načítavaní témy %1. Prosím, vyberte inú tému." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Otvoriť playlist" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Víta vás Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Vyberte priečinok" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Meno súboru" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Ikona v systémovej lište" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Zostávajúci čas hrania" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Nastaviť ikonu v systémovej lište" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Aktuálny čas hrania" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Vzorkovacia frekvencia v kHz" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Bitová frekvencia v kbps" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizovať" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Pozastavený" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Opakovanie" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - Prehrávanie" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Zobraziť okno ekvalizéru" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Zastavený" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Zapnúť ekvalizér" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Voiceprint" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Vypnúť ekvalizér" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Možnosti pre vizualizáciu Voiceprint" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Vrátiť pôvodné nastavenie ekvalizéru" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Farba popredia:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Predchádzajúca" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "Farba &pozadia:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Späť" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&Sweep farba:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Nastavenie K-Jöfol" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Režim vizualizácie" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Prepnúť do dokovacieho módu" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Režim analyzátora" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Návrat z dokovacieho módu" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analyzátor" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Vypnuté" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normálne" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Oheň" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Vertikálne čiary" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Prejsť na: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Rovnováha: v strede" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Rovnováha: %1% vľavo" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Rovnováha: %1% vpravo" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Hlasitosť: %1%" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Výber témy pre modul Winskin" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoskop" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Inštalovať novú tému..." -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Prepnúť Monoskop" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Odstrániť tému" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Nastavenie - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Moduly" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Rýchlosť posunu &titulu:" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Vyberte si moduly" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Rýchlo" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Vyberte jeden alebo viac rozhraní:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Túto tému nemôžete odstrániť." -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Meno" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť tému %1?" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Pred&zosilnenie:" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Licencia" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Rozsahy" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Rozhrania" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Prednastavené" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Vyberte playlist:" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Odstrániť tému" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Vyberte vizualizácie:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Pridať" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Vizualizácie" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Povolené" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Vyberte ostatné moduly:" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Počet rozsahov:" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "&Iné moduly" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "&Vrátiť pôvodné EQ" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Zmenou playlistu prerušíte prehrávanie. Rôzne playlisty môžu používať rôzne " -"metódy na ukladanie informácií, takže po zmene playlistu možno musíte playlist " -"znovu vytvoriť." +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Meno súboru" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video - Noatun" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "Š&tart" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nastavenia" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Všeobecné nastavenia" +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "Na konci náv&rat na začiatok playlistu" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Vizualizácia" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "Pri dokončení playlistu sa vrátiť na začiatok, ale nezačať hrať." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Oscilo&skop" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Povoliť len jednu inšt&anciu Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Analyzátor" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "Druhé spustenie noatun iba pripojí položky k už bežiacej inštancii." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&Aktualizovať každých:" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Vyčistiť playlist pri &otváraní súboru" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "Otvorenie súboru pomocou Otvoriť z menu najprv vyčistí playlist." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Dolný limit:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "Použiť rýchle &hardvérové ovládanie hlasitosti" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Použiť hardvérový mixér namiesto aRts. To ovplyvní všetky zvuky, nie iba " -"Noatun, ale je o niečo málo rýchlejšie." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "&Horný limit:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Zobraziť &zostávajúci čaas" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Zobrazovať &rady" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "Počíta dolu k nule, zobrazuje zostávajúci čas namiesto už uplynutého." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Zobraziť š&tartovaciu obrazovku" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Formát titulku:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Rýchlosť posunu &titulu:" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Vyberte titulok, ktorý chcete použiť pre každý súbor (v playliste a " -"používatelskom rozhraní). Každý prvok ako je $(title) bude nahradený " -"vlastnosťou s menom uvedeným v zátvorkách. Vlastnosti obsahujú okrem iného: " -"titul (title), autora (author), dátum (date), komentár (comment) a album." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Pomaly" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "Priečinok pre &sťahovanie:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Systémové písmo" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "Pri otváraní vzdialeného súboru ho stiahnuť do vybraného priečinku." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Farba:" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Správanie prehrávača pri štarte" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Písmo:" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "&Obnoviť stav prehrávania" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Použiť systémové písmo" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "&Automaticky prehrať prvý súbor" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Náhľad" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Neprehrávať nič" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "O téme:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Tagy" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Tu sú zobrazené všetky komentáre, ktoré autori napísali o svojich témach.\n" +"Môže to byť niekoľko riadkov a obvykle neobsahujú nič zaujímavé, ale budú " +"zobrazené aj tak." -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Nastavenie pre načítavanie tagov" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Inštalovať tému" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Znovu načítať všetky tagy" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Odstrániť tému" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Načítať tagy &automaticky" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Vlastnosti" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Interval:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Detaily" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Efekty" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Dĺžka:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Efekty - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Efekty k dispozícii" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Video:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Aktívne efekty" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Hrací objekt" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Hore" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Dolu" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Schopnosti" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Toto zobrazuje všetky dostupné efekty.\n" -"\n" -"Ťahajte odtiaľto moduly do zoznamu aktívnych vpravo." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Toto umiestni vybraný efekt na koniec postupnosti." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Zobrazenie ikony stavu" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Toto zobrazuje postupnosť efektov. Noatun podporuje neobmedzené množstvo " -"efektov, v ľubovoľnom poradí. Dokonca môžete používať rovnaký efekt viackrát.\n" -"\n" -"Ťahaním položiek odtiaľto a sem pre ich pridávanie a odstránenie. Ťahaním tiež " -"môžete meniť ich poradie. Tieto akcie je možné vykonať aj pomocou tlačidiel " -"vpravo." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Presunie aktuálne vybraný efekt vyššie v postupnosti." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Presunie aktuálne vybraný efekt nižšie v postupnosti." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Zobraziť &radu pre aktuálnu stopu" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Nastavenie pre aktuálne vybraný efekt.\n" -"\n" -"Tu môžete zmeniť napr. intenzitu." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Ozná&miť stopy vyskakovacím oknom" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Toto odstráni vybraný efekt z postupnosti." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Zobraziť &vyskakovacie okno na dĺžku:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Zobraziť &obaly vyskakovacím oknom" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastné" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Zobraziť t&lačidlá vo vyskakovacom okne" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Nové prednastavenie" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Stream z %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Všeobecné" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Stream z %1 (port: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Zobraziť &radu pre aktuálnu stopu" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Stream z %1 (ip: %2, port %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Zobraziť &obaly vyskakovacím oknom" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Skryť playlist" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Vyskakovacie okno" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Akcie" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Zobraziť &vyskakovacie okno na dĺžku:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Opakovanie" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Zobraziť t&lačidlá vo vyskakovacom okne" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Efekty..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&Ekvalizér..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Ozná&miť stopy vyskakovacím oknom" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "Do&zadu" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Animovať" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "Do&predu" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Blikanie" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Hrať" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Statické" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauza" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Pokročilé" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Vyskytla sa chyba pri komunikácii s démonom aRts." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Akcia pre stredné tlačidlo myši" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "Chyba aRts" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "S&kryť/Zobraziť playlist" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Pripojenie alebo spustenie zvukového serveru aRts zlyhalo. Overte, či je artsd " -"správne nastavený." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Hrať/Pauza" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "&Kolečko myši" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "&Prepínač klávesnice:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Akcia:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Nič" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Nula" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Zmeniť &hlasitosť" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Eklektická gitara" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "&Prepnúť stopu" #~ msgid "Start playing the playlist as soon as Noatun is started." #~ msgstr "Začať prehrávať playlist hneď po štarte Noatun." @@ -1590,23 +1654,61 @@ msgstr "Eklektická gitara" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Zobraziť" -#~ msgid "
Noatun - Playing
%1
%2
" -#~ msgstr "
Noatun - hrá
%1
%2
" +#~ msgid "" +#~ "
Noatun - Playing
%1
%2
" +#~ msgstr "" +#~ "
Noatun - hrá
%1
%2
" -#~ msgid "
Noatun - Playing
%1
%2
" -#~ msgstr "
Noatun - hrá
%1
%2
" +#~ msgid "" +#~ "
Noatun - " +#~ "Playing
%1
%2
" +#~ msgstr "" +#~ "
Noatun - " +#~ "hrá
%1
%2
" -#~ msgid "
Noatun - Playing
%1
" -#~ msgstr "
Noatun - hrá
%1
" +#~ msgid "" +#~ "
Noatun - Playing
%1
" +#~ msgstr "" +#~ "
Noatun - hrá
%1
" -#~ msgid "
Noatun - Playing
%1
" -#~ msgstr "
Noatun - hrá
%1
" +#~ msgid "" +#~ "
Noatun - " +#~ "Playing
%1
" +#~ msgstr "" +#~ "
Noatun - " +#~ "hrá
%1
" -#~ msgid "
Noatun - Stopped
" -#~ msgstr "
Noatun - zastavený
" +#~ msgid "" +#~ "
Noatun - " +#~ "Stopped
" +#~ msgstr "" +#~ "
Noatun - " +#~ "zastavený
" -#~ msgid "
Noatun - Paused
%1
%2
" -#~ msgstr "
Noatun - zastavený
%1
%2
" +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "
Noatun - " +#~ "Paused
%1
%2
" -#~ msgid "
Noatun - " +#~ "zastavený
%1
%2
Noatun - Paused
%1
" -#~ msgstr "
Noatun - zastavený
%1
" +#~ msgid "" +#~ "
Noatun - " +#~ "Paused
%1
" +#~ msgstr "" +#~ "
Noatun - " +#~ "zastavený
%1
" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-sl/messages/tdemultimedia/noatun.po index 79e2e8b9226..24d012d74ea 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-27 03:09+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -24,519 +24,539 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Pojdi" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Splošno" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Prikaži n&amig za trenutno skladbo" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Fuzija frekvenc" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Prikaži &ovitke v pojavnem oknu in namig" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Datoteke/URL-ji, ki naj se odpro" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Pojavno okno" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Prikaži &čas pojavnega okna:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "© 2000 - 2004, razvijalci Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Prikaži &gumbe v pojavnem oknu" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Razvijalec Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Patron strežnika aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Napovej pesmi s &pojavnim oknom" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG Codec in podpora za OGG Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Prikaz ikone stanja" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Podpora infrardečemu nadzoru ter izvoz HTML seznama posnetkov" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Animirano" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Izvoz predvajalnega seznama v HTML in sistem vstavkov" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Utripajoče" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Podpora preoblekam Kaiman" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Statično" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "" +"Razširjena podpora preoblekam K-Jöfol, nalaganje predvajalnih seznamov EXTM3U" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Brez" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Posebna pomoč za izenačevalnik" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Napredno" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Ni bilo najdenega vstavka za predvajalne sezname. Prosim preverite, če je " +"Noatun pravilno nameščen." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Dejanje srednjega miškinega gumba" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Izberite datoteko za predvajanje" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Prikaži / Skrij predvajalni s&eznam" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Splošno" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Predvajaj / Premor" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Splošne možnosti" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Miškin &kolešček" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "Ob koncu v&rni na začetek predvajalnega seznama" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "Modifikator &tipkovnice" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Ko se konča predvajanje predvajalnega seznama, se vrni na začetek, vendar ne " +"prični predvajanja." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Dejanje:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Dovoli le en z&agnan Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Nič" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Zagon še drugega Noatuna bo povzročilo, da se bodo predmeti dodali na " +"začetek v prvotnem Noatunu" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Spremeni &glasnost" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Počisti predvajalni seznam &med odpiranjem datoteke" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Zamenjaj &skladbo" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Odpiranje datoteke z globalno menijsko postavko Odpri bo najprej počistilo " +"predvajalni seznam." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "Po&drobnosti" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "Uporabi &hiter strojni nadzor glasnosti" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Uporabi strojni mešalnik namesto tistega iz aRts. To vpliva na vse tokove, " +"ne le na Noatunove, a je nekaj hitrejše." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Dolžina:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Prikaži &preostali čas predvajanja" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Zvok:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Števec odšteva proti ničli, kar prikazuje preostali čas namesto pretečenega." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Oblika naslova:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "Predvaja&j predmet" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Izberite naslov, ki se naj uporabi za vsako datoteko (v seznamu za " +"predvajanje in vmesniku). Elementi kot so $(title) se nadomestijo z " +"lastnostjo podano v oklepajih. Pravilen seznam vsebuje a ni omejen nanje: " +"title, author, date, comments in album." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Mapa za presnemavanje:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Zmožnosti" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Ko odpirate nekrajevno datoteko, se presname v izbrano mapo." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Ogled" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Obnašanje predvajanja ob zagonu" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "O preobleki:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Obnovi stanje pred&vajanja" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Tukaj boste videli vse komentarje, ki jih ljudje napišejo o svojih preoblekah.\n" -"Lahko vsebuje več vrstic in običajno nič posebnega, vendar je vseeno prikazano." +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "S&amodejno zaigraj prvo datoteko" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Namesti preobleko" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Ne začni s predvajanjem" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Odstrani preobleko" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Vizualizacija" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Učinki" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "&Osciloskop" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Učinki - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Analizator" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Razpoložljivi učinki" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "Os&veži vsakih:" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Dodaj" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Aktivni učinki" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Višina" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Gor" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "S&podnja meja:" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Dol" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "&Zgornja meja:" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani preobleko" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Prikaži n&amige" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"To prikazuje vse razpoložljive učinke.\n" +"\n" +"Povlecite datoteke od tu na ploščo Aktivni na desni, da bi aktivirali " +"vstavek." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "P&rikaži uvodni zaslon" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "To bo postavilo izbrani učinek na dno vaše verige." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "&Hitrost premikanja prikaza naslova:" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"To prikazuje vašo verigo učinkov. Noatun podpira neomejeno število učinkov v " +"poljubnem vrstnem redu. Lahko imate celo dvakrat isti učinek.\n" +"\n" +"Povlecite predmete sem ali od tu, da bi jih dodali ali odstranili. Lahko jih " +"tudi preuredite s povleci-in-spusti. Ta dejanja lahko opravite tudi z gumbi " +"na desni." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Počasi" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Premakni trenutno izbrani učinek gor po verigi." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Hitro" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Premakni trenutno izbrani učinek dol po verigi." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Sistemska pisava" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Nastavi trenutno izbrani učinek.\n" +"\n" +"Tu lahko spremenite razne stvari, recimo intezivnost." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Barva:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "To bo odstranilo izbrani učinek iz vaše verige." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Pisava:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Pri komuniciranju z aRts demonom je prišlo do napake." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Uporabi sistemsko pisavo" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "Napaka aRts" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Priključitev/zaganjanje zvočnega strežnika aRts ni uspela. Prepričajte se, " +"da je artsd pravilno nastavljen." + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" + +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "Izenačevalnik" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Pred&lifikacija:" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Nova prednastavitev" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Ni moč pisati v %1." + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Predvajaj" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Premor" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Prikaži predvajalni seznam" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Trakovi" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Skrij predvajalni seznam" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Prednastavitve" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Dejanja" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Dodaj" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Vizualizacije" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Omogočen" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Zanka" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Število trakov:" +msgid "&None" +msgstr "&Brez" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Po&nastavi izenačevalnik" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "Pe&sem" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Fuzija frekvenc" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Predvajalni seznam" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Datoteke/URL-ji, ki naj se odpro" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Naključno" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Učinki ..." -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "© 2000 - 2004, razvijalci Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&Izenačevalnik ..." -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Razvijalec Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "Na&zaj" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Patron strežnika aRts" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG Codec in podpora za OGG Vorbis" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "Na&prej" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Podpora infrardečemu nadzoru ter izvoz HTML seznama posnetkov" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "Pred&vajaj" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Izvoz predvajalnega seznama v HTML in sistem vstavkov" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Premor" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Podpora preoblekam Kaiman" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Označevanje z značkami" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "" -"Razširjena podpora preoblekam K-Jöfol, nalaganje predvajalnih seznamov EXTM3U" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Nastavitve za nalaganje značk" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Posebna pomoč za izenačevalnik" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Ponovno preglej vse značke" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "&Samodejno naloži značke" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Presledek:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gregor.rakar@kiss.si" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Izvozi predvajalni seznam ..." +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Tok iz %1" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Izvozi predvajalni seznam" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Tok iz %1 (vrata: %2)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Predvajalni seznam Noatuna" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Tok iz %1, (ip: %2, vrata: %3)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Izvoz predvajalnega seznama" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Vstavki" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Barve in nastavitve za izvoz v HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Izberite svoje vstavke" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Nastavitve barv HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Izberite enega ali več vmesnikov, ki naj se uporabljajo:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Besedilo:" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Ozadje:" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Naslov:" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Avtor" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Lebdeča povezava:" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Licenca" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Slika ozadja" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "V&mesniki" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Po&veži vnose v seznam za predvajanje z njihovimi URL-ji" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Izberite predvajalni seznam, ki naj se uporablja:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Oštevilči vnose v seznamu za predvajanje" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Izberite katerokoli vizualizacijo, ki naj se uporablja:" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Izberite katerikoli drug vstavek, ki naj se uporablja:" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "&Drugi vstavki" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." msgstr "" -"Ni bilo najdenega vstavka za predvajalne sezname. Prosim preverite, če je " -"Noatun pravilno nameščen." +"Spreminjanje predvajalnega seznama bo ustavilo predvajanje. Različni " +"predvajalni seznami mogoče uporaljajo različne načine shranjevanja podatkov, " +"zato boste mogoče po spreminjanju predvajalnega seznama tega morali ponovno " +"ustvariti." + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Lastnosti - Noatun" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Nič" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Eklektična kitara" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -570,86 +590,57 @@ msgstr "Naključno predvajanje" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Pritisnite %1, da prikažete menijsko vrstico." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Najdi" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Najdi" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Regularni izraz" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Najdi na&zaj" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Ni moč pisati v %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Izvozi predvajalni seznam ..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Dodaj &datoteke ..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Izvozi predvajalni seznam" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Dodaj &mape ..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Predvajalni seznam Noatuna" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Premešaj" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Izvoz predvajalnega seznama" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "" -"Dosežen je konec predvajalnega seznama. Želite nadaljevati iskanje od začetka?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Barve in nastavitve za izvoz v HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "" -"Dosežen je začetek predvajalnega seznama. Želite nadaljevati iskanje iz konca?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Nastavitve barv HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Shrani predvajalni seznam" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Besedilo:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Odpri predvajalni seznam" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Ozadje:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Izberite datoteko za predvajanje" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Naslov:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Izberite mapo" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Lebdeča povezava:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Predvajalni seznam" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Slika ozadja" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Ni moč ustvariti vtiča za sprejem infrardečih signalov. Napaka je:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Po&veži vnose v seznam za predvajanje z njihovimi URL-ji" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Ni moč vzpostaviti povezave za sprejem infrardečih signalov. Napaka je:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Oštevilči vnose v seznamu za predvajanje" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -675,6 +666,10 @@ msgstr "&Ponavljaj" msgid "&Interval:" msgstr "&Interval:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Nimate nastavljenega daljinskega upravljalca." @@ -708,11 +703,11 @@ msgstr "Presledek" msgid "None" msgstr "Brez" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Predvajaj" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Na&zaj" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -730,11 +725,6 @@ msgstr "Glasneje" msgid "Mute" msgstr "Tiho" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Premor" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Išči nazaj" @@ -743,10 +733,6 @@ msgstr "Išči nazaj" msgid "Seek Forward" msgstr "Išči naprej" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Prikaži predvajalni seznam" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Naslednji del" @@ -755,6 +741,51 @@ msgstr "Naslednji del" msgid "Previous Section" msgstr "Prejšni del" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "Ni moč ustvariti vtiča za sprejem infrardečih signalov. Napaka je:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Ni moč vzpostaviti povezave za sprejem infrardečih signalov. Napaka je:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Preobleke Kaiman" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Izbira preoblek za vstavek Kaiman" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Ni moč naložiti sloga. Slog ni nameščen." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Ni moč naložiti sloga. Nepodprt ali napačen opis sloga." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Ni moč naložiti preobleke %1. Preklop na privzeto preobleko." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Ni moč naložiti privzete preobleke %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Slog zanke" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Predvajaj/Premor" @@ -792,69 +823,184 @@ msgstr "Kopiraj naslov pesmi v odložišče" msgid "Show/Hide Main Window" msgstr "Prikaži/Skrij glavno okno" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Keyz" -msgstr "Tipke" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Keyz" +msgstr "Tipke" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Nastavitve bližnjic" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Skrči" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "O preobleki:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Predvajalni seznam" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Zanka" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Prikaži okno izenačevalnika" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Vklopi izenačevalnik" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Izklopi izenačevalnik" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Ponastavi izenačevalnik" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Prejšne" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Previj nazaj" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Lastnosti K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Preklop v sidrni način" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Vrnitev iz sidrnega načina" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "Težave pri nalaganju preobleke %1. Izberite drugo preobleko." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "Preobleke K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Izbira preoblek za vstavek K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Izbirnik preoblek" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "D&rugi vstavki" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Nekrajevne datoteke še niso podprte" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Izbrana datoteka ni veljaven arhiv zip" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Nastavitve bližnjic" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Izvlečenje arhiva preoblek ni uspelo" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Ikona v sistemski vrstici" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Nameščanje nove preobleke ni uspelo. Ciljna pot je napačna.\n" +"Prosim poročajte o hrošču vzdrževalcu K-Jöfola" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Nastavi ikono v sistemski vrstici" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Nameščanje nove preobleke ni uspelo. Ali je napačna pot vira ali pa cilja.\n" +"Prosim poročajte o hrošču vzdrževalcu K-Jöfolal" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Nameščena ni bila nobena nova preobleka.\n" +"Prepričajte se, da arhiv vsebuje veljavne preobleke K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Nova preobleka je bila uspešno nameščena" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Ali zares želite odstraniti %1?\n" +"To bo izbrisalo datoteke, ki so bile nameščene s to preobleko " -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Premor" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potrditev" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - Predvajanje" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Glasnost" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Ustavljeno" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Višina" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Zapis glasu" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Dobrodošli v Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Možnosti za vizualizacijo zapisa glasu" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Ime datoteke" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "B&arva ospredja:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Preostali čas" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Barva ozadja:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Trenuten čas predvajanja" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&Počisti barve:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Vzorčenje v kHz" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "Urejevalnik &značk ..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Bitna hitrost v kb/s" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -888,149 +1034,26 @@ msgstr "&Žanr" msgid "Co&mment" msgstr "&Komentar" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Ni moč naložiti sloga. Slog ni nameščen." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "Ni moč naložiti sloga. Nepodprt ali napačen opis sloga." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Ni moč naložiti preobleke %1. Preklop na privzeto preobleko." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Ni moč naložiti privzete preobleke %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Slog zanke" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "Pe&sem" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Predvajalni seznam" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Naključno" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Preobleke Kaiman" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Izbira preoblek za vstavek Kaiman" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Poišči: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Razmerje: sredina" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Razmerje: %1% levo " - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Razmerje: %1% desno " - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Glasnost: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Izbira preoblek za vstavek Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Namesti novo preobleko ..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Odstrani predobleko" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "&Hitrost premikanja prikaza naslova:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Ne morete odstraniti te preobleke." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Ste prepričani, da bi radi odstranili preobleko %1?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Način vizualizacije" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Način analizatorja" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analizator" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogočen" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Navadno" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Ogenj" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "Urejevalnik &značk ..." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Navpične črte" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoscope" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Lastnosti" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Preklopi Monoscope" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Predvajaj / Premor" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Spremeni slog zanke" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Glasnost" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Nobena datoteka ni naložena" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1045,548 +1068,593 @@ msgstr "neznano" msgid "Properties for %1" msgstr "Lastnosti za %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Spremeni slog zanke" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Lastnosti" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Nobena datoteka ni naložena" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Predvajaj / Premor" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "Preobleke K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Najdi" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Izbira preoblek za vstavek K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Najdi" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&Izbirnik preoblek" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Regularni izraz" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "D&rugi vstavki" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Najdi na&zaj" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Nekrajevne datoteke še niso podprte" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Ime datoteke" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Izbrana datoteka ni veljaven arhiv zip" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Čas" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Izvlečenje arhiva preoblek ni uspelo" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Dodaj &datoteke ..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Nameščanje nove preobleke ni uspelo. Ciljna pot je napačna.\n" -"Prosim poročajte o hrošču vzdrževalcu K-Jöfola" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Dodaj &mape ..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Nameščanje nove preobleke ni uspelo. Ali je napačna pot vira ali pa cilja.\n" -"Prosim poročajte o hrošču vzdrževalcu K-Jöfolal" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Premešaj" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Nameščena ni bila nobena nova preobleka.\n" -"Prepričajte se, da arhiv vsebuje veljavne preobleke K-Jöfol" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Nova preobleka je bila uspešno nameščena" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "" +"Dosežen je konec predvajalnega seznama. Želite nadaljevati iskanje od " +"začetka?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" msgstr "" -"Ali zares želite odstraniti %1?\n" -"To bo izbrisalo datoteke, ki so bile nameščene s to preobleko " +"Dosežen je začetek predvajalnega seznama. Želite nadaljevati iskanje iz " +"konca?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potrditev" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Shrani predvajalni seznam" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "Težave pri nalaganju preobleke %1. Izberite drugo preobleko." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Odpri predvajalni seznam" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Dobrodošli v Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Izberite mapo" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Ime datoteke" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Ikona v sistemski vrstici" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Preostali čas" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Nastavi ikono v sistemski vrstici" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Trenuten čas predvajanja" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Vzorčenje v kHz" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Bitna hitrost v kb/s" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Skrči" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Premor" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Zanka" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - Predvajanje" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Prikaži okno izenačevalnika" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Ustavljeno" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Vklopi izenačevalnik" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Zapis glasu" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Izklopi izenačevalnik" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Možnosti za vizualizacijo zapisa glasu" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Ponastavi izenačevalnik" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "B&arva ospredja:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Prejšne" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Barva ozadja:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Previj nazaj" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&Počisti barve:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Lastnosti K-Jöfol" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Način vizualizacije" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Preklop v sidrni način" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Način analizatorja" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Vrnitev iz sidrnega načina" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analizator" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogočen" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Navadno" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Ogenj" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Navpične črte" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Poišči: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Razmerje: sredina" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Razmerje: %1% levo " + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Razmerje: %1% desno " + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Glasnost: %1%" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoscope" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Preklopi Monoscope" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Izbira preoblek za vstavek Winskin" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Lastnosti - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Namesti novo preobleko ..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Vstavki" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Odstrani predobleko" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Izberite svoje vstavke" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Izberite enega ali več vmesnikov, ki naj se uporabljajo:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "&Hitrost premikanja prikaza naslova:" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Hitro" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Ne morete odstraniti te preobleke." -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Avtor" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Ste prepričani, da bi radi odstranili preobleko %1?" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Licenca" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Pred&lifikacija:" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "V&mesniki" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Izberite predvajalni seznam, ki naj se uporablja:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Trakovi" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Izberite katerokoli vizualizacijo, ki naj se uporablja:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Prednastavitve" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Vizualizacije" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Odstrani predobleko" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Izberite katerikoli drug vstavek, ki naj se uporablja:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Dodaj" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "&Drugi vstavki" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Omogočen" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Spreminjanje predvajalnega seznama bo ustavilo predvajanje. Različni " -"predvajalni seznami mogoče uporaljajo različne načine shranjevanja podatkov, " -"zato boste mogoče po spreminjanju predvajalnega seznama tega morali ponovno " -"ustvariti." +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Število trakov:" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Po&nastavi izenačevalnik" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Splošno" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Ime datoteke" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Splošne možnosti" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Pojdi" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "Ob koncu v&rni na začetek predvajalnega seznama" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nastavitve" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Ko se konča predvajanje predvajalnega seznama, se vrni na začetek, vendar ne " -"prični predvajanja." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Dovoli le en z&agnan Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Vizualizacija" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Zagon še drugega Noatuna bo povzročilo, da se bodo predmeti dodali na začetek v " -"prvotnem Noatunu" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "&Osciloskop" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Počisti predvajalni seznam &med odpiranjem datoteke" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Analizator" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Odpiranje datoteke z globalno menijsko postavko Odpri bo najprej počistilo " -"predvajalni seznam." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "Os&veži vsakih:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "Uporabi &hiter strojni nadzor glasnosti" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Uporabi strojni mešalnik namesto tistega iz aRts. To vpliva na vse tokove, ne " -"le na Noatunove, a je nekaj hitrejše." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "S&podnja meja:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Prikaži &preostali čas predvajanja" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Števec odšteva proti ničli, kar prikazuje preostali čas namesto pretečenega." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "&Zgornja meja:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Oblika naslova:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Prikaži n&amige" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Izberite naslov, ki se naj uporabi za vsako datoteko (v seznamu za predvajanje " -"in vmesniku). Elementi kot so $(title) se nadomestijo z lastnostjo podano v " -"oklepajih. Pravilen seznam vsebuje a ni omejen nanje: title, author, date, " -"comments in album." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "P&rikaži uvodni zaslon" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Mapa za presnemavanje:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "&Hitrost premikanja prikaza naslova:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "Ko odpirate nekrajevno datoteko, se presname v izbrano mapo." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Počasi" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Obnašanje predvajanja ob zagonu" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Sistemska pisava" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Obnovi stanje pred&vajanja" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Barva:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "S&amodejno zaigraj prvo datoteko" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Pisava:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Ne začni s predvajanjem" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Uporabi sistemsko pisavo" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Označevanje z značkami" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Ogled" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "O preobleki:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Tukaj boste videli vse komentarje, ki jih ljudje napišejo o svojih " +"preoblekah.\n" +"Lahko vsebuje več vrstic in običajno nič posebnega, vendar je vseeno " +"prikazano." -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Nastavitve za nalaganje značk" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Namesti preobleko" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Ponovno preglej vse značke" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Odstrani preobleko" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "&Samodejno naloži značke" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Lastnosti" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Presledek:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "Po&drobnosti" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Učinki" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Dolžina:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Učinki - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Zvok:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Razpoložljivi učinki" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Video:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Aktivni učinki" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "Predvaja&j predmet" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Gor" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Dol" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Zmožnosti" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"To prikazuje vse razpoložljive učinke.\n" -"\n" -"Povlecite datoteke od tu na ploščo Aktivni na desni, da bi aktivirali vstavek." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "To bo postavilo izbrani učinek na dno vaše verige." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Prikaz ikone stanja" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"To prikazuje vašo verigo učinkov. Noatun podpira neomejeno število učinkov v " -"poljubnem vrstnem redu. Lahko imate celo dvakrat isti učinek.\n" -"\n" -"Povlecite predmete sem ali od tu, da bi jih dodali ali odstranili. Lahko jih " -"tudi preuredite s povleci-in-spusti. Ta dejanja lahko opravite tudi z gumbi na " -"desni." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Premakni trenutno izbrani učinek gor po verigi." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Premakni trenutno izbrani učinek dol po verigi." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Prikaži n&amig za trenutno skladbo" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Nastavi trenutno izbrani učinek.\n" -"\n" -"Tu lahko spremenite razne stvari, recimo intezivnost." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Napovej pesmi s &pojavnim oknom" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "To bo odstranilo izbrani učinek iz vaše verige." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Prikaži &čas pojavnega okna:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznano" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Prikaži &ovitke v pojavnem oknu in namig" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Po meri" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Prikaži &gumbe v pojavnem oknu" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Nova prednastavitev" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Tok iz %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Splošno" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Tok iz %1 (vrata: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Prikaži n&amig za trenutno skladbo" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Tok iz %1, (ip: %2, vrata: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Prikaži &ovitke v pojavnem oknu in namig" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Skrij predvajalni seznam" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Pojavno okno" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Dejanja" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Prikaži &čas pojavnega okna:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Zanka" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Prikaži &gumbe v pojavnem oknu" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Učinki ..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&Izenačevalnik ..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Napovej pesmi s &pojavnim oknom" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "Na&zaj" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Animirano" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "Na&prej" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Utripajoče" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "Pred&vajaj" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Statično" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Premor" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Napredno" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Pri komuniciranju z aRts demonom je prišlo do napake." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Dejanje srednjega miškinega gumba" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "Napaka aRts" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Prikaži / Skrij predvajalni s&eznam" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Priključitev/zaganjanje zvočnega strežnika aRts ni uspela. Prepričajte se, da " -"je artsd pravilno nastavljen." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Predvajaj / Premor" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Miškin &kolešček" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "Modifikator &tipkovnice" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Dejanje:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Nič" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Nič" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Spremeni &glasnost" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Eklektična kitara" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Zamenjaj &skladbo" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/noatun.po index 197f950ce89..049cd61d34b 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 16:45+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -17,519 +17,538 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Иди" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Опште" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Прикажи &облачић за текућу нумеру" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Скуп фреквенција" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Прикажи &омоте у искачућем прозору и облачићу" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Фајлови или URL-ови за отварање" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Искачући прозор" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Прикажи &време искачућег прозора:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "© 2000-2004, развијачи Noatun-а" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Прикажи &дугмад у искачућем прозору" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun програмер" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Патрон aRts-а" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Најављуј нумере преко &искачућег прозора" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG кодек и OGG Vorbis подршка" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Приказ иконе стања" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Подршка за инфрацрвену контролу и извоз у HTML листу нумера" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Анимирана" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Извоз у HTML листу нумера и систем прикључака" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Трепћућа" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Подршка за Kaiman кошуљице" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Статична" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "Подршка за проширене K-Jöfol кошуљице, учитавање EXTM3U листа нумера" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Никаква" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Посебна помоћ око еквилајзера" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Н&апредно" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Није пронађен прикључак за листу нумера. Проверите да ли је Noatun " +"инсталиран како ваља." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Акција средњег дугмета миша" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Одаберите фајл за пуштање" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Приказ/сакривање листе &нумера" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Опште" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Пуштање / пауза" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Опште опције" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Точкић &миша" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "По зав&ршетку врати се на почетак листе нумера" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "&Модификатор тастатуре:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Када је пуштање нумера из листе завршено, враћа се на почетак, али не почиње " +"пуштање." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Акција:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Дозволи само &један примерак Noatun-а" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Никаква" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Друго покретање Noatun-а ће само додати нумере из покренутог примерка у " +"текући." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Промени &јачину" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Очисти &листу нумера приликом отварања фајла" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Пребаци &нумеру" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Отварање фајла из главне „Отвори“ ставке менија ће прво очистити листу " +"нумера." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Детаљи" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Користи брзу хардверску контролу јачине звука" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Врста:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Користи хардверску миксету уместо aRts-ове. Ово утиче на све токове, а не " +"само на Noatun-ове, али је мало брже." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Дужина:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "П&риказуј преостало време пуштања" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Аудио:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Бројач броји према нули, приказујући преостало уместо протеклог времена." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Видео:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Формат времена:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Репродукуј објекат" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Одаберите наслов који ће се користити за сваки фајл (у листи нумера и у " +"корисничком интерфејсу). Сваки елемент као нпр. $(наслов) биће замењен " +"својством са истим именом као што је дато у заградама. Својства укључују, " +"али нису ограничена: наслов, аутора, датум, коментаре и албум." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Фасцикла преузимања:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Способности" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Када се отвара не-локални фајл, биће преузет у одабрану фасциклу." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Понашање пуштања при покретању" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "О кошуљици:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Обнови стање &пуштања" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Овде ћете видети све коментаре које су људи написали о својим кошуљицама.\n" -"То може бити неколико линија и обично не садржи ништа интересантно али ће ипак " -"бити приказано." +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Аутоматски пусти први &фајл" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Инсталирај кошуљицу" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Не почињи пуштање" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Уклони кошуљицу" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Визуелизација" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "О&сцилоскоп" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Ефекти — Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Анализатор" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Доступни ефекти" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "&Ажурирај сваких:" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Додај" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Активни ефекти" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Висина" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Горе" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Доња граница:" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Доле" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "&Горња граница:" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Уклони кошуљицу" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Приказуј &облачиће" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Ово приказује доступне ефекте.\n" +"\n" +"Да бисте активирали прикључак, превуците фајлове одавде до активног панела " +"са десне стране." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "П&риказуј уводни екран" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Ово ће поставити одабрани ефекат на крај вашег ланца." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Брз&ина клизања текста наслова:" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Ово приказује ланац ефеката. Noatun подржава неограничену количину ефеката у " +"било ком редоследу. Чак можете имати исти ефекат двапут.\n" +"\n" +"Превуците ставке довде и одавде да бисте их додали или уклонили. Можете им " +"такође променити редослед „превуци и спусти“ начином. Ове акције можете " +"извести и помоћу дугмади са десне стране." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Спорo" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Помера тренутно одабрани ефекат напред у ланцу." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Брзо" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Помера тренутно одабрани ефекат уназад у ланцу." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Системски фонт" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Подешавање тренутно одабраног ефекта.\n" +"\n" +"Одавде можете променити ствари као што је нпр. интензитет." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Боја:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Ово ће уклонити одабрани ефекат из вашег ланца." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Фонт:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Дошло је до грешке приликом комуникације са aRts демоном." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Користи системски фонт" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts грешка" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Повезивање или покретање aRts звучног сервера није успело. Уверите се да је " +"artsd исправно подешен." + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Произвољно" + +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "Еквилајзер" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "&Претпојачање:" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Нови скуп преподешених вредности" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Не могу да пишем у %1." + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Пусти" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Паузирај" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Прикажи листу нумера" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Сакриј листу нумера" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Опсези" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Акције" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Преподешено" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Визуелизације" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Додај" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Петља" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "Укључ&ено" +msgid "&None" +msgstr "&Никаква" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Број опсега:" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Песма" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Ре&сетуј EQ" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Листа нумера" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Скуп фреквенција" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Случајно" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Фајлови или URL-ови за отварање" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Ефекти..." -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "Е&квилајзер..." -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "© 2000-2004, развијачи Noatun-а" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Назад" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun програмер" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Патрон aRts-а" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Напред" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG кодек и OGG Vorbis подршка" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Пусти" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Подршка за инфрацрвену контролу и извоз у HTML листу нумера" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "Пау&зирај" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Извоз у HTML листу нумера и систем прикључака" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Означавање" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Подршка за Kaiman кошуљице" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Поставке за учитаваче ознака" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "Подршка за проширене K-Jöfol кошуљице, учитавање EXTM3U листа нумера" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Поново скенирај све ознаке" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Посебна помоћ око еквилајзера" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "&Аутоматски учитај ознаке" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Период:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Извези листу нумера..." +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Ток од %1" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Извези листу нумера" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Ток од %1 (порт: %2)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun-ова листа нумера" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Ток од %1, (ip: %2, порт: %3)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Извоз листе нумера" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Прикључци" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Боје и поставке за извоз у HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Одаберите ваше прикључке" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Поставке за HTML боје" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Одаберите један или више интерфејса за коришћење:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Позадина:" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Наслов:" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Аутор" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Прелаз преко везе:" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Уговор о коришћењу" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Позадинска слика" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Интерфејси" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Хиперповежи ставке у листи нумера са њиховим URL-овима." +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Одаберите једну листу нумера за коришћење:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Број ставки листе нумера" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Одаберите било коју визуелизацију за коришћење:" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Одаберите остале прикључке за коришћење:" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "Ос&тали прикључци" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." msgstr "" -"Није пронађен прикључак за листу нумера. Проверите да ли је Noatun инсталиран " -"како ваља." +"Измена вашег прикључка за листу нумера ће зауставити репродукцију. " +"Различите листе нумера користе различите начине похрањивања информација, " +"тако да ћете после промене листе нумера можда морати и да је поново " +"направите." + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Подешавања — Noatun" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Транс" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Денс" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Метал" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Џез" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Нула" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Еклектичка гитара" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Видео — Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -563,84 +582,57 @@ msgstr "Случајно пуштање" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Притисните %1 за приказ менија." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Нађи" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Нађи" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Регуларни израз" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Тражи &уназад" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Време" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Не могу да пишем у %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Извези листу нумера..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Додај &фајлове..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Извези листу нумера" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Додај ф&асцикле..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun-ова листа нумера" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Измешај" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Извоз листе нумера" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Дошло се до краја листе нумера. Да наставим претрагу од почетка?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Боје и поставке за извоз у HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Дошло се до почетка листе нумера. Да наставим претрагу од краја?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Поставке за HTML боје" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Сними листу нумера" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Отвори листу нумера" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Позадина:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Одаберите фајл за пуштање" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Наслов:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Изаберите фасциклу" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Прелаз преко везе:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Листа нумера" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Позадинска слика" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Нисам могао да направим сокет за пријем инфрацрвених сигнала. Грешка је:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Хиперповежи ставке у листи нумера са њиховим URL-овима." -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Нисам могао да успоставим везу за пријем инфрацрвених сигнала. Грешка је:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Број ставки листе нумера" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -666,6 +658,10 @@ msgstr "&Понови" msgid "&Interval:" msgstr "&Период:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Немате подешену ни једну даљинску контролу." @@ -699,11 +695,11 @@ msgstr "Период" msgid "None" msgstr "Ниједан" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Пусти" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Назад" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -721,11 +717,6 @@ msgstr "Јачина горе" msgid "Mute" msgstr "Искључи звук" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Паузирај" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Иди назад" @@ -734,10 +725,6 @@ msgstr "Иди назад" msgid "Seek Forward" msgstr "Иди напред" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Прикажи листу нумера" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Следећи одељак" @@ -746,6 +733,52 @@ msgstr "Следећи одељак" msgid "Previous Section" msgstr "Претходни одељак" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Нисам могао да направим сокет за пријем инфрацрвених сигнала. Грешка је:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Нисам могао да успоставим везу за пријем инфрацрвених сигнала. Грешка је:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman-ове кошуљице" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Избор кошуљица за Kaiman прикључак" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Не могу да учитам стил. Стил није инсталиран." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Не могу да учитам стил. Опис стила није подржан или је лош." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Не могу да учитам кошуљицу %1. Пребацујем се на подразумевану." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Не могу да учитам подразумевану кошуљицу %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Стил петље" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Пуштање/пауза" @@ -787,65 +820,183 @@ msgstr "Прикажи - сакриј главни прозор" msgid "Keyz" msgstr "Тастери" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Подешавање пречица" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Подешавање пречица" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Минимизуј" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "О кошуљици:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Листа нумера" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Петља" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Прикажи прозор еквилајзера" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Укључи еквилајзер" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Искључи еквилајзер" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Ресетуј еквилајзер" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Претходно" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Премотај" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Подешавања K-Jöfol-а" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Пребаци се у сидришни режим" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Врати се из сидришног режима" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Било је проблема приликом учитавања кошуљице %1. Одаберете други фајл " +"кошуљице." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jöfol кошуљице" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Избор кошуљице за K-Jöfol прикључак" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Изборник кошуљица" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "Ос&тале поставке" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Нелокални фајлови још увек нису подржани" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Одабрани фајл не изгледа као ваљана zip архива" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Распакивање архиве кошуљице није успело" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Икона системске касете" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Инсталирање нове кошуљице није успело. Одредишна путања није исправна.\n" +"Пријавите грешку одржаваоцу K-Jöfol-а." -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Подеси икону системске касете" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Инсталирање нове кошуљице није успело. Изворна или одредишна путања није " +"исправна.\n" +"Пријавите грешку одржаваоцу K-Jöfol-а." -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Нова кошуљица није инсталиран.\n" +"Уверите се да архива садржи ваљану K-Jöfol кошуљицу." -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Нова кошуљица је успешно инсталирана" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Да ли сте сигурни да желите да уклоните %1?\n" +"Ово ће обрисати фајлове инсталиране овом кошуљицом." -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun — паузирано" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Потврда" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun — пушта се" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Јачина звука" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun — заустављено" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Висина" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Отисак гласа" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Добродошли у Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Опције за визуелизацију у облику отиска гласа" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Име фајла" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Боја &исписа:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Преостало време пуштања" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Боја позадине:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Текуће време пуштања" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "Бо&ја прелаза:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Учестаност узорковања у kHz" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Уређивач ознака..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Проток битова у kbps" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -879,149 +1030,26 @@ msgstr "Жан&р" msgid "Co&mment" msgstr "Ко&ментар" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Не могу да учитам стил. Стил није инсталиран." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "Не могу да учитам стил. Опис стила није подржан или је лош." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Не могу да учитам кошуљицу %1. Пребацујем се на подразумевану." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Не могу да учитам подразумевану кошуљицу %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Стил петље" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Песма" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Листа нумера" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Случајно" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman-ове кошуљице" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Избор кошуљица за Kaiman прикључак" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Иди до: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Баланс: центар" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Баланс: %1% лево" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Баланс: %1% десно" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Јачина: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Избор кошуљице за Winskin прикључак" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Инсталирај нову кошуљицу..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Уклони кошуљицу" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Подешавања" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Брз&ина клизања наслова:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Не можете уклонити ову кошуљицу." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните кошуљицу %1?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Режим визуелизације" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Режим анализатора" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Анализатор" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Искључен" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Уобичајен" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Ватра" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Усправне линије" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Уређивач ознака..." -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Својства" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Моноскоп" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Пуштање / пауза" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Укључи или искључи моноскоп" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Јачина звука" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Промени стил петље" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Није учитан ни један фајл" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1036,548 +1064,588 @@ msgstr "непознат" msgid "Properties for %1" msgstr "Својства за %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Промени стил петље" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Својства" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Није учитан ни један фајл" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Пуштање / пауза" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jöfol кошуљице" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Нађи" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Избор кошуљице за K-Jöfol прикључак" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Нађи" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&Изборник кошуљица" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Регуларни израз" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "Ос&тале поставке" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Тражи &уназад" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Нелокални фајлови још увек нису подржани" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Име фајла" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Одабрани фајл не изгледа као ваљана zip архива" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Време" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Распакивање архиве кошуљице није успело" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Додај &фајлове..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Инсталирање нове кошуљице није успело. Одредишна путања није исправна.\n" -"Пријавите грешку одржаваоцу K-Jöfol-а." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Додај ф&асцикле..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Инсталирање нове кошуљице није успело. Изворна или одредишна путања није " -"исправна.\n" -"Пријавите грешку одржаваоцу K-Jöfol-а." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Измешај" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Нова кошуљица није инсталиран.\n" -"Уверите се да архива садржи ваљану K-Jöfol кошуљицу." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Нова кошуљица је успешно инсталирана" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Дошло се до краја листе нумера. Да наставим претрагу од почетка?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Да ли сте сигурни да желите да уклоните %1?\n" -"Ово ће обрисати фајлове инсталиране овом кошуљицом." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Дошло се до почетка листе нумера. Да наставим претрагу од краја?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Потврда" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Сними листу нумера" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Било је проблема приликом учитавања кошуљице %1. Одаберете други фајл кошуљице." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Отвори листу нумера" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Добродошли у Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Изаберите фасциклу" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Име фајла" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Икона системске касете" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Преостало време пуштања" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Подеси икону системске касете" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Текуће време пуштања" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Учестаност узорковања у kHz" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Проток битова у kbps" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Минимизуј" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun — паузирано" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Петља" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun — пушта се" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Прикажи прозор еквилајзера" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun — заустављено" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Укључи еквилајзер" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Отисак гласа" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Искључи еквилајзер" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Опције за визуелизацију у облику отиска гласа" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Ресетуј еквилајзер" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Боја &исписа:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Претходно" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Боја позадине:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Премотај" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "Бо&ја прелаза:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Подешавања K-Jöfol-а" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Режим визуелизације" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Пребаци се у сидришни режим" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Режим анализатора" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Врати се из сидришног режима" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Анализатор" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Искључен" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Уобичајен" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Ватра" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Усправне линије" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Иди до: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Баланс: центар" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Баланс: %1% лево" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Баланс: %1% десно" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Јачина: %1%" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Моноскоп" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Укључи или искључи моноскоп" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Избор кошуљице за Winskin прикључак" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Подешавања — Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Инсталирај нову кошуљицу..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Прикључци" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Уклони кошуљицу" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Одаберите ваше прикључке" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Подешавања" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Одаберите један или више интерфејса за коришћење:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Брз&ина клизања наслова:" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Брзо" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Не можете уклонити ову кошуљицу." -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Аутор" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните кошуљицу %1?" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Уговор о коришћењу" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "&Претпојачање:" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Интерфејси" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Одаберите једну листу нумера за коришћење:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Опсези" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Одаберите било коју визуелизацију за коришћење:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Преподешено" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Визуелизације" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Уклони кошуљицу" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Одаберите остале прикључке за коришћење:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Додај" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "Ос&тали прикључци" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "Укључ&ено" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Измена вашег прикључка за листу нумера ће зауставити репродукцију. " -"Различите листе нумера користе различите начине похрањивања информација, тако " -"да ћете после промене листе нумера можда морати и да је поново направите." +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Број опсега:" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Видео — Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Ре&сетуј EQ" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Опште" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Име фајла" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Опште опције" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Иди" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "По зав&ршетку врати се на почетак листе нумера" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Подешавања" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Када је пуштање нумера из листе завршено, враћа се на почетак, али не почиње " -"пуштање." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Дозволи само &један примерак Noatun-а" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Визуелизација" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Друго покретање Noatun-а ће само додати нумере из покренутог примерка у текући." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "О&сцилоскоп" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Очисти &листу нумера приликом отварања фајла" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Анализатор" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Отварање фајла из главне „Отвори“ ставке менија ће прво очистити листу нумера." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&Ажурирај сваких:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&Користи брзу хардверску контролу јачине звука" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Користи хардверску миксету уместо aRts-ове. Ово утиче на све токове, а не само " -"на Noatun-ове, али је мало брже." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Доња граница:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "П&риказуј преостало време пуштања" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Бројач броји према нули, приказујући преостало уместо протеклог времена." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "&Горња граница:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Формат времена:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Приказуј &облачиће" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Одаберите наслов који ће се користити за сваки фајл (у листи нумера и у " -"корисничком интерфејсу). Сваки елемент као нпр. $(наслов) биће замењен " -"својством са истим именом као што је дато у заградама. Својства укључују, али " -"нису ограничена: наслов, аутора, датум, коментаре и албум." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "П&риказуј уводни екран" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Фасцикла преузимања:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Брз&ина клизања текста наслова:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "Када се отвара не-локални фајл, биће преузет у одабрану фасциклу." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Спорo" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Понашање пуштања при покретању" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Системски фонт" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Обнови стање &пуштања" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Боја:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Аутоматски пусти први &фајл" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Фонт:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Не почињи пуштање" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Користи системски фонт" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Означавање" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Поставке за учитаваче ознака" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "О кошуљици:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Овде ћете видети све коментаре које су људи написали о својим кошуљицама.\n" +"То може бити неколико линија и обично не садржи ништа интересантно али ће " +"ипак бити приказано." -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Поново скенирај све ознаке" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Инсталирај кошуљицу" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "&Аутоматски учитај ознаке" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Уклони кошуљицу" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Период:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Својства" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Детаљи" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Врста:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Ефекти — Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Дужина:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Доступни ефекти" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Аудио:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Активни ефекти" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Видео:" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Горе" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Репродукуј објекат" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Доле" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Способности" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Ово приказује доступне ефекте.\n" -"\n" -"Да бисте активирали прикључак, превуците фајлове одавде до активног панела са " -"десне стране." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Ово ће поставити одабрани ефекат на крај вашег ланца." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Приказ иконе стања" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Ово приказује ланац ефеката. Noatun подржава неограничену количину ефеката у " -"било ком редоследу. Чак можете имати исти ефекат двапут.\n" -"\n" -"Превуците ставке довде и одавде да бисте их додали или уклонили. Можете им " -"такође променити редослед „превуци и спусти“ начином. Ове акције можете извести " -"и помоћу дугмади са десне стране." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Помера тренутно одабрани ефекат напред у ланцу." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Помера тренутно одабрани ефекат уназад у ланцу." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Прикажи &облачић за текућу нумеру" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Подешавање тренутно одабраног ефекта.\n" -"\n" -"Одавде можете променити ствари као што је нпр. интензитет." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Најављуј нумере преко &искачућег прозора" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Ово ће уклонити одабрани ефекат из вашег ланца." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Прикажи &време искачућег прозора:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Прикажи &омоте у искачућем прозору и облачићу" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Произвољно" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Прикажи &дугмад у искачућем прозору" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Нови скуп преподешених вредности" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Ток од %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Опште" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Ток од %1 (порт: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Прикажи &облачић за текућу нумеру" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Ток од %1, (ip: %2, порт: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Прикажи &омоте у искачућем прозору и облачићу" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Сакриј листу нумера" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Искачући прозор" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Акције" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Прикажи &време искачућег прозора:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Петља" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Прикажи &дугмад у искачућем прозору" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Ефекти..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "Е&квилајзер..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Најављуј нумере преко &искачућег прозора" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Назад" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Анимирана" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Напред" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Трепћућа" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Пусти" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Статична" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "Пау&зирај" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Н&апредно" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Дошло је до грешке приликом комуникације са aRts демоном." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Акција средњег дугмета миша" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts грешка" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Приказ/сакривање листе &нумера" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Повезивање или покретање aRts звучног сервера није успело. Уверите се да је " -"artsd исправно подешен." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Пуштање / пауза" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Транс" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Точкић &миша" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Денс" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "&Модификатор тастатуре:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Метал" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Акција:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Џез" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Никаква" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Нула" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Промени &јачину" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Еклектичка гитара" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Пребаци &нумеру" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/noatun.po index 5ec98dd4700..434420fc031 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 16:45+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -17,519 +17,538 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Idi" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Časlav Ilić" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Opšte" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Prikaži &oblačić za tekuću numeru" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Skup frekvencija" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Prikaži &omote u iskačućem prozoru i oblačiću" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Fajlovi ili URL-ovi za otvaranje" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Iskačući prozor" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Prikaži &vreme iskačućeg prozora:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "© 2000-2004, razvijači Noatun-a" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Prikaži &dugmad u iskačućem prozoru" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun programer" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Patron aRts-a" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Najavljuj numere preko &iskačućeg prozora" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG kodek i OGG Vorbis podrška" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Prikaz ikone stanja" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Podrška za infracrvenu kontrolu i izvoz u HTML listu numera" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Animirana" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Izvoz u HTML listu numera i sistem priključaka" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Trepćuća" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Podrška za Kaiman košuljice" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Statična" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "Podrška za proširene K-Jöfol košuljice, učitavanje EXTM3U lista numera" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Nikakva" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Posebna pomoć oko ekvilajzera" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "N&apredno" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Nije pronađen priključak za listu numera. Proverite da li je Noatun " +"instaliran kako valja." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Akcija srednjeg dugmeta miša" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Odaberite fajl za puštanje" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Prikaz/sakrivanje liste &numera" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Opšte" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Puštanje / pauza" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Opšte opcije" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Točkić &miša" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "Po zav&ršetku vrati se na početak liste numera" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "&Modifikator tastature:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Kada je puštanje numera iz liste završeno, vraća se na početak, ali ne " +"počinje puštanje." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Akcija:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Dozvoli samo &jedan primerak Noatun-a" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Nikakva" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Drugo pokretanje Noatun-a će samo dodati numere iz pokrenutog primerka u " +"tekući." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Promeni &jačinu" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Očisti &listu numera prilikom otvaranja fajla" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Prebaci &numeru" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Otvaranje fajla iz glavne „Otvori“ stavke menija će prvo očistiti listu " +"numera." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Detalji" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Koristi brzu hardversku kontrolu jačine zvuka" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Koristi hardversku miksetu umesto aRts-ove. Ovo utiče na sve tokove, a ne " +"samo na Noatun-ove, ali je malo brže." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Dužina:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "P&rikazuj preostalo vreme puštanja" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Audio:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Brojač broji prema nuli, prikazujući preostalo umesto proteklog vremena." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Format vremena:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Reprodukuj objekat" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Odaberite naslov koji će se koristiti za svaki fajl (u listi numera i u " +"korisničkom interfejsu). Svaki element kao npr. $(naslov) biće zamenjen " +"svojstvom sa istim imenom kao što je dato u zagradama. Svojstva uključuju, " +"ali nisu ograničena: naslov, autora, datum, komentare i album." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Fascikla preuzimanja:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Sposobnosti" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Kada se otvara ne-lokalni fajl, biće preuzet u odabranu fasciklu." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Pregled" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Ponašanje puštanja pri pokretanju" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "O košuljici:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Obnovi stanje &puštanja" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Automatski pusti prvi &fajl" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Ne počinji puštanje" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Efekti" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Efekti — Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Dostupni efekti" + +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Dodaj" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Aktivni efekti" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Gore" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Dole" + +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni košuljicu" + +#: library/effectview.cpp:170 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -"Ovde ćete videti sve komentare koje su ljudi napisali o svojim košuljicama.\n" -"To može biti nekoliko linija i obično ne sadrži ništa interesantno ali će ipak " -"biti prikazano." +"Ovo prikazuje dostupne efekte.\n" +"\n" +"Da biste aktivirali priključak, prevucite fajlove odavde do aktivnog panela " +"sa desne strane." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Instaliraj košuljicu" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Ovo će postaviti odabrani efekat na kraj vašeg lanca." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Ukloni košuljicu" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Ovo prikazuje lanac efekata. Noatun podržava neograničenu količinu efekata u " +"bilo kom redosledu. Čak možete imati isti efekat dvaput.\n" +"\n" +"Prevucite stavke dovde i odavde da biste ih dodali ili uklonili. Možete im " +"takođe promeniti redosled „prevuci i spusti“ načinom. Ove akcije možete " +"izvesti i pomoću dugmadi sa desne strane." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Vizuelizacija" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Pomera trenutno odabrani efekat napred u lancu." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "O&sciloskop" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Pomera trenutno odabrani efekat unazad u lancu." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Analizator" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Podešavanje trenutno odabranog efekta.\n" +"\n" +"Odavde možete promeniti stvari kao što je npr. intenzitet." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "&Ažuriraj svakih:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Ovo će ukloniti odabrani efekat iz vašeg lanca." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Došlo je do greške prilikom komunikacije sa aRts demonom." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Visina" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts greška" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Donja granica:" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Povezivanje ili pokretanje aRts zvučnog servera nije uspelo. Uverite se da " +"je artsd ispravno podešen." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Proizvoljno" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "&Gornja granica:" +msgid "Equalizer" +msgstr "Ekvilajzer" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Prikazuj &oblačiće" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Novi skup prepodešenih vrednosti" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "P&rikazuj uvodni ekran" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Ne mogu da pišem u %1." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Brz&ina klizanja teksta naslova:" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Pusti" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Sporo" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Pauziraj" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Brzo" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Prikaži listu numera" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Sakrij listu numera" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Akcije" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Vizuelizacije" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Petlja" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Sistemski font" +msgid "&None" +msgstr "&Nikakva" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Boja:" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Pesma" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Font:" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Lista numera" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Koristi sistemski font" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Slučajno" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Ekvilajzer" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Efekti..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "&Pretpojačanje:" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "E&kvilajzer..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Nazad" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Opsezi" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Prepodešeno" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Napred" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Dodaj" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Pusti" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "Uključ&eno" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "Pau&ziraj" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Broj opsega:" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Označavanje" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Re&setuj EQ" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Postavke za učitavače oznaka" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Skup frekvencija" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Ponovo skeniraj sve oznake" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Fajlovi ili URL-ovi za otvaranje" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "&Automatski učitaj oznake" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Period:" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "© 2000-2004, razvijači Noatun-a" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun programer" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Tok od %1" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Patron aRts-a" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Tok od %1 (port: %2)" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG kodek i OGG Vorbis podrška" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Tok od %1, (ip: %2, port: %3)" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Podrška za infracrvenu kontrolu i izvoz u HTML listu numera" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Priključci" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Izvoz u HTML listu numera i sistem priključaka" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Odaberite vaše priključke" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Podrška za Kaiman košuljice" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Odaberite jedan ili više interfejsa za korišćenje:" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "Podrška za proširene K-Jöfol košuljice, učitavanje EXTM3U lista numera" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Posebna pomoć oko ekvilajzera" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Ugovor o korišćenju" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Izvezi listu numera..." +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Interfejsi" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Izvezi listu numera" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Odaberite jednu listu numera za korišćenje:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun-ova lista numera" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Odaberite bilo koju vizuelizaciju za korišćenje:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Izvoz liste numera" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Odaberite ostale priključke za korišćenje:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Boje i postavke za izvoz u HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "Os&tali priključci" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Postavke za HTML boje" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"Izmena vašeg priključka za listu numera će zaustaviti reprodukciju. " +"Različite liste numera koriste različite načine pohranjivanja informacija, " +"tako da ćete posle promene liste numera možda morati i da je ponovo " +"napravite." -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Podešavanja — Noatun" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Pozadina:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trans" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Naslov:" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dens" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Prelaz preko veze:" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Pozadinska slika" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Džez" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Hiperpoveži stavke u listi numera sa njihovim URL-ovima." +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Nula" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Broj stavki liste numera" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Eklektička gitara" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Nije pronađen priključak za listu numera. Proverite da li je Noatun instaliran " -"kako valja." +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video — Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -563,84 +582,57 @@ msgstr "Slučajno puštanje" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Pritisnite %1 za prikaz menija." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Nađi" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Nađi" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Regularni izraz" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Traži &unazad" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Vreme" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Ne mogu da pišem u %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Izvezi listu numera..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Dodaj &fajlove..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Izvezi listu numera" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Dodaj f&ascikle..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun-ova lista numera" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Izmešaj" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Izvoz liste numera" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Došlo se do kraja liste numera. Da nastavim pretragu od početka?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Boje i postavke za izvoz u HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Došlo se do početka liste numera. Da nastavim pretragu od kraja?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Postavke za HTML boje" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Snimi listu numera" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Otvori listu numera" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Pozadina:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Odaberite fajl za puštanje" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Naslov:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Izaberite fasciklu" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Prelaz preko veze:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista numera" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Pozadinska slika" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Nisam mogao da napravim soket za prijem infracrvenih signala. Greška je:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Hiperpoveži stavke u listi numera sa njihovim URL-ovima." -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Nisam mogao da uspostavim vezu za prijem infracrvenih signala. Greška je:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Broj stavki liste numera" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -666,6 +658,10 @@ msgstr "&Ponovi" msgid "&Interval:" msgstr "&Period:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Nemate podešenu ni jednu daljinsku kontrolu." @@ -699,11 +695,11 @@ msgstr "Period" msgid "None" msgstr "Nijedan" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Pusti" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Nazad" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -721,11 +717,6 @@ msgstr "Jačina gore" msgid "Mute" msgstr "Isključi zvuk" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Pauziraj" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Idi nazad" @@ -734,10 +725,6 @@ msgstr "Idi nazad" msgid "Seek Forward" msgstr "Idi napred" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Prikaži listu numera" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Sledeći odeljak" @@ -746,6 +733,52 @@ msgstr "Sledeći odeljak" msgid "Previous Section" msgstr "Prethodni odeljak" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Nisam mogao da napravim soket za prijem infracrvenih signala. Greška je:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Nisam mogao da uspostavim vezu za prijem infracrvenih signala. Greška je:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman-ove košuljice" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Izbor košuljica za Kaiman priključak" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Ne mogu da učitam stil. Stil nije instaliran." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Ne mogu da učitam stil. Opis stila nije podržan ili je loš." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Ne mogu da učitam košuljicu %1. Prebacujem se na podrazumevanu." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Ne mogu da učitam podrazumevanu košuljicu %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Stil petlje" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Puštanje/pauza" @@ -787,65 +820,183 @@ msgstr "Prikaži - sakrij glavni prozor" msgid "Keyz" msgstr "Tasteri" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Podešavanje prečica" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Podešavanje prečica" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizuj" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "O košuljici:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista numera" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Petlja" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Prikaži prozor ekvilajzera" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Uključi ekvilajzer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Isključi ekvilajzer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Resetuj ekvilajzer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Prethodno" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Premotaj" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Podešavanja K-Jöfol-a" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Prebaci se u sidrišni režim" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Vrati se iz sidrišnog režima" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Bilo je problema prilikom učitavanja košuljice %1. Odaberete drugi fajl " +"košuljice." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jöfol košuljice" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Izbor košuljice za K-Jöfol priključak" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Izbornik košuljica" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "Os&tale postavke" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Nelokalni fajlovi još uvek nisu podržani" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Odabrani fajl ne izgleda kao valjana zip arhiva" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Raspakivanje arhive košuljice nije uspelo" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Ikona sistemske kasete" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Instaliranje nove košuljice nije uspelo. Odredišna putanja nije ispravna.\n" +"Prijavite grešku održavaocu K-Jöfol-a." -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Podesi ikonu sistemske kasete" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Instaliranje nove košuljice nije uspelo. Izvorna ili odredišna putanja nije " +"ispravna.\n" +"Prijavite grešku održavaocu K-Jöfol-a." -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Nova košuljica nije instaliran.\n" +"Uverite se da arhiva sadrži valjanu K-Jöfol košuljicu." -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Nova košuljica je uspešno instalirana" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Da li ste sigurni da želite da uklonite %1?\n" +"Ovo će obrisati fajlove instalirane ovom košuljicom." -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun — pauzirano" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrda" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun — pušta se" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Jačina zvuka" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun — zaustavljeno" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Visina" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Otisak glasa" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Dobrodošli u Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Opcije za vizuelizaciju u obliku otiska glasa" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Ime fajla" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Boja &ispisa:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Preostalo vreme puštanja" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Boja pozadine:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Tekuće vreme puštanja" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "Bo&ja prelaza:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Učestanost uzorkovanja u kHz" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Uređivač oznaka..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Protok bitova u kbps" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -879,149 +1030,26 @@ msgstr "Žan&r" msgid "Co&mment" msgstr "Ko&mentar" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Ne mogu da učitam stil. Stil nije instaliran." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "Ne mogu da učitam stil. Opis stila nije podržan ili je loš." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Ne mogu da učitam košuljicu %1. Prebacujem se na podrazumevanu." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Ne mogu da učitam podrazumevanu košuljicu %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Stil petlje" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Pesma" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Lista numera" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Slučajno" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman-ove košuljice" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Izbor košuljica za Kaiman priključak" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Idi do: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balans: centar" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balans: %1% levo" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balans: %1% desno" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Jačina: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Izbor košuljice za Winskin priključak" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Instaliraj novu košuljicu..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Ukloni košuljicu" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Podešavanja" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Brz&ina klizanja naslova:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Ne možete ukloniti ovu košuljicu." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite košuljicu %1?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Režim vizuelizacije" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Režim analizatora" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analizator" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Isključen" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Uobičajen" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Vatra" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Uspravne linije" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Uređivač oznaka..." -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Svojstva" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoskop" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Puštanje / pauza" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Uključi ili isključi monoskop" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Jačina zvuka" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Promeni stil petlje" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Nije učitan ni jedan fajl" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1036,550 +1064,588 @@ msgstr "nepoznat" msgid "Properties for %1" msgstr "Svojstva za %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Promeni stil petlje" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Svojstva" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Nije učitan ni jedan fajl" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Puštanje / pauza" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jöfol košuljice" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Nađi" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Izbor košuljice za K-Jöfol priključak" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Nađi" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&Izbornik košuljica" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Regularni izraz" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "Os&tale postavke" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Traži &unazad" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Nelokalni fajlovi još uvek nisu podržani" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Ime fajla" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Odabrani fajl ne izgleda kao valjana zip arhiva" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Vreme" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Raspakivanje arhive košuljice nije uspelo" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Dodaj &fajlove..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Instaliranje nove košuljice nije uspelo. Odredišna putanja nije ispravna.\n" -"Prijavite grešku održavaocu K-Jöfol-a." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Dodaj f&ascikle..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Instaliranje nove košuljice nije uspelo. Izvorna ili odredišna putanja nije " -"ispravna.\n" -"Prijavite grešku održavaocu K-Jöfol-a." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Izmešaj" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Nova košuljica nije instaliran.\n" -"Uverite se da arhiva sadrži valjanu K-Jöfol košuljicu." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Nova košuljica je uspešno instalirana" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Došlo se do kraja liste numera. Da nastavim pretragu od početka?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Da li ste sigurni da želite da uklonite %1?\n" -"Ovo će obrisati fajlove instalirane ovom košuljicom." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Došlo se do početka liste numera. Da nastavim pretragu od kraja?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potvrda" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Snimi listu numera" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Bilo je problema prilikom učitavanja košuljice %1. Odaberete drugi fajl " -"košuljice." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Otvori listu numera" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Dobrodošli u Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Izaberite fasciklu" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Ime fajla" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Ikona sistemske kasete" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Preostalo vreme puštanja" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Podesi ikonu sistemske kasete" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Tekuće vreme puštanja" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Učestanost uzorkovanja u kHz" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Protok bitova u kbps" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizuj" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun — pauzirano" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Petlja" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun — pušta se" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Prikaži prozor ekvilajzera" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun — zaustavljeno" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Uključi ekvilajzer" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Otisak glasa" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Isključi ekvilajzer" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Opcije za vizuelizaciju u obliku otiska glasa" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Resetuj ekvilajzer" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Boja &ispisa:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Prethodno" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Boja pozadine:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Premotaj" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "Bo&ja prelaza:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Podešavanja K-Jöfol-a" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Režim vizuelizacije" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Prebaci se u sidrišni režim" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Režim analizatora" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Vrati se iz sidrišnog režima" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analizator" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Isključen" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Uobičajen" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Vatra" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Uspravne linije" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Idi do: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balans: centar" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balans: %1% levo" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balans: %1% desno" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoskop" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Jačina: %1%" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Uključi ili isključi monoskop" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Podešavanja — Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Izbor košuljice za Winskin priključak" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Priključci" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Instaliraj novu košuljicu..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Odaberite vaše priključke" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Ukloni košuljicu" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Odaberite jedan ili više interfejsa za korišćenje:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Podešavanja" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Brz&ina klizanja naslova:" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Brzo" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Ne možete ukloniti ovu košuljicu." -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Ugovor o korišćenju" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite košuljicu %1?" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Interfejsi" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "&Pretpojačanje:" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Odaberite jednu listu numera za korišćenje:" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Odaberite bilo koju vizuelizaciju za korišćenje:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Opsezi" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Vizuelizacije" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Prepodešeno" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Odaberite ostale priključke za korišćenje:" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Ukloni košuljicu" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "Os&tali priključci" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Dodaj" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Izmena vašeg priključka za listu numera će zaustaviti reprodukciju. " -"Različite liste numera koriste različite načine pohranjivanja informacija, tako " -"da ćete posle promene liste numera možda morati i da je ponovo napravite." +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "Uključ&eno" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video — Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Broj opsega:" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Opšte" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Re&setuj EQ" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Opšte opcije" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Ime fajla" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "Po zav&ršetku vrati se na početak liste numera" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Idi" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Podešavanja" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Kada je puštanje numera iz liste završeno, vraća se na početak, ali ne počinje " -"puštanje." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Dozvoli samo &jedan primerak Noatun-a" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Vizuelizacija" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Drugo pokretanje Noatun-a će samo dodati numere iz pokrenutog primerka u " -"tekući." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "O&sciloskop" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Očisti &listu numera prilikom otvaranja fajla" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Analizator" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Otvaranje fajla iz glavne „Otvori“ stavke menija će prvo očistiti listu numera." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&Ažuriraj svakih:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&Koristi brzu hardversku kontrolu jačine zvuka" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Koristi hardversku miksetu umesto aRts-ove. Ovo utiče na sve tokove, a ne samo " -"na Noatun-ove, ali je malo brže." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Donja granica:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "P&rikazuj preostalo vreme puštanja" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Brojač broji prema nuli, prikazujući preostalo umesto proteklog vremena." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "&Gornja granica:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Format vremena:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Prikazuj &oblačiće" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Odaberite naslov koji će se koristiti za svaki fajl (u listi numera i u " -"korisničkom interfejsu). Svaki element kao npr. $(naslov) biće zamenjen " -"svojstvom sa istim imenom kao što je dato u zagradama. Svojstva uključuju, ali " -"nisu ograničena: naslov, autora, datum, komentare i album." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "P&rikazuj uvodni ekran" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Fascikla preuzimanja:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Brz&ina klizanja teksta naslova:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "Kada se otvara ne-lokalni fajl, biće preuzet u odabranu fasciklu." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Sporo" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Ponašanje puštanja pri pokretanju" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Sistemski font" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Obnovi stanje &puštanja" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Boja:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Automatski pusti prvi &fajl" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Font:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Ne počinji puštanje" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Koristi sistemski font" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Označavanje" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "O košuljici:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Ovde ćete videti sve komentare koje su ljudi napisali o svojim košuljicama.\n" +"To može biti nekoliko linija i obično ne sadrži ništa interesantno ali će " +"ipak biti prikazano." -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Postavke za učitavače oznaka" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Instaliraj košuljicu" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Ponovo skeniraj sve oznake" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Ukloni košuljicu" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "&Automatski učitaj oznake" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Svojstva" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Period:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Detalji" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Efekti" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Dužina:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Efekti — Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Dostupni efekti" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Video:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Aktivni efekti" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Reprodukuj objekat" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Gore" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Dole" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Sposobnosti" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Ovo prikazuje dostupne efekte.\n" -"\n" -"Da biste aktivirali priključak, prevucite fajlove odavde do aktivnog panela sa " -"desne strane." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Ovo će postaviti odabrani efekat na kraj vašeg lanca." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Prikaz ikone stanja" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Ovo prikazuje lanac efekata. Noatun podržava neograničenu količinu efekata u " -"bilo kom redosledu. Čak možete imati isti efekat dvaput.\n" -"\n" -"Prevucite stavke dovde i odavde da biste ih dodali ili uklonili. Možete im " -"takođe promeniti redosled „prevuci i spusti“ načinom. Ove akcije možete izvesti " -"i pomoću dugmadi sa desne strane." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Pomera trenutno odabrani efekat napred u lancu." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Pomera trenutno odabrani efekat unazad u lancu." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Prikaži &oblačić za tekuću numeru" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Podešavanje trenutno odabranog efekta.\n" -"\n" -"Odavde možete promeniti stvari kao što je npr. intenzitet." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Najavljuj numere preko &iskačućeg prozora" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Ovo će ukloniti odabrani efekat iz vašeg lanca." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Prikaži &vreme iskačućeg prozora:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznat" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Prikaži &omote u iskačućem prozoru i oblačiću" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Proizvoljno" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Prikaži &dugmad u iskačućem prozoru" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Novi skup prepodešenih vrednosti" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Tok od %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Opšte" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Tok od %1 (port: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Prikaži &oblačić za tekuću numeru" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Tok od %1, (ip: %2, port: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Prikaži &omote u iskačućem prozoru i oblačiću" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Sakrij listu numera" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Iskačući prozor" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Akcije" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Prikaži &vreme iskačućeg prozora:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Petlja" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Prikaži &dugmad u iskačućem prozoru" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Efekti..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "E&kvilajzer..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Najavljuj numere preko &iskačućeg prozora" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Nazad" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Animirana" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Napred" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Trepćuća" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Pusti" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Statična" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "Pau&ziraj" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "N&apredno" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Došlo je do greške prilikom komunikacije sa aRts demonom." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Akcija srednjeg dugmeta miša" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts greška" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Prikaz/sakrivanje liste &numera" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Povezivanje ili pokretanje aRts zvučnog servera nije uspelo. Uverite se da je " -"artsd ispravno podešen." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Puštanje / pauza" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trans" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Točkić &miša" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dens" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "&Modifikator tastature:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Akcija:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Džez" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Nikakva" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Nula" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Promeni &jačinu" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Eklektička gitara" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Prebaci &numeru" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-sv/messages/tdemultimedia/noatun.po index 442c720b9da..1842ebfe3da 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-17 19:20+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Svenska \n" @@ -17,519 +17,539 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Kör" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mattias Newzella,Stefan Asserhäll" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "A&llmänt" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "newzella@linux.nu,stefan.asserhall@comhem.se" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Visa ett &verktygstips för det aktuella spåret" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Sammanslagning av frekvenser" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Visa &omslag i ett eget fönster och verktygstips" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Filer/webbadresser att öppna" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Eget fönster" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "&Tid som fönstret visas:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "© 2000-2004, Noatun-utvecklarna" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Visa &knappar i ett eget fönster" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun-utvecklare" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "aRts-beskyddare" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Meddela spår i ett eget &fönster" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "Stöd för MPEG Codec och Ogg Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Status för ikonvisning" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Stöd för Infraröd kontroll och export för HTML-spellista" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Animerad" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Export för HTML-spellista och system för insticksprogram" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Blinkande" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Stöd för Kaiman-skal" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Statisk" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "Utökat stöd för K-Jöfol-skal, laddning av EXTM3U-spellista" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "I&ngen" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Specialhjälp med equalizern" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vancerat" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Något insticksprogram för spellista hittades inte. Försäkra dig om att " +"Noatun har installerats korrekt." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Åtgärd med musens mittenknapp" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Välj en fil att spela" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Dölj/visa spel&lista" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Spela/Gör paus" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Allmänna inställningar" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Mu&hjul" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "Åte&rvänd till början av spellistan vid slut" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "&Väljartangent:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"När spellistan har spelats klart, återvänd till början men börja inte spela." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Åtgärd:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "&Tillåt endast en instans av Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "I&ngenting" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Att starta Noatun en andra gång orsakar bara att den lägger till objekt från " +"starten till den aktuella instansen." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Ändra v&olym" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "T&öm spellistan när en fil öppnas" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Byt s&pår" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Öppnandet av en fil med den globala menyposten Öppna kommer först att tömma " +"spellistan." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Detaljer" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "Använd snabb volym&kontroll i hårdvara" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Använd hårdvarumixern istället för aRts. Den påverkar alla strömmar, inte " +"bara Noatuns, men är lite snabbare." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Längd:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "&Visa återstående speltid" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Ljud:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Räknare räknar ner till noll, och visar återstående tid istället för " +"förfluten tid." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "Titel&format:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "S&pelobjekt" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Välj en titel som ska användas för varje fil (i spellistan och " +"användargränssnittet). Varje element som $(title) ersätts av egenskapen med " +"namnet som anges inom parenteser. Egenskaperna omfattar, men är inte " +"begränsade till: titel, författare, datum, kommentarer och album." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivning:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "Ne&dladdningskatalog:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Egenskaper" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"Vid öppnandet av en icke lokal fil, ladda ned den till den valda katalogen." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranskning" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Uppspelningsbeteende vid start" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Om skal:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Återställ &uppspelningstillstånd" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Här ser du alla dumheter som folk skrivit om sina skal.\n" -"Det kan vara flera rader, och innehåller oftast inte något av intresse, men det " -"visas ändå." +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "&Spela den första filen automatiskt" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Installera skal" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Börja inte spela" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Ta bort skal" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Visningar" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Effekter" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Oscillo&skop" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Effekter - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Analysator" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Tillgängliga effekter" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "U&ppdatera var:" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Lägg till" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Aktiva effekter" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Ton" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Upp" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "Un&dre gräns:" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Ner" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "&Övre gräns:" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort skal" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Visa verktygs&tips" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Det här visar alla tillgängliga effekter.\n" +"\n" +"Dra filer härifrån till den aktiva fönsterrutan till höger för att aktivera " +"ett insticksprogram." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Visa startskä&rm" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Det här kommer att placera den valda effekten längst ned i din kedja." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "V&isningshastighet för titel:" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Det här visar din effektkedja. Noatun stöder en obegränsad mängd effekter i " +"vilken ordning som helst. Du kan till och med ha samma effekt två gånger.\n" +"\n" +"Dra objekten hit eller bort för att antingen lägga till eller ta bort dem. " +"Du kan också ordna om dem med dra och släpp. De här åtgärderna kan också " +"utföras med knapparna till höger." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Långsam" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Flytta den för tillfället valda effekten uppåt i kedjan." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Snabb" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Flytta den för tillfället valda effekten nedåt i kedjan." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Systemteckensnitt" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Anpassa den för tillfället valda effekten.\n" +"\n" +"Här kan du ändra saker som t ex intensitet." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Färg:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Det här kommer att ta bort den valda effekten från din kedja." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Teckensnitt:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Det uppstod ett fel vid kommunikation med aRts-demonen." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Använd systemteckensnitt" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts-fel" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Anslutning/uppstart av aRts-ljudserver misslyckades. Se till så att artsd är " +"inställd ordentligt." + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Egen" + +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "&Förförstärkare:" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Ny förvald" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Kunde inte skriva till %1." + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Spela" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Paus" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Visa spellista" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "Ban&d" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Dölj spellista" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "För&val" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Åtgärder" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Lägg till" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "Vi&sningar" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "Aktiv&erad" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Repetition" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "A&ntal band:" +msgid "&None" +msgstr "I&ngen" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Åter&ställ equalizer" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Sång" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Sammanslagning av frekvenser" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "S&pellista" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Filer/webbadresser att öppna" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "Sl&umpmässig" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Effekter..." -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "© 2000-2004, Noatun-utvecklarna" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "E&qualizer..." -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun-utvecklare" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "Till&baka" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "aRts-beskyddare" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "Stöd för MPEG Codec och Ogg Vorbis" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Framåt" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Stöd för Infraröd kontroll och export för HTML-spellista" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "S&pela" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Export för HTML-spellista och system för insticksprogram" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Gör paus" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Stöd för Kaiman-skal" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Taggning" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "Utökat stöd för K-Jöfol-skal, laddning av EXTM3U-spellista" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Inställningar för taggladdare" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Specialhjälp med equalizern" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Avsök alla taggar igen" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "&Ladda taggar automatiskt" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mattias Newzella,Stefan Asserhäll" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Intervall:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "newzella@linux.nu,stefan.asserhall@comhem.se" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Exportera spellista..." +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Ström från %1" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Exportera spellista" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Ström från %1 (port: %2)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatuns spellista" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Ström från %1, (IP: %2, port: %3)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Exportera spellista" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Insticksprogram" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Färger och inställningar för HTML-export" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Välj insticksprogram" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML-färginställningar" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Välj ett eller flera gränssnitt att använda:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Bakgrund:" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Rubrik:" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Upphovsman" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Över länk:" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Licens" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Bakgrundsbild" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "Gränssn&itt" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Hyper&länk spellisteposter till sin webbadress" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Välj en spellista att använda:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "A&ntal poster i spellistan" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Välj någon visning att använda:" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Välj något annat insticksprogram att använda:" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "Andra ins&ticksprogram" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." msgstr "" -"Något insticksprogram för spellista hittades inte. Försäkra dig om att Noatun " -"har installerats korrekt." +"Om du ändrar spelistinsticksprogram kommer uppspelningen att avbrytas. " +"Olika spellistor använder olika metoder för att lagra information, så efter " +"det att du har ändrat din spellista måste du antagligen omskapa din " +"spellista." + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Inställningar - Noatun" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trans" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dans" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Noll" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Eklektisk gitarr" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -563,86 +583,57 @@ msgstr "Slumpmässig ordning" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Tryck på %1 för att visa menyraden." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Sök" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Sök" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Reguljärt uttryck" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Sök &bakåt" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Kunde inte skriva till %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Exportera spellista..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Lägg till &filer..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Exportera spellista" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "&Lägg till kataloger..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatuns spellista" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Blanda" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Exportera spellista" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Slutet av spellistan har nåtts. Fortsätt sökning från början?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Färger och inställningar för HTML-export" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Början av spellistan har nåtts. Fortsätt sökning från slutet?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML-färginställningar" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Spara spellista" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Visa spellista" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Bakgrund:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Välj en fil att spela" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Rubrik:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Välj katalog" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Över länk:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Spellista" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Bakgrundsbild" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Kunde inte skapa ett uttag (socket) för att ta emot infraröda signaler. Felet " -"är:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Hyper&länk spellisteposter till sin webbadress" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Kunde inte etablera en anslutning för att ta emot infraröda signaler. Felet " -"är:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "A&ntal poster i spellistan" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -668,6 +659,10 @@ msgstr "Upp&repa" msgid "&Interval:" msgstr "&Intervall:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Du har ingen fjärrkontroll inställd." @@ -701,11 +696,11 @@ msgstr "Intervall" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Spela" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Till&baka" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -723,11 +718,6 @@ msgstr "Höj volym" msgid "Mute" msgstr "Tyst" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Paus" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Sök bakåt" @@ -736,10 +726,6 @@ msgstr "Sök bakåt" msgid "Seek Forward" msgstr "Sök framåt" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Visa spellista" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Nästa avsnitt" @@ -748,6 +734,54 @@ msgstr "Nästa avsnitt" msgid "Previous Section" msgstr "Föregående avsnitt" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Kunde inte skapa ett uttag (socket) för att ta emot infraröda signaler. " +"Felet är:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Kunde inte etablera en anslutning för att ta emot infraröda signaler. Felet " +"är:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman-skal" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Val av skal för Kaiman-insticksprogram" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Kan inte ladda stil. Stilen är inte installerad." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Kan inte ladda stil. Inget stöd eller felaktig stilbeskrivning." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Kan inte ladda skal %1. Skiftar till standardskal." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Kan inte ladda standardskal %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Typ av repetition" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Spela/Gör paus" @@ -789,65 +823,182 @@ msgstr "Visa/dölj huvudfönster" msgid "Keyz" msgstr "Tangentisar" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Anpassning av genvägar" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Anpassning av genvägar" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimera" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Om skal:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Spellista" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Repetition" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Visa equalizer-fönster" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Aktivera equalizer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Inaktivera equalizer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Återställ equalizer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Föregående" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Spola tillbaka" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Inställningar för K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Byt till dockningsläge" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Återvänd från dockningsläge" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Det uppstod problem när skalet %1 skulle laddas. Välj en annan skalfil." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jöfol-skal" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Skalval för K-Jöfols insticksprogram" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Skalväljare" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "Andra ins&tällningar" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "För tillfället stöds endast lokala filer." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Den valda filen verkar inte vara ett giltigt zip-arkiv." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Uppackning av skalarkivet misslyckades" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Ikon i systembricka" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Installationen av det nya skalet misslyckades: Målsökvägen är ogiltig.\n" +"Skicka en felrapport till utvecklaren av K-Jöfol." -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Anpassa ikonen för systembricka" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Installationen av det nya skalet misslyckades: Antingen käll- eller " +"målsökvägen\n" +"är ogiltig. Skicka en felrapport till utvecklaren av K-Jöfol." -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Skift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Inget nytt skal har installerats.\n" +"Se till så att arkivet innehåller ett giltigt K-Jöfol-skal." -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Det nya skalet har installerats" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort %1?\n" +"Det här kommer att ta bort filerna som installerades av det här skalet " -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - paus" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekräftelse" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - spelar" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Volym" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - stoppad" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Ton" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Röstavtryck" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Välkommen till Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Inställningar för röstavtryckvisaren" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Förgrundsfärg:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Kvarvarande speltid" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Bakgrundsfärg:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Nuvarande speltid" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&Svepfärg:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Samplingstakt i kHz" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Taggeditor..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Bithastighet i kbit/s" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -881,149 +1032,26 @@ msgstr "&Genre" msgid "Co&mment" msgstr "Ko&mmentar" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Kan inte ladda stil. Stilen är inte installerad." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "Kan inte ladda stil. Inget stöd eller felaktig stilbeskrivning." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Kan inte ladda skal %1. Skiftar till standardskal." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Kan inte ladda standardskal %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Typ av repetition" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Sång" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "S&pellista" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "Sl&umpmässig" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman-skal" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Val av skal för Kaiman-insticksprogram" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Sök till: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balans: mitten" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balans: %1% vänster" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balans: %1% höger" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Volym: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Skalval för Winskin-insticksprogram" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Installera nytt skal..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "Ta bo&rt skal" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "V&isningshastighet för titel:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Du kan inte ta bort det här skalet." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort skalet %1?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Visningsläge" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Analysatorläge" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analysator" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Inaktiverad" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Eld" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Taggeditor..." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Vertikala linjer" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoskop" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "Egenska&per" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Monoskop av/på" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Spela/Gör paus" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Ändra typ av repetition" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Volym" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Ingen fil laddad" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1038,551 +1066,588 @@ msgstr "okänd" msgid "Properties for %1" msgstr "Egenskaper för %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Ändra typ av repetition" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "Egenska&per" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Ingen fil laddad" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Spela/Gör paus" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jöfol-skal" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Sök" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Skalval för K-Jöfols insticksprogram" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Sök" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&Skalväljare" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Reguljärt uttryck" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "Andra ins&tällningar" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Sök &bakåt" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "För tillfället stöds endast lokala filer." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Filnamn" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Den valda filen verkar inte vara ett giltigt zip-arkiv." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Tid" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Uppackning av skalarkivet misslyckades" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Lägg till &filer..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Installationen av det nya skalet misslyckades: Målsökvägen är ogiltig.\n" -"Skicka en felrapport till utvecklaren av K-Jöfol." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "&Lägg till kataloger..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Installationen av det nya skalet misslyckades: Antingen käll- eller " -"målsökvägen\n" -"är ogiltig. Skicka en felrapport till utvecklaren av K-Jöfol." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Blanda" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Inget nytt skal har installerats.\n" -"Se till så att arkivet innehåller ett giltigt K-Jöfol-skal." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Det nya skalet har installerats" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Slutet av spellistan har nåtts. Fortsätt sökning från början?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Är du säker på att du vill ta bort %1?\n" -"Det här kommer att ta bort filerna som installerades av det här skalet " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Början av spellistan har nåtts. Fortsätt sökning från slutet?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bekräftelse" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Spara spellista" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Det uppstod problem när skalet %1 skulle laddas. Välj en annan skalfil." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Visa spellista" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Välkommen till Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Välj katalog" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Filnamn" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Ikon i systembricka" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Kvarvarande speltid" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Anpassa ikonen för systembricka" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Nuvarande speltid" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Skift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Samplingstakt i kHz" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Bithastighet i kbit/s" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimera" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - paus" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Repetition" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - spelar" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Visa equalizer-fönster" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - stoppad" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Aktivera equalizer" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Röstavtryck" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Inaktivera equalizer" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Inställningar för röstavtryckvisaren" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Återställ equalizer" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Förgrundsfärg:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Föregående" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Bakgrundsfärg:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Spola tillbaka" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&Svepfärg:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Inställningar för K-Jöfol" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Visningsläge" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Byt till dockningsläge" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Analysatorläge" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Återvänd från dockningsläge" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analysator" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Inaktiverad" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Eld" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Vertikala linjer" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Sök till: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balans: mitten" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balans: %1% vänster" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balans: %1% höger" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Volym: %1%" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoskop" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Monoskop av/på" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Skalval för Winskin-insticksprogram" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Inställningar - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Installera nytt skal..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Insticksprogram" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "Ta bo&rt skal" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Välj insticksprogram" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Välj ett eller flera gränssnitt att använda:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "V&isningshastighet för titel:" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Snabb" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Du kan inte ta bort det här skalet." -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Upphovsman" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort skalet %1?" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Licens" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "&Förförstärkare:" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "Gränssn&itt" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Välj en spellista att använda:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "Ban&d" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Välj någon visning att använda:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "För&val" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "Vi&sningar" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Ta bo&rt skal" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Välj något annat insticksprogram att använda:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Lägg till" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "Andra ins&ticksprogram" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "Aktiv&erad" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Om du ändrar spelistinsticksprogram kommer uppspelningen att avbrytas. " -"Olika spellistor använder olika metoder för att lagra information, så efter det " -"att du har ändrat din spellista måste du antagligen omskapa din spellista." +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "A&ntal band:" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Åter&ställ equalizer" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Filnamn" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Allmänna inställningar" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Kör" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "Åte&rvänd till början av spellistan vid slut" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Inställningar" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"När spellistan har spelats klart, återvänd till början men börja inte spela." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "&Tillåt endast en instans av Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Visningar" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Att starta Noatun en andra gång orsakar bara att den lägger till objekt från " -"starten till den aktuella instansen." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Oscillo&skop" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "T&öm spellistan när en fil öppnas" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Analysator" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Öppnandet av en fil med den globala menyposten Öppna kommer först att tömma " -"spellistan." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "U&ppdatera var:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "Använd snabb volym&kontroll i hårdvara" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Använd hårdvarumixern istället för aRts. Den påverkar alla strömmar, inte bara " -"Noatuns, men är lite snabbare." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "Un&dre gräns:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "&Visa återstående speltid" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Räknare räknar ner till noll, och visar återstående tid istället för förfluten " -"tid." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "&Övre gräns:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "Titel&format:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Visa verktygs&tips" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Välj en titel som ska användas för varje fil (i spellistan och " -"användargränssnittet). Varje element som $(title) ersätts av egenskapen med " -"namnet som anges inom parenteser. Egenskaperna omfattar, men är inte begränsade " -"till: titel, författare, datum, kommentarer och album." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Visa startskä&rm" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "Ne&dladdningskatalog:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "V&isningshastighet för titel:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"Vid öppnandet av en icke lokal fil, ladda ned den till den valda katalogen." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Långsam" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Uppspelningsbeteende vid start" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Systemteckensnitt" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Återställ &uppspelningstillstånd" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Färg:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "&Spela den första filen automatiskt" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Teckensnitt:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Börja inte spela" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Använd systemteckensnitt" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Taggning" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Om skal:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Här ser du alla dumheter som folk skrivit om sina skal.\n" +"Det kan vara flera rader, och innehåller oftast inte något av intresse, men " +"det visas ändå." -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Inställningar för taggladdare" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Installera skal" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Avsök alla taggar igen" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Ta bort skal" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "&Ladda taggar automatiskt" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "Egenska&per" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Intervall:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Detaljer" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Effekter" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Längd:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Effekter - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Ljud:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Tillgängliga effekter" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Video:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Aktiva effekter" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "S&pelobjekt" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Upp" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Ner" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Egenskaper" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Det här visar alla tillgängliga effekter.\n" -"\n" -"Dra filer härifrån till den aktiva fönsterrutan till höger för att aktivera ett " -"insticksprogram." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Det här kommer att placera den valda effekten längst ned i din kedja." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Status för ikonvisning" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Det här visar din effektkedja. Noatun stöder en obegränsad mängd effekter i " -"vilken ordning som helst. Du kan till och med ha samma effekt två gånger.\n" -"\n" -"Dra objekten hit eller bort för att antingen lägga till eller ta bort dem. Du " -"kan också ordna om dem med dra och släpp. De här åtgärderna kan också utföras " -"med knapparna till höger." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Flytta den för tillfället valda effekten uppåt i kedjan." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Flytta den för tillfället valda effekten nedåt i kedjan." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Visa ett &verktygstips för det aktuella spåret" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Anpassa den för tillfället valda effekten.\n" -"\n" -"Här kan du ändra saker som t ex intensitet." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Meddela spår i ett eget &fönster" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Det här kommer att ta bort den valda effekten från din kedja." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "&Tid som fönstret visas:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Visa &omslag i ett eget fönster och verktygstips" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Egen" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Visa &knappar i ett eget fönster" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Ny förvald" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Ström från %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "A&llmänt" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Ström från %1 (port: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Visa ett &verktygstips för det aktuella spåret" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Ström från %1, (IP: %2, port: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Visa &omslag i ett eget fönster och verktygstips" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Dölj spellista" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Eget fönster" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Åtgärder" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "&Tid som fönstret visas:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Repetition" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Visa &knappar i ett eget fönster" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Effekter..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "E&qualizer..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Meddela spår i ett eget &fönster" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "Till&baka" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Animerad" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Framåt" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Blinkande" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "S&pela" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Statisk" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Gör paus" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "A&vancerat" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Det uppstod ett fel vid kommunikation med aRts-demonen." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Åtgärd med musens mittenknapp" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts-fel" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Dölj/visa spel&lista" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Anslutning/uppstart av aRts-ljudserver misslyckades. Se till så att artsd är " -"inställd ordentligt." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Spela/Gör paus" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trans" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Mu&hjul" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dans" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "&Väljartangent:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Åtgärd:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "I&ngenting" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Noll" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Ändra v&olym" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Eklektisk gitarr" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Byt s&pår" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-ta/messages/tdemultimedia/noatun.po index 53e2454abeb..03c36f5892a 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-05 00:04-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: \n" @@ -20,525 +20,541 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "& செல்" +#: _translatorinfo:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"jayalakshmibalaji" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&பொதுவான" +#: _translatorinfo:2 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"jayalakshmibalaji@hotmail.com" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "நடப்பு தடத்திற்கான கருவிகுறிப்பைக் காட்டு" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "அலைவரிசைகளின் சேர்கை" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "மேல்தோன்றும் சாளரம் மற்றும் கருவிகுறிப்பில் உறைகளைக் காட்டு" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்புகள்/URLs" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "மேல்தோன்றும் சாளரம்" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "நாட்டன்" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "மேல்தோன்றும் சாளரத்தின் நேரத்தைக் காட்டு:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, நாட்டன் உருவாக்கியவர்கள் " -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "மேல்தோன்றும் சாளரத்தில் பட்டன்களைக் காட்டு" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "நாட்டனை உருவாக்கியவர்" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "கலைகளின் புரவலர்" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "ஒரு மேல்தோன்றும் திரையில் தடங்களை தெரிவி" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG குறிமுறை மற்றும் OGG வார்பிஸ் ஆதரவு" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "நிலை சின்னத்தை காட்டு" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "அகச்சிவப்பு கட்டுப்பாட்டிற்கு ஆதரவு HTML வாசிப்பட்டியலின் ஏற்றுமதி" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&உயிரூட்டப்பட்ட" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "HTML வாசிப்பட்டியலின் ஏற்றுமதி மற்றும் கணிப்பொறி சொருகமைப்பு" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&மின்னுதல்" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "கைமன் ஸ்கினின் ஆதரவு" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&நிலையான" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட K-Jöfolஸ்கின் ஆதரவு ,EXTM3U வாசிப்பட்டியல் ஏற்றுதல்" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "& ஒன்றுமில்லை" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "சமன்படுத்தலோடு சிறப்புதவி" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "மேம்பட்ட" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"பாடல்பட்டியல் சொருகு பொருள் கிடைக்கவில்லை. தயவு செய்து நாட்டன் சரியாக நிறுவி உள்ளதா " +"என சரிபார்க்கவும்." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "நடு சுட்டி பட்டன் செயல்" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "வாசிப்பதற்கு கோப்பினை தேர்வு செய்யவும்" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "வாசிப்பு பட்டியலை மறை / காட்டு" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "பொதுவான" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&வாசி/தற்காலிகமாக நிறுத்து" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "பொதுவான விருப்பத்தேர்வுகள்" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "சுட்டி &சக்கரம்" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "& முடிந்த பிறகு வாசிப்பட்டியலின் ஆரம்பத்திற்கு திரும்பு" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "&விசைப்பலகை மாற்றி:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "வாசிப்பட்டியல் வாசித்த பிறகு, ஆரம்பத்திற்கு செல், ஆனால் வாசிப்பை தொடங்காதே." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "செயல்:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "நாட்டனின் ஓரே ஒரு நிகழ்வை மட்டும் அனுமதிக்கவும்" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&ஒன்றுமில்லை" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"நாட்டனை இரண்டாவது முறை ஆரம்பிப்பதால் பொருட்களை ஆரம்பத்திலிருந்து தற்போதைய நிலையுடன் " +"சேர்க்கும்" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "ஒலியை மாற்று" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "கோப்பினை திறக்கும் போது வாசிப்பட்டியலை துடை " -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "பாதைக்குச் &செல்" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"கோப்புகளை பொது திறப்புப் பட்டியலோடு திறக்கும் போது வாசிப்பட்டியலை முதலில் துடைக்கும்" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "& விவரங்கள்" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "அதிவேக வன்பொருள் ஒலியளவு கட்டுப்பாட்டை பயன்படுத்து " -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "வகை :" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"வன்பொருள் கலவையை பயன்படுத்துவதற்கு பதிலாக aRtsயை பயன்படுத்து. அது நாட்டனை மட்டுமல்ல " +"எல்லா தாரைகளையும் பாதிக்கும், ஆனால் சிறிது வேகமானது" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "நீளம் :" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "மிஞ்சியுள்ள வாசிப்பு நேரத்தை காட்டு" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "ஒலி :" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"எண்ணிக்கைகள் கணக்கை சுழியை நோக்கி எண்ணிக்கையை குறைக்கிறது, முடிவு நேரத்தை காட்டாமல் " +"எஞ்சிய நேரத்தை காட்டும்" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "ஒளி :" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "தலைப்பு & வடிவமைப்பு" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "& வாசிப்பொருள்" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"ஒவ்வொரு கோப்பிற்கும் பயன்படுத்த வேண்டிய தலைப்பை தேர்வு செய் (வாசிப்பட்டியல் மற்றும் " +"பயனீட்டாளர் இடைமுகத்திலிருந்து). ஒவ்வொரு உறுப்பும் உதாரணம்:- $(title) " +"மாற்றியமைக்கப்படுவதற்கு அடைப்புக்குறியில் கொடுக்கப்பட்ட பெயரின் தன்மையை பொருத்தது. தலைப்பு," +"ஆசிரியர்,நாள்,குறிப்புரை மற்றும் ஆல்பம் ஆகியவற்றை வரம்பாக கொள்ளாது ஆனால் தன்மைகளை " +"கொண்டுள்ளது" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "வருணனை :" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "& கோப்புறைகளை பதிவிறக்கு" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "செயல்திறன்" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "வெளி வரம்புறு கோப்பினை திறக்கும் போது தேர்வுசெய்யப்பட்ட கோப்புறைகளில் பதிவிறக்குக" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "முன் ஓட்டம்" +#: library/cmodule.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "துவக்கத்தில் நடப்பை செயல்படுத்து" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "ஸ்கின்னை பற்றி" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "&இயங்கும் இடத்தை மீட்டெடு" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "முதல் கோப்பினை தானாக வாசி" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&இயக்க ஆரம்பிக்காதே" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "விளைவுகள்" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "விளைவுகள்-நாட்டன்" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "இருக்கும் விளைவுகள்" + +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "& கூட்டு" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "செயற்படு விளைவுகள்" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "மேல்" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "கீழ்" + +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "ஸ்கின்னை அகற்று" + +#: library/effectview.cpp:170 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -"மக்கள் தங்களின் ஸ்கின்னை பற்றி எழுதிய குறிப்புரையை இங்கு காணலாம் \n" -"வரிகளை கொண்டிருந்தாலும் பொதுவாக முக்கியமாக ஏதும் இருக்காது எனினும் " -"காண்பிக்கப்படும்" +"இது இருக்கும் எல்லா விளைவுகளை காட்டும்\n" +"\n" +"சொருகை செயல்படுத்த கோப்புகளை இங்கிருந்து இழுத்து வலதிலிருக்கும் செயல்படும் பலகத்திற்கு " +"அனுப்பவும்." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "ஸ்கின்னை நிறுவு" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "இது தேர்வு செய்த விளைவை தொடரின் கடைசியில் வைக்கும்" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "ஸ்கின்னை அகற்று" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"இது உங்கள் விளைவுகளின் தொடரை காட்டுகிறது.நாட்டன் எண்ணற்ற முறையில் விளைவுகளை ஆதரிக்கும். " +"ஒரே விளைவை இரு முறை பயன்படுத்தலாம்!\n" +"உருப்படியை இங்கு இழுத்து, இங்கிருந்து சேர்க்கலாம் அல்லது நீக்கிவிடலாம். இழுத்து மற்றும் " +"விடு மூலம் மறு அமைப்பு செய்யலாம். இவை வலது பொத்தான்களை கொண்டும் இதை நிறைவேற்றலாம்." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "காட்சியாக்கம்" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "தற்போது தேர்வு செய்த விளைவை தொடரின் மேல்நோக்கி அனுப்புக" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "அலைவு நோக்கி " +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "தற்போது தேர்வு செய்த விளைவை தொடரின் கீழ்நோக்கி அனுப்புக" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "& பகுப்பாளர்" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"தற்போது தேர்வு செய்த விளைவை உள்ளமைக.\n" +"\n" +"இங்கிருந்து செறிவு போன்றவற்றை மாற்றலாம் " -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "& புதுப்பி ஒவ்வொரு :" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "இது தாங்கள் தேர்வு செய்த விளைவுகளை தொடரிலிருந்து நீக்கிவிடும்" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "aRts டிமன்யுடன் தொடர்புகொள்ளும் போது தவறு ஏற்பட்டுவிட்டது" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr " இடைவெளி" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts பிழை" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "& கீழ் எல்லை:" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"aRtsயுடன் தொடர்புகொள்வதில்/ஆரம்பிப்பதில் ஒலி சேவையகம் செயலிழந்தது.aRtsd " +"உள்ளமைக்கப்பட்டுள்ளதா என்பதை பரிசோதிக்கவும்" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr " தனிப்பயன்" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "& மேல் எல்லை :" +msgid "Equalizer" +msgstr "சமன்படுத்தல்" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "காட்சி & கருவிக்குறிப்புகள்" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "புதிய முன் அமைப்பு" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "காட்சி ஸ்பிலாஷ் திரை" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "%1க்கு எழுத இயலாது" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "தலைப்பு காட்சி சுருளல் வேகம்:" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "வாசி" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "மெதுவாக" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "இடைவிடு " -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "வாசிப்பட்டியலை காண்பிக்கவும்" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "பாடல் பட்டியலை மறை" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "& செயல்" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "& காட்சியாக்கம்" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "& மடக்கி " + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "வேகமாக" +msgid "&None" +msgstr "& ஒன்றுமில்லை" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "கணிப்பொறி எழுத்து" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "& பாட்டு" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "வண்ணம் :" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "& வாசிப்பட்டியல்" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "எழுத்து:" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "& குறிப்பிலா " -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "கணிப்பொறி எழுத்துருவை பயன்படுத்து" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "& விளைவு " -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." msgstr "சமன்படுத்தல்" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "முன்பெருக்கி" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "& பின்செல்" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "கற்றை" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "& முன் அமைத்தவை" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "& முன்செல்" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "& கூட்டு" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "வாசி" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr " & செயலாக்கப்பட்டது" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "விளைவுகளின் " -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "& கற்றைகளின் எண்ணிக்கை " +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "குறிப்பி" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "& மீட்டமை EQ" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "குறிப்பேற்றிற்க்கான அமைப்புகள்" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "அலைவரிசைகளின் சேர்கை" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "எல்லா குறிப்பிகளை மரு வருடல் செய்" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்புகள்/URLs" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "குறிப்பிகளை தானாக ஏற்று" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "நாட்டன்" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "இடைநேரம்" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, நாட்டன் உருவாக்கியவர்கள் " +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr "ms" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "நாட்டனை உருவாக்கியவர்" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "%1 லிருந்து தாரை செய்யவும்" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "கலைகளின் புரவலர்" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "%1 லிருந்து தாரை செய்யவும்(துறை : %2)" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG குறிமுறை மற்றும் OGG வார்பிஸ் ஆதரவு" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "%1 லிருந்து தாரை செய்யவும்,(ip : %2 , துறை : %3)" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "அகச்சிவப்பு கட்டுப்பாட்டிற்கு ஆதரவு HTML வாசிப்பட்டியலின் ஏற்றுமதி" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "சொருகுகள்" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "HTML வாசிப்பட்டியலின் ஏற்றுமதி மற்றும் கணிப்பொறி சொருகமைப்பு" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "தங்கள் சொருகுகளை தேர்வு செய்க" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "கைமன் ஸ்கினின் ஆதரவு" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "ஒன்றுக்கு மேற்ப்பட்ட பயனீட்டாளர்களை தேர்வு செய்க:" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட K-Jöfolஸ்கின் ஆதரவு ,EXTM3U வாசிப்பட்டியல் ஏற்றுதல்" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "சமன்படுத்தலோடு சிறப்புதவி" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "விவரிப்பு " -#: _translatorinfo.cpp:1 -#, fuzzy -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"jayalakshmibalaji" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "எழுத்தாளர்" -#: _translatorinfo.cpp:3 -#, fuzzy -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"jayalakshmibalaji@hotmail.com" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr " உரிமம் " -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&ஏற்றுமதி வாசிப்பு பட்டியல்" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "& பயனீட்டாளர்கள்" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "ஏற்றுமதி வாசிப்பு பட்டியல்" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "பயன்படுத்துவதற்கு ஏதாவது ஒரு வாசிப்பட்டியலை தேர்வு செய்க:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "நாட்டன் வாசிப்பு பட்டியல்" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "பயன்படுத்துவதற்கு ஏதாவது ஒரு காட்சியாக்கத்தை தேர்வு செய்க :" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "வாசிப்பு பட்டியல் ஏற்றுமதி " +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "பயன்படுத்துவதற்கு மற்ற ஏதாவது ஒரு சொருகுகளை தேர்வு செய்க :" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "HTML ஏற்றுமதி நிற &அமைப்பு" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "மற்ற சொருகுகள்" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML நிற அமைப்பு" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"உங்கள் வாசிப்பட்டியளின் சொருகை மாற்றும் போது வாசிப்பது நின்றுவிடும்.பல " +"வாசிப்பட்டியல்கள் தகவல்களை சேமிப்பதற்கு பல முறைகளை பயன்படுத்துகின்றன, வாசிப்பட்டியல்களை " +"மாற்றிய பிறகு உங்கள் வாசிப்பட்டியலை மறு உருவாக்கம் செய்க" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "உரை" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "முக்கியத்துவம்-நாட்டன்" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "பின்னணி" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "ஸ்தம்பித்தல்" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "தலைப்பு" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "ஆடு" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "ஹோவர் இணை:" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "உலோகம்" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "பின்னணி பிம்பம்" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "ஜாஸ்" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "& மீதொகுப்பு வாசிப்பு பட்டியல் URLக்கு உள்ளீடுகள்" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "சுழி" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "& வாசிப்பு பட்டியல் எண் உள்ளிட்டவை" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "எக்லடிக் கிட்டார்" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"பாடல்பட்டியல் சொருகு பொருள் கிடைக்கவில்லை. தயவு செய்து நாட்டன் சரியாக நிறுவி " -"உள்ளதா என சரிபார்க்கவும்." +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "ஒளி - நாட்டன்" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -572,86 +588,57 @@ msgstr "Random play" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "பட்டியல் பட்டியை காட்ட %1 அழுத்தவும்" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "தேடு" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&தேடு" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&வழக்கமான கூற்று" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "பின்னாக &தேடு" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "நேரம்" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "%1க்கு எழுத இயலாது" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&ஏற்றுமதி வாசிப்பு பட்டியல்" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "கோப்பினை கூட்டு" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "ஏற்றுமதி வாசிப்பு பட்டியல்" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "அடைவை கூட்டு" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "நாட்டன் வாசிப்பு பட்டியல்" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "கலைப்பு" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "வாசிப்பு பட்டியல் ஏற்றுமதி " -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "" -"வாசிப்பு பட்டியல் இறுதிக்கு வந்து உள்ளது. ஆரம்பத்தில் இருந்து தேட வேண்டுமா?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "HTML ஏற்றுமதி நிற &அமைப்பு" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "" -"வாசிப்பு பட்டியல் துவக்கத்துக்கு வந்து உள்ளது. இறுதியில் இருந்து தேட வேண்டுமா?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML நிற அமைப்பு" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "பாடல் பட்டியலை சேமி" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "உரை" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "பாடல் பட்டியலைத் திற" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "பின்னணி" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "வாசிப்பதற்கு கோப்பினை தேர்வு செய்யவும்" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "தலைப்பு" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "ஆவணத்தை தேர்வு செய்" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "ஹோவர் இணை:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "பாடல் பட்டியல்" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "பின்னணி பிம்பம்" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"இன்ஃப்ராரெட் குறிகையை உட்கொள்ள சாக்கெட் இயக்கப்படவில்லை. இத்தவறானது:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "& மீதொகுப்பு வாசிப்பு பட்டியல் URLக்கு உள்ளீடுகள்" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"இன்ஃப்ராரெட் குறிகையை உள்வாங்க இணைப்பு இயலவில்லை. பிழை :\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "& வாசிப்பு பட்டியல் எண் உள்ளிட்டவை" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -677,6 +664,10 @@ msgstr "&மறுபடியும் செய்" msgid "&Interval:" msgstr "&இடைவேளை:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "தொலைத்தொடர்பு கட்டுப்பாட்டு எதுவும் உள்ளமைக்கவில்லை." @@ -710,11 +701,11 @@ msgstr "இடைவேளை" msgid "None" msgstr "ஏதும் இல்லை" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "வாசி" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "& பின்செல்" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -732,11 +723,6 @@ msgstr "ஒலியளவு கூட்டல்" msgid "Mute" msgstr "ஒலிநிறுத்தம்" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "இடைவிடு " - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "பின்னாக தேடு" @@ -745,10 +731,6 @@ msgstr "பின்னாக தேடு" msgid "Seek Forward" msgstr "முன்னாக தேடு" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "வாசிப்பட்டியலை காண்பிக்கவும்" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "அடுத்த தேர்வு" @@ -757,6 +739,50 @@ msgstr "அடுத்த தேர்வு" msgid "Previous Section" msgstr "முந்திய தேர்வு" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "இன்ஃப்ராரெட் குறிகையை உட்கொள்ள சாக்கெட் இயக்கப்படவில்லை. இத்தவறானது:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "இன்ஃப்ராரெட் குறிகையை உள்வாங்க இணைப்பு இயலவில்லை. பிழை :\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "கைமன் ஸ்கின்ஸ்" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "கைமன் ஸ்கின் தேர்வு" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "பாணி ஏற்ற இயலவில்லை. பாணி துவக்கப்படவில்லை" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "ஸ்கின் துவக்க இயலவில்லை %1. முன்னிருந்த ஸ்கின்னுக்கு மாறும்" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "முன்னிருப்பு ஸ்கின்னை துவக்க இயலவில்லை %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr " %1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "மடக்கு பாணி" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "வாசி/இடைவிடு" @@ -798,65 +824,182 @@ msgstr "முக்கிய சாளரத்தை காட்டு/மற msgid "Keyz" msgstr "Keyz" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "குறுக்கு வழி உள்ளமைவு" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "குறுக்கு வழி உள்ளமைவு" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "சிறிதாக்கு" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "ஸ்கின்னை பற்றி" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "பாடல் பட்டியல்" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "மடக்கு" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "ஈகுயலைசரை காட்டு" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Equalizerஐ செயல்படுத்து" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Equalizerஐ செயல்நீக்கு" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr " Equalizer ஐ திரும்ப அமை" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "முந்தைய" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "மறுசுழற்சி" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "K-Jய்fol முன்னுரிமை" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "ஒதுக்குமுறைக்கு மாறு" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "ஒதுக்குமுறைக்கு திரும்பு" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"ஸ்கின்னை உள்வாங்குவதில் தடங்கல் ஏற்பட்டுள்ளது %1. தயவு செய்து வேறு ஸ்கின் கோப்பினை " +"தேர்ந்தெடுக்கவும். " + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jய்fol ஸ்கின்ஸ்" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "K-Jய்fol செருகியின் ஸ்கின் தேர்வு" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&ஸ்கின் தேர்வாளர்" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "&மற்ற அமைப்புகள்" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "வட்டாரத்தில் இல்லாத கோப்புகள் இதுவரை ஆதரிக்கப்படவில்லை " + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு தகுதியற்ற zip-காப்பகம்" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "அமைப்பு தட்டு சின்னம்" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "ஸ்கின்-காப்பகம் பெற இயலவில்லை" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "அமைப்பு தட்டு சின்னத்தின் கட்டமைப்பு" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"புதிய ஸ்கின் துவக்க இயலவில்லை:சேரும் இடத்திற்கான பாதை செல்லாதது. \n" +"தயவு செய்து பிழையை K-Jய்fol பராமரிப்பாளருக்கு அறிவிக்கவும்" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"புதிய ஸ்கின் துவக்க இயலவில்லை: சேரும் இடத்திற்கான பாதை அல்லது மூல பாதை செல்லாதது. \n" +"தயவு செய்து பிழையை K-Jய்fol பராமரிப்பாளருக்கு அறிவிக்கவும்" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"புதிய ஸ்கின் நிறுவப்படவில்லை.\n" +"தகுதியான K-Jய்fol ஸ்கின்னை காப்பு கொண்டது என உறுதி செய்யவும்" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "வெற்றிகரமாக புதிய ஸ்கின் துவக்கப்பட்டது " -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "நாட்டன் - தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்டது" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - வாசிக்கிறது" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "உறுதிப்படுத்தல்" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - நிறுத்தப்பட்டது" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "பாகம்" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "குரல்பதிவு" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr " இடைவெளி" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "குரல்பதிவு காட்சிக்கான வாய்ப்புகள்" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Noatuக்கு வருக" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&முன்னணி நிறம்" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "கோப்பு பெயர்" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&பின்னணி நிறம்:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "மீதி உள்ள வாசிப்பு நேரம்" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "வீச்சு நிறம்" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "தற்போதைய வாசிப்பு நேரம்" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&அடையாள திருத்தி" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "சாம்பல் ரேட் kHz" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "பிட்-ரேட் kbps" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -890,150 +1033,26 @@ msgstr "&இசை வகை" msgid "Co&mment" msgstr "குரிப்பு" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "பாணி ஏற்ற இயலவில்லை. பாணி துவக்கப்படவில்லை" - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "ஸ்கின் துவக்க இயலவில்லை %1. முன்னிருந்த ஸ்கின்னுக்கு மாறும்" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "முன்னிருப்பு ஸ்கின்னை துவக்க இயலவில்லை %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr " %1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "மடக்கு பாணி" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "& பாட்டு" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "& வாசிப்பட்டியல்" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "& குறிப்பிலா " - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "கைமன் ஸ்கின்ஸ்" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "கைமன் ஸ்கின் தேர்வு" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "தேடு : %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "நிலைப்பாடு: நடு" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "நிலைப்பாடு: %1% இடது" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "நிலைப்பாடு: %1% வலது" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "ஒலி அளவு:%1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Winskin சொருகிக்கான ஸ்கினை தேர்வு" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&புதிய ஸ்கின்னை துவக்கு" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&ஸ்கின்னை நீக்கு" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "அமைப்புகள்" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "தலைப்பு காட்சி சுருளலின் வேகம்:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "ஸ்கின்னை நீக்க இயலவில்லை" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "இதை நீக்க விரும்புகிறீர்களா %1 skin?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "காட்சி வகை" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "ஆய்வு வகை" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "ஆய்வாளர்" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "செயல் இழந்த" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "சாதாரண" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "தீ" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "மேற்கீழ் கோடுகள்" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&அடையாள திருத்தி" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "&Properties" -msgstr "பண்புகள் %1" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "ஒற்றை வரை எல்லை" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "வாசி/தற்காலிகமாய் நிறுத்து" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "ஒற்றை வரை எல்லை மாற்று" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "பாகம்" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "மடக்கு பாணியை மாற்று" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "எந்த கோப்பும் உள்ளிடபடவில்லை" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1048,554 +1067,588 @@ msgstr "தெரியாத" msgid "Properties for %1" msgstr "பண்புகள் %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "மடக்கு பாணியை மாற்று" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Properties" +msgstr "பண்புகள் %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "எந்த கோப்பும் உள்ளிடபடவில்லை" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "வாசி/தற்காலிகமாய் நிறுத்து" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jய்fol ஸ்கின்ஸ்" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "தேடு" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "K-Jய்fol செருகியின் ஸ்கின் தேர்வு" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&தேடு" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&ஸ்கின் தேர்வாளர்" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&வழக்கமான கூற்று" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "&மற்ற அமைப்புகள்" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "பின்னாக &தேடு" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "வட்டாரத்தில் இல்லாத கோப்புகள் இதுவரை ஆதரிக்கப்படவில்லை " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "கோப்பு பெயர்" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு தகுதியற்ற zip-காப்பகம்" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "நேரம்" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "ஸ்கின்-காப்பகம் பெற இயலவில்லை" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "கோப்பினை கூட்டு" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"புதிய ஸ்கின் துவக்க இயலவில்லை:சேரும் இடத்திற்கான பாதை செல்லாதது. \n" -"தயவு செய்து பிழையை K-Jய்fol பராமரிப்பாளருக்கு அறிவிக்கவும்" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "அடைவை கூட்டு" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"புதிய ஸ்கின் துவக்க இயலவில்லை: சேரும் இடத்திற்கான பாதை அல்லது மூல பாதை " -"செல்லாதது. \n" -"தயவு செய்து பிழையை K-Jய்fol பராமரிப்பாளருக்கு அறிவிக்கவும்" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "கலைப்பு" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"புதிய ஸ்கின் நிறுவப்படவில்லை.\n" -"தகுதியான K-Jய்fol ஸ்கின்னை காப்பு கொண்டது என உறுதி செய்யவும்" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "வெற்றிகரமாக புதிய ஸ்கின் துவக்கப்பட்டது " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "வாசிப்பு பட்டியல் இறுதிக்கு வந்து உள்ளது. ஆரம்பத்தில் இருந்து தேட வேண்டுமா?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "வாசிப்பு பட்டியல் துவக்கத்துக்கு வந்து உள்ளது. இறுதியில் இருந்து தேட வேண்டுமா?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "உறுதிப்படுத்தல்" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "பாடல் பட்டியலை சேமி" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"ஸ்கின்னை உள்வாங்குவதில் தடங்கல் ஏற்பட்டுள்ளது %1. தயவு செய்து வேறு ஸ்கின் " -"கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும். " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "பாடல் பட்டியலைத் திற" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Noatuக்கு வருக" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "ஆவணத்தை தேர்வு செய்" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "கோப்பு பெயர்" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "அமைப்பு தட்டு சின்னம்" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "மீதி உள்ள வாசிப்பு நேரம்" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "அமைப்பு தட்டு சின்னத்தின் கட்டமைப்பு" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "தற்போதைய வாசிப்பு நேரம்" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "சாம்பல் ரேட் kHz" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "பிட்-ரேட் kbps" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "சிறிதாக்கு" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "நாட்டன் - தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்டது" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "மடக்கு" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - வாசிக்கிறது" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "ஈகுயலைசரை காட்டு" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - நிறுத்தப்பட்டது" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Equalizerஐ செயல்படுத்து" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "குரல்பதிவு" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Equalizerஐ செயல்நீக்கு" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "குரல்பதிவு காட்சிக்கான வாய்ப்புகள்" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr " Equalizer ஐ திரும்ப அமை" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&முன்னணி நிறம்" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "முந்தைய" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&பின்னணி நிறம்:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "மறுசுழற்சி" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "வீச்சு நிறம்" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "K-Jய்fol முன்னுரிமை" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "காட்சி வகை" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "ஒதுக்குமுறைக்கு மாறு" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "ஆய்வு வகை" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "ஒதுக்குமுறைக்கு திரும்பு" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "ஆய்வாளர்" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "செயல் இழந்த" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "சாதாரண" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "தீ" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "மேற்கீழ் கோடுகள்" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "தேடு : %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "நிலைப்பாடு: நடு" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "நிலைப்பாடு: %1% இடது" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "நிலைப்பாடு: %1% வலது" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "ஒலி அளவு:%1%" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "ஒற்றை வரை எல்லை" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "ஒற்றை வரை எல்லை மாற்று" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Winskin சொருகிக்கான ஸ்கினை தேர்வு" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "முக்கியத்துவம்-நாட்டன்" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&புதிய ஸ்கின்னை துவக்கு" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "சொருகுகள்" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&ஸ்கின்னை நீக்கு" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "தங்கள் சொருகுகளை தேர்வு செய்க" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "அமைப்புகள்" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "ஒன்றுக்கு மேற்ப்பட்ட பயனீட்டாளர்களை தேர்வு செய்க:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "தலைப்பு காட்சி சுருளலின் வேகம்:" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "வேகமாக" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "விவரிப்பு " +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "ஸ்கின்னை நீக்க இயலவில்லை" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "எழுத்தாளர்" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "இதை நீக்க விரும்புகிறீர்களா %1 skin?" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr " உரிமம் " +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "முன்பெருக்கி" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "& பயனீட்டாளர்கள்" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "பயன்படுத்துவதற்கு ஏதாவது ஒரு வாசிப்பட்டியலை தேர்வு செய்க:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "கற்றை" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "பயன்படுத்துவதற்கு ஏதாவது ஒரு காட்சியாக்கத்தை தேர்வு செய்க :" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "& முன் அமைத்தவை" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "& காட்சியாக்கம்" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&ஸ்கின்னை நீக்கு" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "பயன்படுத்துவதற்கு மற்ற ஏதாவது ஒரு சொருகுகளை தேர்வு செய்க :" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "& கூட்டு" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "மற்ற சொருகுகள்" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr " & செயலாக்கப்பட்டது" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"உங்கள் வாசிப்பட்டியளின் சொருகை மாற்றும் போது வாசிப்பது நின்றுவிடும்.பல " -"வாசிப்பட்டியல்கள் தகவல்களை சேமிப்பதற்கு பல முறைகளை பயன்படுத்துகின்றன, " -"வாசிப்பட்டியல்களை மாற்றிய பிறகு உங்கள் வாசிப்பட்டியலை மறு உருவாக்கம் செய்க" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "& கற்றைகளின் எண்ணிக்கை " -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "ஒளி - நாட்டன்" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "& மீட்டமை EQ" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "பொதுவான" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "கோப்பு பெயர்" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "பொதுவான விருப்பத்தேர்வுகள்" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "& செல்" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "& முடிந்த பிறகு வாசிப்பட்டியலின் ஆரம்பத்திற்கு திரும்பு" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "அமைப்புகள்" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"வாசிப்பட்டியல் வாசித்த பிறகு, ஆரம்பத்திற்கு செல், ஆனால் வாசிப்பை தொடங்காதே." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "நாட்டனின் ஓரே ஒரு நிகழ்வை மட்டும் அனுமதிக்கவும்" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "காட்சியாக்கம்" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"நாட்டனை இரண்டாவது முறை ஆரம்பிப்பதால் பொருட்களை ஆரம்பத்திலிருந்து தற்போதைய " -"நிலையுடன் சேர்க்கும்" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "அலைவு நோக்கி " -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "கோப்பினை திறக்கும் போது வாசிப்பட்டியலை துடை " +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "& பகுப்பாளர்" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"கோப்புகளை பொது திறப்புப் பட்டியலோடு திறக்கும் போது வாசிப்பட்டியலை முதலில் " -"துடைக்கும்" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "& புதுப்பி ஒவ்வொரு :" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "அதிவேக வன்பொருள் ஒலியளவு கட்டுப்பாட்டை பயன்படுத்து " +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"வன்பொருள் கலவையை பயன்படுத்துவதற்கு பதிலாக aRtsயை பயன்படுத்து. அது நாட்டனை " -"மட்டுமல்ல எல்லா தாரைகளையும் பாதிக்கும், ஆனால் சிறிது வேகமானது" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "& கீழ் எல்லை:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "மிஞ்சியுள்ள வாசிப்பு நேரத்தை காட்டு" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"எண்ணிக்கைகள் கணக்கை சுழியை நோக்கி எண்ணிக்கையை குறைக்கிறது, முடிவு நேரத்தை " -"காட்டாமல் எஞ்சிய நேரத்தை காட்டும்" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "& மேல் எல்லை :" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "தலைப்பு & வடிவமைப்பு" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "காட்சி & கருவிக்குறிப்புகள்" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"ஒவ்வொரு கோப்பிற்கும் பயன்படுத்த வேண்டிய தலைப்பை தேர்வு செய் (வாசிப்பட்டியல் " -"மற்றும் பயனீட்டாளர் இடைமுகத்திலிருந்து). ஒவ்வொரு உறுப்பும் உதாரணம்:- $(title) " -"மாற்றியமைக்கப்படுவதற்கு அடைப்புக்குறியில் கொடுக்கப்பட்ட பெயரின் தன்மையை " -"பொருத்தது. தலைப்பு,ஆசிரியர்,நாள்,குறிப்புரை மற்றும் ஆல்பம் ஆகியவற்றை வரம்பாக " -"கொள்ளாது ஆனால் தன்மைகளை கொண்டுள்ளது" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "காட்சி ஸ்பிலாஷ் திரை" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "& கோப்புறைகளை பதிவிறக்கு" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "தலைப்பு காட்சி சுருளல் வேகம்:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"வெளி வரம்புறு கோப்பினை திறக்கும் போது தேர்வுசெய்யப்பட்ட கோப்புறைகளில் " -"பதிவிறக்குக" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "மெதுவாக" -#: library/cmodule.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "துவக்கத்தில் நடப்பை செயல்படுத்து" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "கணிப்பொறி எழுத்து" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "&இயங்கும் இடத்தை மீட்டெடு" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "வண்ணம் :" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "முதல் கோப்பினை தானாக வாசி" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "எழுத்து:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&இயக்க ஆரம்பிக்காதே" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "கணிப்பொறி எழுத்துருவை பயன்படுத்து" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "குறிப்பி" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "முன் ஓட்டம்" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "குறிப்பேற்றிற்க்கான அமைப்புகள்" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "ஸ்கின்னை பற்றி" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"மக்கள் தங்களின் ஸ்கின்னை பற்றி எழுதிய குறிப்புரையை இங்கு காணலாம் \n" +"வரிகளை கொண்டிருந்தாலும் பொதுவாக முக்கியமாக ஏதும் இருக்காது எனினும் காண்பிக்கப்படும்" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "ஸ்கின்னை நிறுவு" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "எல்லா குறிப்பிகளை மரு வருடல் செய்" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "ஸ்கின்னை அகற்று" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "குறிப்பிகளை தானாக ஏற்று" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "பண்புகள் %1" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "இடைநேரம்" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "& விவரங்கள்" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr "ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "வகை :" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "விளைவுகள்" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "நீளம் :" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "விளைவுகள்-நாட்டன்" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "ஒலி :" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "இருக்கும் விளைவுகள்" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "ஒளி :" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "செயற்படு விளைவுகள்" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "& வாசிப்பொருள்" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "மேல்" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "வருணனை :" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "கீழ்" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "செயல்திறன்" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"இது இருக்கும் எல்லா விளைவுகளை காட்டும்\n" -"\n" -"சொருகை செயல்படுத்த கோப்புகளை இங்கிருந்து இழுத்து வலதிலிருக்கும் செயல்படும் " -"பலகத்திற்கு அனுப்பவும்." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "இது தேர்வு செய்த விளைவை தொடரின் கடைசியில் வைக்கும்" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "நிலை சின்னத்தை காட்டு" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"இது உங்கள் விளைவுகளின் தொடரை காட்டுகிறது.நாட்டன் எண்ணற்ற முறையில் விளைவுகளை " -"ஆதரிக்கும். ஒரே விளைவை இரு முறை பயன்படுத்தலாம்!\n" -"உருப்படியை இங்கு இழுத்து, இங்கிருந்து சேர்க்கலாம் அல்லது நீக்கிவிடலாம். இழுத்து " -"மற்றும் விடு மூலம் மறு அமைப்பு செய்யலாம். இவை வலது பொத்தான்களை கொண்டும் இதை " -"நிறைவேற்றலாம்." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "தற்போது தேர்வு செய்த விளைவை தொடரின் மேல்நோக்கி அனுப்புக" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "தற்போது தேர்வு செய்த விளைவை தொடரின் கீழ்நோக்கி அனுப்புக" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "நடப்பு தடத்திற்கான கருவிகுறிப்பைக் காட்டு" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"தற்போது தேர்வு செய்த விளைவை உள்ளமைக.\n" -"\n" -"இங்கிருந்து செறிவு போன்றவற்றை மாற்றலாம் " +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "ஒரு மேல்தோன்றும் திரையில் தடங்களை தெரிவி" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "இது தாங்கள் தேர்வு செய்த விளைவுகளை தொடரிலிருந்து நீக்கிவிடும்" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "மேல்தோன்றும் சாளரத்தின் நேரத்தைக் காட்டு:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "மேல்தோன்றும் சாளரம் மற்றும் கருவிகுறிப்பில் உறைகளைக் காட்டு" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr " தனிப்பயன்" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "மேல்தோன்றும் சாளரத்தில் பட்டன்களைக் காட்டு" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "புதிய முன் அமைப்பு" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "%1 லிருந்து தாரை செய்யவும்" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&பொதுவான" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "%1 லிருந்து தாரை செய்யவும்(துறை : %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "நடப்பு தடத்திற்கான கருவிகுறிப்பைக் காட்டு" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "%1 லிருந்து தாரை செய்யவும்,(ip : %2 , துறை : %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "மேல்தோன்றும் சாளரம் மற்றும் கருவிகுறிப்பில் உறைகளைக் காட்டு" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "பாடல் பட்டியலை மறை" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "மேல்தோன்றும் சாளரம்" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "& செயல்" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "மேல்தோன்றும் சாளரத்தின் நேரத்தைக் காட்டு:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "& மடக்கி " +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "மேல்தோன்றும் சாளரத்தில் பட்டன்களைக் காட்டு" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "& விளைவு " +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "சமன்படுத்தல்" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "ஒரு மேல்தோன்றும் திரையில் தடங்களை தெரிவி" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "& பின்செல்" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&உயிரூட்டப்பட்ட" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "& முன்செல்" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&மின்னுதல்" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "வாசி" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&நிலையான" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "விளைவுகளின் " +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "மேம்பட்ட" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "aRts டிமன்யுடன் தொடர்புகொள்ளும் போது தவறு ஏற்பட்டுவிட்டது" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "நடு சுட்டி பட்டன் செயல்" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts பிழை" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "வாசிப்பு பட்டியலை மறை / காட்டு" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"aRtsயுடன் தொடர்புகொள்வதில்/ஆரம்பிப்பதில் ஒலி சேவையகம் செயலிழந்தது.aRtsd " -"உள்ளமைக்கப்பட்டுள்ளதா என்பதை பரிசோதிக்கவும்" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&வாசி/தற்காலிகமாக நிறுத்து" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "ஸ்தம்பித்தல்" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "சுட்டி &சக்கரம்" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "ஆடு" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "&விசைப்பலகை மாற்றி:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "உலோகம்" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "செயல்:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "ஜாஸ்" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&ஒன்றுமில்லை" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "சுழி" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "ஒலியை மாற்று" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "எக்லடிக் கிட்டார்" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "பாதைக்குச் &செல்" diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/noatun.po index 43814b7124c..c72b4316b32 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-17 21:36+0000\n" "Last-Translator: Abrorova\n" "Language-Team: \n" @@ -20,522 +20,542 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Гузариш" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Умумӣ" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Намоиши маслиҳат барои шиори ҷорӣ" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Нишондиҳии муқова дар тирезаи ба рӯй бароянда" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Нишондиҳии муқова дар тирезаи ба рӯй бароянда" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "s" -msgstr "мс" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Ҳамҷояшавии зуддиятҳо" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Тавсифи шиорҳо бо тирезаи ба рӯй бароянда" +#: app/main.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Кушодани Файлҳо/URLҳо." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Намоиши Тасвири Ҳолат" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "" +#: app/main.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2003, The Noatun Developers" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Коргардони Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Коргардони асосии aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Нест" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "Пуштибонии Кодекҳои MPEG ва OGG Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" msgstr "" +"Пуштибонии Идоракунии Инфрасурх ва содироти рӯйхати бозикуниҳо дар HTML" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Содироти рӯйхати бозикуниҳо дар HTML ва Системаи Модулҳо" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Пинҳони Рӯйхати бозикуниҳо" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Пуштибонии Намуди Кайман" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "Бозикунӣ / Таваққуф" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "Пуштибонии Афзудаи K-Jöfol, боркунии рӯйхати бозикуниҳои EXTM3U" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Ёриҳои махсус бо баробарсоз" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." msgstr "" +"Модули рӯйхати бозикуниҳо пайдо нагардид. Марҳамат карда боварӣ ҳосил " +"намоед, ки Noatun дуруст коргузорӣ шудааст." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "&Амалиёт:" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Интихоби Файл барои Бозикунӣ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Нест" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Умумӣ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Ивази Навъ такроршавӣ" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Танзимотҳои Умумӣ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Гузаштан аз усули даргоҳбандӣ" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&Баргаштан ба аввали рӯйхат ҳангоми ба охиррасӣ" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Ҷузъиётҳо" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Вақте, ки файлҳои дар рӯйхати бозикуниҳо буда иҷро мегарданд, ба аввал " +"бармегардад лекин бозикуниро оғоз намекунад." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Навъ:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Танҳо як &намунаи Noatun-ро иҷозат медиҳад" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Дарозӣ:" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Оғози намунаи noatun бори дигар ба он оварда мерасонад, ки файлҳо аз рӯйхати " +"нав ба намунаи рӯйхати ҷорӣ ҳамроҳ карда мешавад." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Садо:" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Поккунии рӯйхати бозикуниҳо &ҳангоми кушодани файл" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Видео:" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Кушодани файл ба воситаи менюи саросарии \"Кушодан\" рӯйхати авваларо пурра " +"пок мекунад." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Ашёи Бозикунӣ" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "Идоракунандаи баландии овози сахтафзори тезро &истифода баред" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Тавсифот:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Ба ҷои aRts' омехтакунаки сахтафзорро истифода баред. Он ба ҳамаи баландиҳои " +"овоз таъсир мерасонад, на танҳо ба Noatun, балки тезтар." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Қобилият" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Вақти &боқимондаи бозикуниро нишон медиҳад" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Азназаргузаронии пешакӣ" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "Ҳисоби чаппа ба сӯи сифр, нишондиҳии вақти боқимонда." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Оиди намуд:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Шакли унвон:" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/cmodule.cpp:59 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." msgstr "" -"Дар ин ҷо шумо тавсифоти одамон оиди намудҳои онҳоро дида метавонед.\n" -"Ин якчанд сатр буда метавонад ва одатан ахбороти шавқовар нест, ба ҳар ҳал " -"нишон дода мешавад." +"Барои ҳар як файл унвонро баҳри истифода интихоб кунед (дар рӯйхати " +"бозикуниҳо ва интерфейси корванд). Ҳар элемент ба монанди $(унвон) бо ифодаи " +"мувофиқи он иваз карда мешавад. Хусусиятҳо ҳамроҳ шудаанд, лекин бо инҳо " +"маҳдуд нестанд: унвон, муаллиф, сана, шарҳдиҳӣ ва албом." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Коргузории Намуд" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "Феҳристи &боркунӣ:" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Хориҷкунии Намуд" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"Ҳангоми кушодани файли шабакавӣ онро ба фаҳристи интихобгашта бор мекунад." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Аённамоӣ" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Остсилло&граф" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Таҳлилгар" +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Ба таври худкор бозидани &файли якум" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "&Навсозӣ ҳар:" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "мс" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Номаълум" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Савт" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Натиҷаҳо" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "Ҳудуди &поёна:" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Натиҷаҳо - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Натиҷаҳои Дастрас" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "Ҳудуди &болоӣ:" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Илова кардан" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Намоиши &асбоби маслиҳатҳо" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Натиҷаҳои Фаъол" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Намоиши &экрани хоса" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Боло" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Суръати чархиши &унвон:" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Поён" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Суст" +#: library/effectview.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Батанзимдарории Навъҳои Mime" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Тез" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Хориҷкунии Намуд" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Ҳуруфи Системавӣ" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Ин ҳамаи натиҷаҳои дастрасро нишон медиҳад.\n" +"\n" +"Барои фаъолсозии модул, файлҳоро аз ин ҷо ба панели дар ростбуда кашола " +"кунед." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Ранг:" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Ин натиҷаҳои интихобшударо ба охири паёпаии шумо мегузорад." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Ҳуруф:" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Ин натиҷаи занҷирбандии шуморо нишон медиҳад. Noatun шумораи номаҳдуди " +"натчаҳоро дар хама ҳолат пуштибонӣ мекунад. Шумо ҳатто як натиҷаро ду " +"маротиба дошта метавонед.\n" +"\n" +"Пунктро ба ин ҷо барои иловакунӣ ё хориҷкунӣ кашола карда оред. Ин амалиётро " +"инчунин ба воситаи тугмаи дар чап буда иҷро кардан мумкин аст." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Истифодабарии ҳуруфи системавӣ" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Ҷойивазкунии натиҷаҳои интихобшудаи ҷорӣ ба болои паёпаӣ." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Баробарсоз" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Ҷойивазкунии натиҷаҳои интихобшудаи ҷорӣ ба поёни паёпаӣ." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "&Пурқувват кардан:" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Батанзимдарории натиҷаҳои интихобшудаи ҷорӣ.\n" +"\n" +"Дар ин ҷо шумо шиддат ва ғайраро иваз карда метавонед." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Ин натиҷаҳои интихобшудаи ҷории паёпаии шуморо хориҷ мекунад." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Наворҳо" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Хатогии пайвастшавӣ бо азозили aRts." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Муқаррариҳои пеш" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts хатогӣ" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Илова кардан" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Пайвастшавӣ/оғозёбии хидматрасони овозии aRts бо нокомӣ анҷомид. Боварӣ " +"ҳосил кунед, ки artsd дуруст танзим шудааст." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Даргиронида шудааст" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Дигар" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Рақами навор:" +msgid "Equalizer" +msgstr "Баробарсоз" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "&Бозбарпосозии EQ" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Барпосозии пешакии Нав" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Ҳамҷояшавии зуддиятҳо" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Ба %1 навишта нашуд." -#: app/main.cpp:13 -#, fuzzy -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Кушодани Файлҳо/URLҳо." +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Бозикунӣ" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Таваққуф" -#: app/main.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2003, The Noatun Developers" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Намоиши Рӯйхати бозикуниҳо" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Коргардони Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Пинҳони Рӯйхати бозикуниҳо" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Коргардони асосии aRts" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Амалиётҳо" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "Пуштибонии Кодекҳои MPEG ва OGG Vorbis" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Аённамоҳо" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "" -"Пуштибонии Идоракунии Инфрасурх ва содироти рӯйхати бозикуниҳо дар HTML" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Такрор" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Содироти рӯйхати бозикуниҳо дар HTML ва Системаи Модулҳо" +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Нест" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Пуштибонии Намуди Кайман" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Суруд" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "Пуштибонии Афзудаи K-Jöfol, боркунии рӯйхати бозикуниҳои EXTM3U" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Рӯйхати бозикуниҳо" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Ёриҳои махсус бо баробарсоз" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Бе тартиб" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Натиҷаҳо..." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&Баробарсоз..." -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Содироти Рӯйхати бозикуниҳо..." +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Ба ақиб" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Содироти Рӯйхати бозикуниҳо" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun Рӯйхати бозикуниҳо" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Ба пеш" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Содироти Рӯйхати бозикуниҳо" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Бозикунӣ" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Рангҳо & Гузоришҳо барои Содирот ба HTML" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Таваққуф" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Гузоришҳои Ранги HTML" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Борчасбнамоӣ" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Матн:" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Гузоришҳо барои Боркунандаи Борчасб" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Паснамо:" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Бозсканеркунии Ҳамаи Борчасбҳо" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Сарлавҳа:" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Боркунии &худкори Борчасбҳо" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Пайваст ҳангоми нишонагирӣ:" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Фосила:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Симои Паснамо" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " мс" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Навиштаҷотҳои рӯйхати бозикуниҳое, ки ба URL &пайванд доранд" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Ҷараён аз %1" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Шумораи навиштаҷот дар рӯйхати бозикуниҳо" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Ҷараён аз %1 (даргоҳи: %2)" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Ҷараён аз %1, (ip: %2, даргоҳи: %3)" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Модулҳо" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Интихоби Модулҳои Шумо" + +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Як ё зиёда интерфейсро барои истифода интихоб кунед:" + +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Ном" + +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Тавсифот" + +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Муаллиф" + +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Литсензия" + +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Интерфейс" + +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Як рӯйхати бозикуниҳоро интихоб кунед:" + +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Ягон аённамоиро интихоб кунед:" + +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Ягон дигар модулҳоро интихоб кунед:" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "&Дигар Модулҳо" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." msgstr "" -"Модули рӯйхати бозикуниҳо пайдо нагардид. Марҳамат карда боварӣ ҳосил намоед, " -"ки Noatun дуруст коргузорӣ шудааст." +"Ивазкунии модули рӯйхати бозикуниҳои шумо хонданро бозмедорад. Рӯйхати " +"бозикуниҳои гуногун метавонанд усулҳои гуногуни захиракунии ахборотро " +"истифода баранд ва ҳамин тавр баъди ивазкунии рӯйхати бозикуниҳои худ шумо " +"рӯйхати бозикуниҳоро аз нав офарида метавонед." + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Бартариҳо - Noatun" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Транс" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Рақс" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Металл" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Ҷазз" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Сифр" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Гитараи Эклектикӣ" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Видео - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -569,91 +589,61 @@ msgstr "Бозикунии ихтиёрӣ" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "%1-ро барои нишондиҳии сатри меню пахш кунед." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Ҷустуҷӯ" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Содироти Рӯйхати бозикуниҳо..." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Ҷустуҷӯ" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Содироти Рӯйхати бозикуниҳо" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "Ифодаи &муқаррарӣ" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun Рӯйхати бозикуниҳо" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Ҷустуҷӯ ба &ақиб" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Содироти Рӯйхати бозикуниҳо" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Вақт" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Рангҳо & Гузоришҳо барои Содирот ба HTML" -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Ба %1 навишта нашуд." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Гузоришҳои Ранги HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Иловакунии &Файлҳо..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Матн:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Иловакунии &Феҳристҳо..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Паснамо:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Бе тартиб" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Сарлавҳа:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Охири рӯйхати бозикуниҳо расид. Ҷустуҷӯиро аз сар давом диҳам?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Пайваст ҳангоми нишонагирӣ:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Аввали рӯйхати бозикуниҳо расид. Ҷустуҷӯиро аз охир давом диҳам?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Симои Паснамо" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Захиракунии Рӯйхати бозикуниҳо" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Навиштаҷотҳои рӯйхати бозикуниҳое, ки ба URL &пайванд доранд" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -#, fuzzy -msgid "Open Playlist" -msgstr "Кушодани Рӯйхати бозикуниҳо" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Шумораи навиштаҷот дар рӯйхати бозикуниҳо" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Интихоби Файл барои Бозикунӣ" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Интихоби Феҳрист" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Рӯйхати бозикуниҳо" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Барои гирифтани аломати огоҳкунандаи инфрасурх бастагоҳ офарида нашуда " -"истодааст. Хатогӣ ин аст:\n" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Пайвастшавӣ барои гирифтани аломати огоҳкунандаи инфрасурх барқарор карда " -"намешавад. Хатогӣ ин аст:\n" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Infrared Control" -msgstr "Идораи Инфрасурх" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Infrared Control" +msgstr "Идораи Инфрасурх" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Configure Infrared Commands" @@ -675,6 +665,10 @@ msgstr "&Такрор" msgid "&Interval:" msgstr "&Фосила:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Шумо идоракунандаи дурдасти танзимшударо дигар надоред." @@ -708,11 +702,11 @@ msgstr "Фосила" msgid "None" msgstr "Нест" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Бозикунӣ" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Ба ақиб" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -730,11 +724,6 @@ msgstr "Баланд сохтани Овоз" msgid "Mute" msgstr "Хомӯш кардани овоз" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Таваққуф" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Ҷустуҷӯ ба Ақиб" @@ -743,10 +732,6 @@ msgstr "Ҷустуҷӯ ба Ақиб" msgid "Seek Forward" msgstr "Ҷустуҷӯ ба Пеш" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Намоиши Рӯйхати бозикуниҳо" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Бахши Оянда" @@ -755,6 +740,56 @@ msgstr "Бахши Оянда" msgid "Previous Section" msgstr "Бахши Гузашта" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Барои гирифтани аломати огоҳкунандаи инфрасурх бастагоҳ офарида нашуда " +"истодааст. Хатогӣ ин аст:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Пайвастшавӣ барои гирифтани аломати огоҳкунандаи инфрасурх барқарор карда " +"намешавад. Хатогӣ ин аст:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Намудҳои Кайман" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Интихоби Намуд барои Модули Кайман" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Навъро бор карда нашуда истодааст. Навъ корандозӣ нашудааст." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" +"Навъро бор карда нашуда истодааст. Тавсифоти навъ хато ё пуштибонӣ нашаванда " +"аст." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Намуди %1-ро бор карда нашуда истодааст. Гузариш ба намуд бо нобаёнӣ." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Намуди %1 бо нобаёниро бор карда нашуда истодааст. " + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Такрори Навъ" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Бозикунӣ/Таваққуф" @@ -802,311 +837,117 @@ msgstr "Keyz" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "Танзимкунии Миёнбурҳо" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Тасвири Сабади Системавӣ" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Батанзимдарории Тасвири Сабади Системавӣ" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Печонидан" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Оиди намуд:" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" msgstr "" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Рӯйхати бозикуниҳо" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun Рӯйхати бозикуниҳо" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Такрор" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun Рӯйхати бозикуниҳо" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Намоиши Тирезаи Баробарсоз" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Коргардони Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Даргиронидани Баробарсоз" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Хомӯш карани Баробарсоз" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Интихобҳо барои айёнсозии Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Партофтани Баробарсоз" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Ранги пешсаф:" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Гузашта" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Ранги паснамо:" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Бозпечӣ" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "Ранги &резиш:" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Бартариҳои K-Jöfol" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "Муҳаррири &Борчасб..." +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Гузаштан аз усули даргоҳбандӣ" -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Мушхарири Борчасб" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Баргаштан аз усули даргоҳбандӣ" -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "&Унвон" +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Мушкилие ҳангоми боркунии намуди %1рух дод. Марҳамат карда дигар файли " +"намудро интихоб кунед." -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "&Иҷрокунанда" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "Намудҳои K-Jöfol" -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "&Албом" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Интихоби Намуд барои Модули K-Jöfol" -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "&Сана" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "Интихобкунандаи &Намуд" -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "&Шиор" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "&Дигар Гузоришҳо" -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "&Услуб" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Ҳоло файлҳои Ғайри Маҳаллӣ пуштибонӣ намешаванд" -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "&Тавсифот" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Файли интихобшуда бойгонии zip нест" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Навъро бор карда нашуда истодааст. Навъ корандозӣ нашудааст." +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Хатогии берунсозии намуди бойгонӣ" -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" msgstr "" -"Навъро бор карда нашуда истодааст. Тавсифоти навъ хато ё пуштибонӣ нашаванда " -"аст." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Намуди %1-ро бор карда нашуда истодааст. Гузариш ба намуд бо нобаёнӣ." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Намуди %1 бо нобаёниро бор карда нашуда истодааст. " +"Коргузории намуди нав бо нокомӣ анҷомид: Сарнавишти роҳ хато аст.\n" +"Марҳамат карда ба K-Jöfol муаллиф хабар диҳед" -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Такрори Навъ" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Суруд" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Рӯйхати бозикуниҳо" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Бе тартиб" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Намудҳои Кайман" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Интихоби Намуд барои Модули Кайман" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Гузариш ба: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Мувозинат: Марказ" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Мувозинат: %1% Чап" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Мувозинат: %1% Рост" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Баландии овоз: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Интихоби Намуд барои Модули Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Коргузории Намуди Нав..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Хориҷкунии Намуд" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "KJGuiSettings" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Суръати чархиши &унвон:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Шумо ин намудро хориҷ карда наметавонед." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки намудро хориҷ кунед%1?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Усули Аёнсозӣ" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Усули Таҳлилгар" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Таҳлилгар" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Хомӯш шуда" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Муқаррарӣ" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Оташ" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Хатҳои Амудӣ" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "&Properties" -msgstr "Хусусият барои %1" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Бозикунӣ / Таваққуф" - -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Баландии овоз" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "номаълум" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Хусусият барои %1" - -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Ивази Навъ такроршавӣ" - -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Ягон Файл Бор нашудааст" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "Намудҳои K-Jöfol" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Интихоби Намуд барои Модули K-Jöfol" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "Интихобкунандаи &Намуд" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "&Дигар Гузоришҳо" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Ҳоло файлҳои Ғайри Маҳаллӣ пуштибонӣ намешаванд" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Файли интихобшуда бойгонии zip нест" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Хатогии берунсозии намуди бойгонӣ" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Коргузории намуди нав бо нокомӣ анҷомид: Сарнавишти роҳ хато аст.\n" -"Марҳамат карда ба K-Jöfol муаллиф хабар диҳед" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Коргузории намуди нав бо нокомӣ анҷомид: Сарнавишти роҳ ё манбаъ хато аст.\n" -"Марҳамат карда ба K-Jöfol муаллиф хабар диҳед" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Коргузории намуди нав бо нокомӣ анҷомид: Сарнавишти роҳ ё манбаъ хато аст.\n" +"Марҳамат карда ба K-Jöfol муаллиф хабар диҳед" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 msgid "" @@ -1132,11 +973,18 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Тасдиқ кардан" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Мушкилие ҳангоми боркунии намуди %1рух дод. Марҳамат карда дигар файли намудро " -"интихоб кунед." +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Баландии овоз" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Савт" #: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 msgid "Welcome to Noatun" @@ -1163,49 +1011,41 @@ msgstr "Зудии бо намунасозӣ КГц" msgid "Bitrate in kbps" msgstr "Зудии бит бо кбит/с" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Печонидан" +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Мушхарири Борчасб" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Такрор" +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "&Унвон" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Намоиши Тирезаи Баробарсоз" +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "&Иҷрокунанда" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Даргиронидани Баробарсоз" +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "&Албом" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Хомӯш карани Баробарсоз" +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "&Сана" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Партофтани Баробарсоз" +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "&Шиор" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Гузашта" +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "&Услуб" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Бозпечӣ" +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "&Тавсифот" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Бартариҳои K-Jöfol" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Гузаштан аз усули даргоҳбандӣ" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Баргаштан аз усули даргоҳбандӣ" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "Муҳаррири &Борчасб..." #: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 msgid "Monoscope" @@ -1215,394 +1055,620 @@ msgstr "Остсиллограф" msgid "Toggle Monoscope" msgstr "Зомини Остсиллограф" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Бартариҳо - Noatun" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Ивази Навъ такроршавӣ" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Модулҳо" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Ягон Файл Бор нашудааст" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Интихоби Модулҳои Шумо" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "номаълум" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Як ё зиёда интерфейсро барои истифода интихоб кунед:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Хусусият барои %1" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Ном" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Properties" +msgstr "Хусусият барои %1" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Тавсифот" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Бозикунӣ / Таваққуф" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Муаллиф" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Ҷустуҷӯ" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Литсензия" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Ҷустуҷӯ" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Интерфейс" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "Ифодаи &муқаррарӣ" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Як рӯйхати бозикуниҳоро интихоб кунед:" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Ҷустуҷӯ ба &ақиб" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Ягон аённамоиро интихоб кунед:" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Номи файл" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Аённамоҳо" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Вақт" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Ягон дигар модулҳоро интихоб кунед:" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Иловакунии &Файлҳо..." -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "&Дигар Модулҳо" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Иловакунии &Феҳристҳо..." -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Ивазкунии модули рӯйхати бозикуниҳои шумо хонданро бозмедорад. Рӯйхати " -"бозикуниҳои гуногун метавонанд усулҳои гуногуни захиракунии ахборотро истифода " -"баранд ва ҳамин тавр баъди ивазкунии рӯйхати бозикуниҳои худ шумо рӯйхати " -"бозикуниҳоро аз нав офарида метавонед." -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Видео - Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Бе тартиб" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Умумӣ" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Танзимотҳои Умумӣ" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Охири рӯйхати бозикуниҳо расид. Ҷустуҷӯиро аз сар давом диҳам?" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&Баргаштан ба аввали рӯйхат ҳангоми ба охиррасӣ" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Аввали рӯйхати бозикуниҳо расид. Ҷустуҷӯиро аз охир давом диҳам?" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "" -"Вақте, ки файлҳои дар рӯйхати бозикуниҳо буда иҷро мегарданд, ба аввал " -"бармегардад лекин бозикуниро оғоз намекунад." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Захиракунии Рӯйхати бозикуниҳо" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Танҳо як &намунаи Noatun-ро иҷозат медиҳад" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Open Playlist" +msgstr "Кушодани Рӯйхати бозикуниҳо" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Оғози намунаи noatun бори дигар ба он оварда мерасонад, ки файлҳо аз рӯйхати " -"нав ба намунаи рӯйхати ҷорӣ ҳамроҳ карда мешавад." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Интихоби Феҳрист" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Поккунии рӯйхати бозикуниҳо &ҳангоми кушодани файл" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Тасвири Сабади Системавӣ" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Батанзимдарории Тасвири Сабади Системавӣ" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" msgstr "" -"Кушодани файл ба воситаи менюи саросарии \"Кушодан\" рӯйхати авваларо пурра пок " -"мекунад." -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "Идоракунандаи баландии овози сахтафзори тезро &истифода баред" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" msgstr "" -"Ба ҷои aRts' омехтакунаки сахтафзорро истифода баред. Он ба ҳамаи баландиҳои " -"овоз таъсир мерасонад, на танҳо ба Noatun, балки тезтар." -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Вақти &боқимондаи бозикуниро нишон медиҳад" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun Рӯйхати бозикуниҳо" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "Ҳисоби чаппа ба сӯи сифр, нишондиҳии вақти боқимонда." +#: modules/systray/systray.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun Рӯйхати бозикуниҳо" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Шакли унвон:" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Коргардони Noatun" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Барои ҳар як файл унвонро баҳри истифода интихоб кунед (дар рӯйхати бозикуниҳо " -"ва интерфейси корванд). Ҳар элемент ба монанди $(унвон) бо ифодаи мувофиқи он " -"иваз карда мешавад. Хусусиятҳо ҳамроҳ шудаанд, лекин бо инҳо маҳдуд нестанд: " -"унвон, муаллиф, сана, шарҳдиҳӣ ва албом." +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Voiceprint" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "Феҳристи &боркунӣ:" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Интихобҳо барои айёнсозии Voiceprint" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"Ҳангоми кушодани файли шабакавӣ онро ба фаҳристи интихобгашта бор мекунад." +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Ранги пешсаф:" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Ранги паснамо:" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "Ранги &резиш:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Ба таври худкор бозидани &файли якум" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Усули Аёнсозӣ" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Усули Таҳлилгар" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Таҳлилгар" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Хомӯш шуда" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Муқаррарӣ" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Оташ" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Хатҳои Амудӣ" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Гузариш ба: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Мувозинат: Марказ" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Мувозинат: %1% Чап" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Мувозинат: %1% Рост" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Баландии овоз: %1%" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Интихоби Намуд барои Модули Winskin" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Коргузории Намуди Нав..." + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Хориҷкунии Намуд" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "KJGuiSettings" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Суръати чархиши &унвон:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Тез" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Шумо ин намудро хориҷ карда наметавонед." + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки намудро хориҷ кунед%1?" + +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "&Пурқувват кардан:" + +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Наворҳо" + +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Муқаррариҳои пеш" + +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Хориҷкунии Намуд" + +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Илова кардан" + +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Даргиронида шудааст" + +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Рақами навор:" + +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "&Бозбарпосозии EQ" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Номи файл" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Гузариш" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "KJGuiSettings" + +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Борчасбнамоӣ" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Аённамоӣ" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Гузоришҳо барои Боркунандаи Борчасб" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Остсилло&граф" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Таҳлилгар" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&Навсозӣ ҳар:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "мс" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "Ҳудуди &поёна:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "Ҳудуди &болоӣ:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Намоиши &асбоби маслиҳатҳо" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Намоиши &экрани хоса" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Суръати чархиши &унвон:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Суст" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Ҳуруфи Системавӣ" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Ранг:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Ҳуруф:" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Истифодабарии ҳуруфи системавӣ" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Азназаргузаронии пешакӣ" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Оиди намуд:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Дар ин ҷо шумо тавсифоти одамон оиди намудҳои онҳоро дида метавонед.\n" +"Ин якчанд сатр буда метавонад ва одатан ахбороти шавқовар нест, ба ҳар ҳал " +"нишон дода мешавад." + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Коргузории Намуд" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Бозсканеркунии Ҳамаи Борчасбҳо" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Хориҷкунии Намуд" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Боркунии &худкори Борчасбҳо" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "Хусусият барои %1" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Фосила:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Ҷузъиётҳо" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " мс" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Навъ:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Натиҷаҳо" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Дарозӣ:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Натиҷаҳо - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Садо:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Натиҷаҳои Дастрас" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Видео:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Натиҷаҳои Фаъол" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Ашёи Бозикунӣ" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Боло" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Тавсифот:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Поён" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Қобилият" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Ин ҳамаи натиҷаҳои дастрасро нишон медиҳад.\n" -"\n" -"Барои фаъолсозии модул, файлҳоро аз ин ҷо ба панели дар ростбуда кашола кунед." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Ин натиҷаҳои интихобшударо ба охири паёпаии шумо мегузорад." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Намоиши Тасвири Ҳолат" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Ин натиҷаи занҷирбандии шуморо нишон медиҳад. Noatun шумораи номаҳдуди " -"натчаҳоро дар хама ҳолат пуштибонӣ мекунад. Шумо ҳатто як натиҷаро ду маротиба " -"дошта метавонед.\n" -"\n" -"Пунктро ба ин ҷо барои иловакунӣ ё хориҷкунӣ кашола карда оред. Ин амалиётро " -"инчунин ба воситаи тугмаи дар чап буда иҷро кардан мумкин аст." -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Ҷойивазкунии натиҷаҳои интихобшудаи ҷорӣ ба болои паёпаӣ." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Намоиши маслиҳат барои шиори ҷорӣ" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Ҷойивазкунии натиҷаҳои интихобшудаи ҷорӣ ба поёни паёпаӣ." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Тавсифи шиорҳо бо тирезаи ба рӯй бароянда" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" msgstr "" -"Батанзимдарории натиҷаҳои интихобшудаи ҷорӣ.\n" -"\n" -"Дар ин ҷо шумо шиддат ва ғайраро иваз карда метавонед." -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Ин натиҷаҳои интихобшудаи ҷории паёпаии шуморо хориҷ мекунад." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Нишондиҳии муқова дар тирезаи ба рӯй бароянда" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Номаълум" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Нишондиҳии муқова дар тирезаи ба рӯй бароянда" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Дигар" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Барпосозии пешакии Нав" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "Умумӣ" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Ҷараён аз %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Намоиши маслиҳат барои шиори ҷорӣ" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Ҷараён аз %1 (даргоҳи: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Нишондиҳии муқова дар тирезаи ба рӯй бароянда" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Ҷараён аз %1, (ip: %2, даргоҳи: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Пинҳони Рӯйхати бозикуниҳо" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Амалиётҳо" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Нишондиҳии муқова дар тирезаи ба рӯй бароянда" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Такрор" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "s" +msgstr "мс" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Натиҷаҳо..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Тавсифи шиорҳо бо тирезаи ба рӯй бароянда" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&Баробарсоз..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Ба ақиб" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Ба пеш" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Бозикунӣ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Таваққуф" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Хатогии пайвастшавӣ бо азозили aRts." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Пинҳони Рӯйхати бозикуниҳо" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts хатогӣ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "Бозикунӣ / Таваққуф" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" msgstr "" -"Пайвастшавӣ/оғозёбии хидматрасони овозии aRts бо нокомӣ анҷомид. Боварӣ ҳосил " -"кунед, ки artsd дуруст танзим шудааст." - -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Транс" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Рақс" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Металл" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "&Амалиёт:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Ҷазз" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Нест" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Сифр" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Ивази Навъ такроршавӣ" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Гитараи Эклектикӣ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Гузаштан аз усули даргоҳбандӣ" #~ msgid "Insert Playlist" #~ msgstr "Ҷойгузории Рӯйхати бозикуниҳо" @@ -1625,14 +1691,26 @@ msgstr "Гитараи Эклектикӣ" #~ msgid "Open New Playlist" #~ msgstr "Кушодани Рӯйхати бозикуниҳои Нав" -#~ msgid "Noatun - Playing
%1
Length: %2
" -#~ msgstr "Noatun - Бозикунии
%1
Дарозии: %2
" +#~ msgid "" +#~ "Noatun - Playing
%1
Length: %2
" +#~ msgstr "" +#~ "Noatun - Бозикунии
%1
Дарозии: %2
" -#~ msgid "Noatun - Playing
%1
Length: %2
" -#~ msgstr "Noatun - Бозикунии
%1
Дарозии: %2
" +#~ msgid "" +#~ "Noatun - Playing
%1
Length: %2
" +#~ msgstr "" +#~ "Noatun - Бозикунии
%1
Дарозии: %2
" -#~ msgid "Noatun - Playing
%1
" -#~ msgstr "Noatun - Бозикунии
%1
" +#~ msgid "" +#~ "Noatun - Playing
%1
" +#~ msgstr "" +#~ "Noatun - Бозикунии
%1
" #~ msgid "Noatun - Playing
%1
" #~ msgstr "Noatun - Бозикунии
%1
" @@ -1640,18 +1718,20 @@ msgstr "Гитараи Эклектикӣ" #~ msgid "Noatun - Stopped" #~ msgstr "Noatun - Боздошташуда" -#~ msgid "Noatun - Paused
%1
Length: %2
" -#~ msgstr "Noatun - Боздошташуда
%1
Дарозии: %2
" +#~ msgid "" +#~ "Noatun - Paused
%1
Length: %2
" +#~ msgstr "" +#~ "Noatun - Боздошташуда
%1
Дарозии: %2
" #~ msgid "Noatun - Paused
%1
" -#~ msgstr "Noatun - Таваққуф карда
%1
" +#~ msgstr "" +#~ "Noatun - Таваққуф карда
%1
" #~ msgid "File Types" #~ msgstr "Навъи Файлҳо" -#~ msgid "Configure Mime Types" -#~ msgstr "Батанзимдарории Навъҳои Mime" - #~ msgid "Extension" #~ msgstr "Вусъат" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/noatun.po index 1fdb419eaa2..c5459903290 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-22 23:30+1000\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -14,517 +14,515 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&ไป" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "ทั่วไ&ป" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "drrider@gmail.com" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "แสดงทูลทิปสำหรับเพลงปัจจุบัน" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "การรวมกันของความถี่" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "แสดงหน้าปกในหน้าต่างแบบผุดขึ้น และทูลทิป" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "แฟ้ม/URLs ที่จะเปิด" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "หน้าต่างแบบผุดขึ้น" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "เวล&าที่จะแสดงหน้าต่างผุดขึ้น:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "แสดงปุ่&มในหน้าต่างแบบผุดขึ้น" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "ผู้พัฒนา Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "วิ" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "ผู้สนับสนุน aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "ประกาศชื่อเพลงด้วย&หน้าต่างแบบผุดขึ้น" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "การรองรับ MPEG Codec และ OGG Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "การแสดงไอคอนสถานะ" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "การสนับสนุนการควบคุมด้วยอินฟราเรด และการส่งออกรายการเล่นเป็น HTML" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "เคลื่อนไห&ว" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "การส่งออกรายการเล่นเป็น HTML และระบบปลั๊กอิน" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "กระ&พริบ" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "การสนับสนุนหน้ากาก Kaiman" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "อยู่นิ่&ง" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "การสนับสนุนหน้ากากแบบ K-Jöfol เพิ่มเติม, การโหลดรายการเล่นแบบ EXTM3U" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&ไม่มี" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "ความช่วยเหลือพิเศษกับอิควอไลเซอร์" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "ขั้&นสูง" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "ไม่พบปลั๊กอินรายการเล่น โปรดแน่ใจว่า Noatun ถูกติดตั้งอย่างถูกต้อง" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "การกระทำเมื่อกดเมาส์ปุ่มกลาง" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเล่น" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "ซ่อน / แสดง &รายการเล่น" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "ทั่วไป" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "เล่น / &หยุดชั่วคราว" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "ตัวเลือกทั่วไป" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "ลู&กล้อของเมาส์" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "กลับไปที่จุดเริ่มของรายการเล่นเมื่อจบ" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "ปุ่มเปลี่ยนหน้าที่แป้นพิมพ์:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "เมื่อเล่นจนจบรายการเล่นแล้ว ให้กลับไปที่จุดเริ่มต้นของรายการเล่น แต่ไม่ต้องเริ่มเล่น" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "การกระทำ:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "อนุญาตให้เรียกใช้ Noatun แค่ตัวเดียว" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "ไม่ต้อง&ทำอะไร" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"การเริ่มโปรแกรม Noatun ครั้งที่สองจะทำให้เป็นแค่การเพิ่มรายการต่อท้ายเข้าไป " +"ยังโปรแกรมที่ถูกเรียกครั้งแรก" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "เปลี่ยนระดั&บเสียง" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "ล้างราย&การเล่นเมื่อเปิดแฟ้ม" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "เปลี่ยนเ&พลง" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "การเปิดแฟ้มด้วยเมนู 'เปิด' จะเป็นการล้างรายการเล่นก่อน" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "รายละเอีย&ด" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "ใช้งานตัวควบคุมเสียงที่เป็นฮาร์ดแวร์" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "ชนิด:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"ใช้งานตัวผสมเสียงที่เป็นฮาร์ดแวร์แทน aRts ซึ่งจะมีผลกับสตรีมทุกรูปแบบ ไม่ใช่แค่ Noatun เท่านั้น " +"แต่จะเร็วขึ้นแล็กน้อย" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "ความยาว:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "แสดงเวลาที่เ&หลือในการเล่น" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "เสียง:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "ตัวนับเวลาจะนับถอยหลังจนถึงศูนย์ เป็นการแสดงเวลาที่เหลือ แทนเวลาที่เล่นไปแล้ว" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "วิดีโอ:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "รูปแบบชื่อ:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&เล่นวัตถุ" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"เลือกชื่อที่จะใช้สำหรับแต่ละแฟ้ม (ในรายการเล่นและในส่วนการติดต่อผู้ใช้) แต่ละส่วน เช่น $(title) " +"จะถูกแทนที่ด้วยคุณสมบัติตามชื่อที่อยู่ในเครื่องหมายวงเล็บ ส่วนคุณสมบัตินั้นรวมถึง ชื่อ, ผู้เขียน, วันที่, " +"หมายเหตุ และอัลบั้ม แต่ก็ไม่ได้ถูกจำกัด อยู่แค่นี้เท่านั้น" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "คำอธิบาย:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "โฟลเดอร์ใส่แฟ้มที่ดาวน์โหลด:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "ความสามารถ" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "เมื่อมีการเปิดแฟ้มที่ไม่ได้อยู่บนเครื่อง ให้ดาวน์โหลดมาไว้ที่โฟลเดอร์ที่เลือกไว้" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "แสดงตัวอย่าง" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "พฤติกรรมการเล่นเมื่อเริ่มงาน" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "เกี่ยวกับ ชุดตกแต่ง:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "เรียก&สถานะการเล่นคืน" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "เล่นแฟ้มแ&รกโดยอัตโนมัติ" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "ไม่ต้องเริ่มเล่น" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่รู้จัก" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "เอฟเฟคต์" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" msgstr "" -"rที่นี่คุณสามารถดูความเห็นทั้งหมดที่ผู้คนเขียนถึงชุดตกแต่งของพวกเค้าได้\n" -"มันอาจจะมีหลายบรรทัดอยู่ และตามปกติแล้วก็ไม่มีอะไรน่าสนใจหรอก แต่ยังไงๆ " -"ก็จะแสดงเอาไว้อยู่ดี" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "ติดตั้งชุดตกแต่ง" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "เพิ่&ม" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "ขึ้น" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "ลง" + +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" msgstr "ลบชุดตกแต่งออก" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "แสงสี" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "เส้น&กราฟระดับเสียง" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "ตัววิเ&คราะห์เสียง" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "&ปรับปรุงทุกๆ:" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "มิลลิวินาที" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "ระดับเสียงสูงต่ำ" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "ขอบจำกัดล่าง:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "มีข้อผิดพลาดในการติดต่อกับแดมอน aRts" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "ขอบจำกัดบน:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts เกิดข้อผิดพลาด" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "แสดงทู&ลทิป" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"การติดต่อ / เริ่มงานเซิร์ฟเวอร์เสียง aRts ล้มเหลว โปรดแน่ใจว่า artsd ถูกตั้งค่าอย่างเหมาะสม" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "แ&สดงหน้าจอโลโก" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "ตั้งเอง" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "ความเร็ว&การเลื่อนการแสดงชื่อเพลง:" +msgid "Equalizer" +msgstr "อิควอไลเซอร์" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "ช้า" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "สร้างชุดสำเร็จใหม่" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "ไม่สามารถเขียนไปที่ %1" + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "เล่น" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "หยุดชั่วคราว" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "แสดงรายการเล่น" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "ซ่อนรายการเล่น" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "เร็ว" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&ปฏิบัติการ" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "แบบอักษรของระบบ" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "แส&งสี" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "สี:" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "วน&รอบ" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "แบบอักษร:" +msgid "&None" +msgstr "&ไม่มี" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "ใช้แบบอักษรของระบบ" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "เ&พลง" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "อิควอไลเซอร์" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&รายการเล่น" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "&ปรีแอมป์:" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "สุ่&ม" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "ย่าน&ความถี่" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "อิ&ควอไลเซอร์" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "ชุด&สำเร็จ" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "ย้อนกลั&บ" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "เพิ่&ม" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "เปิดใช้&งาน" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "ไ&ปข้างหน้า" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&จำนวนย่านความถี่:" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "เล่&น" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "ตั้งค่&า EQ ใหม่" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "หยุดชั่ว&คราว" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "การรวมกันของความถี่" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "การแท็ก" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "แฟ้ม/URLs ที่จะเปิด" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "การตั้งค่าสำหรับตัวโหลดแท็ก" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "ทำการค้นหาแท็กทั้งหมด" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "โหลดแท็กโดยอัตโนมัติ" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "ผู้พัฒนา Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "ช่วงเวลา:" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "ผู้สนับสนุน aRts" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "การรองรับ MPEG Codec และ OGG Vorbis" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "สตรีมจาก %1" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "การสนับสนุนการควบคุมด้วยอินฟราเรด และการส่งออกรายการเล่นเป็น HTML" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "สตรีมจาก %1 (พอร์ต: %2)" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "การส่งออกรายการเล่นเป็น HTML และระบบปลั๊กอิน" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "สตรีมจาก %1, (ip: %2, พอร์ต: %3)" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "การสนับสนุนหน้ากาก Kaiman" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "ปลั๊กอิน" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "การสนับสนุนหน้ากากแบบ K-Jöfol เพิ่มเติม, การโหลดรายการเล่นแบบ EXTM3U" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "เลือกปลั๊กอินของคุณ" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "ความช่วยเหลือพิเศษกับอิควอไลเซอร์" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "เลือกส่วนติดต่อที่จะใช้: " -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "drrider@gmail.com" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "คำอธิบาย" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "ผู้เขียน" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "ลิขสิทธิ์" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "ส่ว&นติดต่อ" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "เลือกรายการเล่นที่จะใช้:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "เลือกแสงสีใดๆ ที่จะใช้:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "เลือกปลั๊กอินอื่นๆ ที่จะใช้:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "ปลั๊&กอินอื่นๆ" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." msgstr "" +"การเปลี่ยนปลั๊กอินรายการเล่นของคุณจะทำให้การเล่นหยุดลง " +"รายการเล่นที่ต่างกันอาจจะใช้วิธีในการเก็บข้อมูลที่ต่างกัน ดังนั้น หลังจากการเปลี่ยนรายการเล่น " +"คุณอาจจะต้องสร้างรายการเล่นของคุณใหม่" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" msgstr "" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "ทรานซ์" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "ดนตรีเต้นรำ" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "เมทัล" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "แจ๊ซ" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "ศูนย์" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "ไม่พบปลั๊กอินรายการเล่น โปรดแน่ใจว่า Noatun ถูกติดตั้งอย่างถูกต้อง" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "กีตาร์ไฟฟ้า" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -558,319 +556,173 @@ msgstr "เล่นแบบสุ่ม" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "กด %1 เพื่อแสดงแถบเมนู" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "ค้นหา" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "ค้นห&า" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Regular expression" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "เวลา" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "ไม่สามารถเขียนไปที่ %1" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "เพิ่มแฟ้&ม..." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "เพิ่มโ&ฟลเดอร์..." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "สลับ" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "ค้นหาถึงท้ายรายการเล่นแล้ว จะทำการค้นหาจากจุดเริ่มต้นต่อหรือไม่?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "ค้นหาถึงจุดเริ่มต้นรายการเล่นแล้ว จะทำการค้นหาต่อจนถึงท้ายหรือไม่?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "บันทึกรายการเล่น" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "เปิดรายการเล่น" - -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเล่น" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "เลือกโฟลเดอร์" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "รายการเล่น" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." msgstr "" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" msgstr "" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Infrared Control" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" msgstr "" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Configure Infrared Commands" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" msgstr "" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 -msgid "Remote control &commands:" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" msgstr "" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 -msgid "&Action:" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" msgstr "" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 -msgid "&Repeat" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" msgstr "" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 -msgid "&Interval:" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" msgstr "" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 -msgid "You do not have any remote control configured." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" msgstr "" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" msgstr "" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 -msgid "Connection could not be established." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" msgstr "" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" msgstr "" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 -msgid "Button" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" msgstr "" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 -msgid "Action" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Infrared Control" msgstr "" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 -msgid "Interval" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Configure Infrared Commands" msgstr "" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 -msgid "None" -msgstr "ไม่มี" - -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "เล่น" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 -msgid "Next" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 +msgid "Remote control &commands:" msgstr "" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 -msgid "Volume Down" -msgstr "ลดเสียง" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 -msgid "Volume Up" -msgstr "เร่งเสียง" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 -msgid "Mute" -msgstr "เงียบเสียง" - -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "หยุดชั่วคราว" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 -msgid "Seek Backward" -msgstr "ค้นหาย้อนกลับ" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 -msgid "Seek Forward" -msgstr "ค้นหาไปข้างหน้า" - -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "แสดงรายการเล่น" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 -msgid "Next Section" -msgstr "ส่วนถัดไป" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 -msgid "Previous Section" -msgstr "ส่วนก่อนหน้า" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:33 -msgid "Play/Pause" -msgstr "เล่น/หยุดชั่วคราว" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:36 -msgid "Stop Playing" -msgstr "หยุดเล่น" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "ไปข้างหน้า" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:45 -msgid "Show/Hide Playlist" -msgstr "แสดง/ซ่อน รายการเล่น" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:48 -msgid "Open File to Play" -msgstr "เปิดแฟ้มที่จะเล่น" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:51 -msgid "Effects Configuration" -msgstr "การปรับแต่เอฟเฟคต์" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:54 -msgid "Preferences" -msgstr "ปรับแต่ง" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:78 -msgid "Copy Song Title to Clipboard" -msgstr "คัดลอกชื่อเพลงไปที่คลิปบอร์ด" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:82 -msgid "Show/Hide Main Window" -msgstr "แสดง/ซ่อนหน้าต่างหลัก" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Keyz" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 +msgid "&Action:" msgstr "" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "การปรับแต่งแป้นลัด" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "ไอคอนที่ถาดระบบ" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "ปรับแต่งไอคอนถาดระบบ" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 +msgid "&Repeat" +msgstr "" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 +msgid "&Interval:" +msgstr "" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" msgstr "" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 +msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly." msgstr "" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 +msgid "Connection could not be established." msgstr "" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." msgstr "" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 +msgid "Button" msgstr "" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 +msgid "Action" msgstr "" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 +msgid "Interval" msgstr "" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "ตัวแก้ไ&ขแท็ก..." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "ตัวแก้ไขแท็ก" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "ย้อนกลั&บ" -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "ชื่&อเพลง" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 +msgid "Next" +msgstr "" -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "ศิลปิ&น" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 +msgid "Volume Down" +msgstr "ลดเสียง" -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "อั&ลบั้ม" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 +msgid "Volume Up" +msgstr "เร่งเสียง" -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "วันที่" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 +msgid "Mute" +msgstr "เงียบเสียง" -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "&เพลงที่" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 +msgid "Seek Backward" +msgstr "ค้นหาย้อนกลับ" -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "ประเภท" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 +msgid "Seek Forward" +msgstr "ค้นหาไปข้างหน้า" -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "หมายเหตุ" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 +msgid "Next Section" +msgstr "ส่วนถัดไป" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 +msgid "Previous Section" +msgstr "ส่วนก่อนหน้า" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "หน้ากาก Kaiman" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "เลือกหน้ากากจากปลั๊กอิน Kaiman" #: modules/kaiman/style.cpp:1381 msgid "Cannot load style. Style not installed." @@ -899,143 +751,115 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Loop Style" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "เ&พลง" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&รายการเล่น" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "สุ่&ม" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "หน้ากาก Kaiman" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "เลือกหน้ากากจากปลั๊กอิน Kaiman" +#: modules/keyz/keyz.cpp:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "เล่น/หยุดชั่วคราว" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:36 +msgid "Stop Playing" +msgstr "หยุดเล่น" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "ไปข้างหน้า" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:45 +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "แสดง/ซ่อน รายการเล่น" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:48 +msgid "Open File to Play" +msgstr "เปิดแฟ้มที่จะเล่น" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:51 +msgid "Effects Configuration" +msgstr "การปรับแต่เอฟเฟคต์" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:54 +msgid "Preferences" +msgstr "ปรับแต่ง" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:78 +msgid "Copy Song Title to Clipboard" +msgstr "คัดลอกชื่อเพลงไปที่คลิปบอร์ด" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:82 +msgid "Show/Hide Main Window" +msgstr "แสดง/ซ่อนหน้าต่างหลัก" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Keyz" msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "การปรับแต่งแป้นลัด" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "ย่อเล็กสุด" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "เกี่ยวกับ ชุดตกแต่ง:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "รายการเล่น" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "วนรอบ" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" msgstr "" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "คุณ&สมบัติ" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "เล่น / หยุดชั่วคราว" - -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "ระดับเสียง" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "ไม่รู้จัก" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "คุณสมบัติสำหรับ %1" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" msgstr "" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." msgstr "" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 @@ -1098,9 +922,18 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "การยืนยัน" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "ระดับเสียง" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "ระดับเสียงสูงต่ำ" #: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 msgid "Welcome to Noatun" @@ -1126,431 +959,653 @@ msgstr "อัตราการสุ่มตัวอย่างเป็น msgid "Bitrate in kbps" msgstr "บิตเรตในหน่วย kbps" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "ย่อเล็กสุด" +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "ตัวแก้ไขแท็ก" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "วนรอบ" +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "ชื่&อเพลง" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "ศิลปิ&น" + +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "อั&ลบั้ม" + +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "วันที่" + +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "&เพลงที่" + +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "ประเภท" + +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "หมายเหตุ" + +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "ตัวแก้ไ&ขแท็ก..." + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "ไม่รู้จัก" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "คุณสมบัติสำหรับ %1" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "คุณ&สมบัติ" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "เล่น / หยุดชั่วคราว" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "ค้นหา" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "ค้นห&า" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Regular expression" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "ชื่อแฟ้ม" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "เวลา" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "เพิ่มแฟ้&ม..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "เพิ่มโ&ฟลเดอร์..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "สลับ" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "ค้นหาถึงท้ายรายการเล่นแล้ว จะทำการค้นหาจากจุดเริ่มต้นต่อหรือไม่?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "ค้นหาถึงจุดเริ่มต้นรายการเล่นแล้ว จะทำการค้นหาต่อจนถึงท้ายหรือไม่?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "บันทึกรายการเล่น" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "เปิดรายการเล่น" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "ไอคอนที่ถาดระบบ" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "ปรับแต่งไอคอนถาดระบบ" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" msgstr "" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" msgstr "" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" msgstr "" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "ปลั๊กอิน" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "เลือกปลั๊กอินของคุณ" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "เลือกส่วนติดต่อที่จะใช้: " +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "ชื่อ" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "เร็ว" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "คำอธิบาย" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "ผู้เขียน" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "ลิขสิทธิ์" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "&ปรีแอมป์:" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "ส่ว&นติดต่อ" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "เลือกรายการเล่นที่จะใช้:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "ย่าน&ความถี่" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "เลือกแสงสีใดๆ ที่จะใช้:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "ชุด&สำเร็จ" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "แส&งสี" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "ลบชุดตกแต่งออก" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "เลือกปลั๊กอินอื่นๆ ที่จะใช้:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "เพิ่&ม" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "ปลั๊&กอินอื่นๆ" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "เปิดใช้&งาน" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"การเปลี่ยนปลั๊กอินรายการเล่นของคุณจะทำให้การเล่นหยุดลง " -"รายการเล่นที่ต่างกันอาจจะใช้วิธีในการเก็บข้อมูลที่ต่างกัน ดังนั้น " -"หลังจากการเปลี่ยนรายการเล่น คุณอาจจะต้องสร้างรายการเล่นของคุณใหม่" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&จำนวนย่านความถี่:" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "ตั้งค่&า EQ ใหม่" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "ทั่วไป" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "ชื่อแฟ้ม" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "ตัวเลือกทั่วไป" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&ไป" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "กลับไปที่จุดเริ่มของรายการเล่นเมื่อจบ" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "การตั้&งค่าอื่นๆ" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"เมื่อเล่นจนจบรายการเล่นแล้ว ให้กลับไปที่จุดเริ่มต้นของรายการเล่น " -"แต่ไม่ต้องเริ่มเล่น" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "อนุญาตให้เรียกใช้ Noatun แค่ตัวเดียว" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "แสงสี" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"การเริ่มโปรแกรม Noatun ครั้งที่สองจะทำให้เป็นแค่การเพิ่มรายการต่อท้ายเข้าไป " -"ยังโปรแกรมที่ถูกเรียกครั้งแรก" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "เส้น&กราฟระดับเสียง" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "ล้างราย&การเล่นเมื่อเปิดแฟ้ม" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "ตัววิเ&คราะห์เสียง" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "การเปิดแฟ้มด้วยเมนู 'เปิด' จะเป็นการล้างรายการเล่นก่อน" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&ปรับปรุงทุกๆ:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "ใช้งานตัวควบคุมเสียงที่เป็นฮาร์ดแวร์" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "มิลลิวินาที" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"ใช้งานตัวผสมเสียงที่เป็นฮาร์ดแวร์แทน aRts ซึ่งจะมีผลกับสตรีมทุกรูปแบบ ไม่ใช่แค่ " -"Noatun เท่านั้น แต่จะเร็วขึ้นแล็กน้อย" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "ขอบจำกัดล่าง:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "แสดงเวลาที่เ&หลือในการเล่น" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"ตัวนับเวลาจะนับถอยหลังจนถึงศูนย์ เป็นการแสดงเวลาที่เหลือ แทนเวลาที่เล่นไปแล้ว" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "ขอบจำกัดบน:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "รูปแบบชื่อ:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "แสดงทู&ลทิป" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"เลือกชื่อที่จะใช้สำหรับแต่ละแฟ้ม (ในรายการเล่นและในส่วนการติดต่อผู้ใช้) " -"แต่ละส่วน เช่น $(title) " -"จะถูกแทนที่ด้วยคุณสมบัติตามชื่อที่อยู่ในเครื่องหมายวงเล็บ " -"ส่วนคุณสมบัตินั้นรวมถึง ชื่อ, ผู้เขียน, วันที่, หมายเหตุ และอัลบั้ม " -"แต่ก็ไม่ได้ถูกจำกัด อยู่แค่นี้เท่านั้น" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "แ&สดงหน้าจอโลโก" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "โฟลเดอร์ใส่แฟ้มที่ดาวน์โหลด:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "ความเร็ว&การเลื่อนการแสดงชื่อเพลง:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"เมื่อมีการเปิดแฟ้มที่ไม่ได้อยู่บนเครื่อง " -"ให้ดาวน์โหลดมาไว้ที่โฟลเดอร์ที่เลือกไว้" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "ช้า" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "พฤติกรรมการเล่นเมื่อเริ่มงาน" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "แบบอักษรของระบบ" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "เรียก&สถานะการเล่นคืน" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "สี:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "เล่นแฟ้มแ&รกโดยอัตโนมัติ" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "แบบอักษร:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "ไม่ต้องเริ่มเล่น" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "ใช้แบบอักษรของระบบ" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "แสดงตัวอย่าง" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "การแท็ก" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "เกี่ยวกับ ชุดตกแต่ง:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "การตั้งค่าสำหรับตัวโหลดแท็ก" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"rที่นี่คุณสามารถดูความเห็นทั้งหมดที่ผู้คนเขียนถึงชุดตกแต่งของพวกเค้าได้\n" +"มันอาจจะมีหลายบรรทัดอยู่ และตามปกติแล้วก็ไม่มีอะไรน่าสนใจหรอก แต่ยังไงๆ ก็จะแสดงเอาไว้อยู่ดี" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "ทำการค้นหาแท็กทั้งหมด" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "ติดตั้งชุดตกแต่ง" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "โหลดแท็กโดยอัตโนมัติ" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "ลบชุดตกแต่งออก" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "ช่วงเวลา:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "คุณ&สมบัติ" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "รายละเอีย&ด" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "เอฟเฟคต์" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "ชนิด:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "ความยาว:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "เสียง:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "วิดีโอ:" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "ขึ้น" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&เล่นวัตถุ" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "ลง" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "คำอธิบาย:" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "ความสามารถ" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." -msgstr "" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "การแสดงไอคอนสถานะ" -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "แสดงทูลทิปสำหรับเพลงปัจจุบัน" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "ประกาศชื่อเพลงด้วย&หน้าต่างแบบผุดขึ้น" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "เวล&าที่จะแสดงหน้าต่างผุดขึ้น:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "ไม่รู้จัก" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "แสดงหน้าปกในหน้าต่างแบบผุดขึ้น และทูลทิป" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "ตั้งเอง" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "แสดงปุ่&มในหน้าต่างแบบผุดขึ้น" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "สร้างชุดสำเร็จใหม่" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "สตรีมจาก %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "ทั่วไ&ป" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "สตรีมจาก %1 (พอร์ต: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "แสดงทูลทิปสำหรับเพลงปัจจุบัน" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "สตรีมจาก %1, (ip: %2, พอร์ต: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "แสดงหน้าปกในหน้าต่างแบบผุดขึ้น และทูลทิป" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "ซ่อนรายการเล่น" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "หน้าต่างแบบผุดขึ้น" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&ปฏิบัติการ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "เวล&าที่จะแสดงหน้าต่างผุดขึ้น:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "วน&รอบ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "แสดงปุ่&มในหน้าต่างแบบผุดขึ้น" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "วิ" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "อิ&ควอไลเซอร์" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "ประกาศชื่อเพลงด้วย&หน้าต่างแบบผุดขึ้น" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "ย้อนกลั&บ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "เคลื่อนไห&ว" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "ไ&ปข้างหน้า" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "กระ&พริบ" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "เล่&น" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "อยู่นิ่&ง" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "หยุดชั่ว&คราว" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "ขั้&นสูง" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "มีข้อผิดพลาดในการติดต่อกับแดมอน aRts" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "การกระทำเมื่อกดเมาส์ปุ่มกลาง" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts เกิดข้อผิดพลาด" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "ซ่อน / แสดง &รายการเล่น" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"การติดต่อ / เริ่มงานเซิร์ฟเวอร์เสียง aRts ล้มเหลว โปรดแน่ใจว่า artsd " -"ถูกตั้งค่าอย่างเหมาะสม" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "เล่น / &หยุดชั่วคราว" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "ทรานซ์" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "ลู&กล้อของเมาส์" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "ดนตรีเต้นรำ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "ปุ่มเปลี่ยนหน้าที่แป้นพิมพ์:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "เมทัล" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "การกระทำ:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "แจ๊ซ" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "ไม่ต้อง&ทำอะไร" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "ศูนย์" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "เปลี่ยนระดั&บเสียง" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "กีตาร์ไฟฟ้า" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "เปลี่ยนเ&พลง" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-tr/messages/tdemultimedia/noatun.po index b2b03e98237..2ba245773b3 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-09 02:14+0200\n" "Last-Translator: Onur Küçük \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -23,460 +23,568 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Başla" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "erkaN kaplaN" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Genel" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erkan@linux-sevenler.org" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Geçerli parça için bir &ipucu göster" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Frekansların Birleşmesi" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Kapakları açılan pen&cerede göster" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Açılacak Dosya/URL" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Açılan Pencere" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Açılan pencere süresini gös&ter:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, Noatun Geliştiricileri" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Açılan pencerede göster &düğmeleri göster" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun Geliştiricisi" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Sanatların patronu" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Parçayı yeni bir popup &penceresinde göster" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG Codec ve OGG Vorbis Desteği" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Durum ikonunu göster" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Kızılötesi Kontrol Desteği ve HTML şarkı listesi ihracı" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "H&areketli" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "HTML şarkı listesi ihracı ve Plugin Sistemi" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Yanıp Sönen" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Kaiman Yüz desteği" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Sabit" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "Gelişmiş K-Jöfol Arayüz Desteği, EXTM3U çalma listesi yükleniyor" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Hiçbiri" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Ekolayzır için özel yardım" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Gelişmiş" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Çalma listesi eklentisi bulunamadı. Lütfen Noatun kurulumunuzu düzeltin." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Fare Orta Tuşu Eylemi" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Çalınacak Dosyayı seçin " -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Ça&lma Listesini Göster / Gizle" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Genel" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Çal / Beklet" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Genel Seçenekler" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "&Fare Tekerleği" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&Bittiğinde çalma listesinin başına git" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "&Klave değiştirici:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Çalınacaklar listesinin çalınması bitince, başlangıca dön ama çalmaya " +"başlama." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Hareket:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "&Noatun'un sadece bir penceresine izin ver" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Hiçbiri" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"noatun'un ikinci defa başlatılması sadece başlangıçtan şu anki çalışmaya " +"ekleme yapmasına neden olacaktır." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Ses seviyesini &değiştir" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "&Dosya açarken çalma listesini temizle " -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "&Parça Değiştir" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Global Açma menüsünü kullanara dosya açılması halinde önce şarkı listesi " +"temizlenecektir." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Ayrıntılar" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Hızlı donanım ses denetimini kullan " -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tür:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Sanatların arasındaki donanım karıştırıcısını kullanın. Bütün akışları " +"etkiler, sadece Noatun'unkileri değil, ama biraz daha hızlıdır." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Uzunluk:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "&Kalan çalma zamanını göster" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Audio:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Sayaçlar sıfıra doğru geri sayar, geçen zaman yerine kalan zaman gösterilir." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Vidyo:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "Başlık &biçimi:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Çal" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Her dosya için bir başlık seçin.( çalma listesinde veya kullanıcı " +"arayüzünde) Her element mesela, $(title), parantez içindeki metin tarafında " +"değiştirilir. Bu elementlere ait olmayanlar: Başlık, Yazar, Tarih Yorum ve " +"Ablbümdür." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Açıklamalar:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "İ&ndirme dizini:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Becerileri" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Yerel olmayan bir dosyayı açarken, seçili dizine indir." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Önceki " +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Başlangıçta Çalma Davranışı" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Tema hakkında:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Çalmaya &kaldığı yerden devam et" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "&Otomatik olarak ilk parçayı çal " + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "Çalmaya &başlama" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen " + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Efektler" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Efektler - Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Kullanılabilir Efektler" + +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Ekle" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Etkin Efektler" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Yukarı" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Aşağı" + +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Tema kaldır" + +#: library/effectview.cpp:170 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -"Buradan arayüz tasarımcılarının arayüzleri hakkında yazdıklarına " -"ulaşabilirsiniz.\n" -"bu birkaç satır olabilir ve ilgi çekici bir şey bulunmaz faka yine de " -"gösterilir." +"Varolan tüm efektleri gösterir\n" +"\n" +"Eklentiyi etkinleştirmek için sağdaki Etkin panosuna taşıyın." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Tema kur" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Bu seçilen efekti zincirinizin en altına yerleştirecektir. " -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Tema kaldır" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Bu efekt listesini gösterir. Noatun sınırsız efektleri destekler. Hatta aynı " +"efekti iki kere çalıştırabilirsiniz.\n" +"\n" +"Öğeyi buraya sürükleyip bırakın , böylece eklenir veya silinir. Çekip " +"bırakma sıralamasını değiştirebilirsiniz. Bu işlemi sağdaki düğme ilede " +"yapabilirsiniz." + +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Seçilen efekti zincirde yukarı taşıyın." + +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Seçilen efekti zincirde aşağı taşıyın." + +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Suan seçili olan efekti ayarlayın.\n" +"\n" +"Örneğin yoğunluğu buradan değiştirebilirsiniz." + +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Bu seçilen efektin zincirinizden çıkartılması demektir." + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "aRts sistemi ile iletişimde hata oluştu." + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts hatası" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Ses sunucusu başlatılamıyor/bağlanılamıyor. Lütfen artsdnin düzgün " +"yapılandırıldığına emin olun." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Görsellik" +msgid "Equalizer" +msgstr "Ekolayzır" + +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Yeni Ayar" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "%1: yazmada hata." + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Başlat" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Beklet" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Listeyi göster" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Çalma Listresini Gizle" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Hareket" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Görsel Kip" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Döngü" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "&Osiloskop" +msgid "&None" +msgstr "&Hiçbiri" + +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Şarkı" + +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "Parça &Listesi" + +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Rastgele" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Efektler..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "E&kolayzır..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Geri" + +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "İ&leri" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Analizci" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Başlat" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "&Her:" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "Beklet" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms'de güncelle" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Tagging" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Ton yüksekliği" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Tag yükleyici ayarları" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Alt sınır:" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Bütün Tag'ları tekrar tara" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Tag'lari &otomatik yükle" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "Ü&st sınır:" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Aralık:" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "&Balon yardımlarını göster" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "&Açılış ekranı göster" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "%1 'den veri akımı" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "&Başlık gösterme hızı:" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "%1 (port: %2) 'den veri akımı" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Yavaş" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "%1, (ip: %2, port: %3) 'den veri akımı" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Hızlı" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Eklentiler" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Sistem Yazıtipi" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Eklentileri Seçin" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Renk:" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Lütfen kullanılacak bir ya da iki arayüz seçin." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Yazıtipi:" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "İsim" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Sistem yazıtiplerini kullan" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Açıklamalar" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Ekolayzır" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Yazar" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Pre&:" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Lisans" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Arayüzler" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Bantlar" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Kullanılacak bir çalma listesi seçin:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "Önaya&r" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Kullanılacak başka bir eklenti seçin: " -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Ekle" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Kullanılacak başka bir eklenti seçin:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Etkin" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "&Diğer Eklentiler" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "Ba&nt Sayısı:" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"Çalma listesi eklentisini değiştirilmesi çalma işlemini durdurur. Farklı " +"çalma listeleri farkı bilgilerin metodlarıdır. Bu yüzden çalma listesinin " +"değiştirilmesinden sonra kendi özel çalma listenizi oluşturulması gerekir. " -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "EQ &Sıfırla" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Tercihler - Noatun" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Frekansların Birleşmesi" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Açılacak Dosya/URL" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dans" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, Noatun Geliştiricileri" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Caz" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun Geliştiricisi" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Sıfır" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Sanatların patronu" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Eklektik Gitar" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG Codec ve OGG Vorbis Desteği" +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Vidyo - Noatun" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Kızılötesi Kontrol Desteği ve HTML şarkı listesi ihracı" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "Ses &kontrollerini göster" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "HTML şarkı listesi ihracı ve Plugin Sistemi" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "Ses &Kontrollerini Gizle" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Kaiman Yüz desteği" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +msgid "No looping" +msgstr "Tekrarlama yok" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "Gelişmiş K-Jöfol Arayüz Desteği, EXTM3U çalma listesi yükleniyor" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +msgid "Song looping" +msgstr "Parça tekrarı" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Ekolayzır için özel yardım" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "Tekrar eden liste" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "erkaN kaplaN" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "Rastgele çal" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erkan@linux-sevenler.org" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr "Menü çubuğunu görmek için %1 tıklayın" #: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 msgid "&Export Playlist..." @@ -530,124 +638,6 @@ msgstr "URL &çalma listesi" msgid "&Number playlist entries" msgstr "&Çalma listesini numarala" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Çalma listesi eklentisi bulunamadı. Lütfen Noatun kurulumunuzu düzeltin." - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "Ses &kontrollerini göster" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "Ses &Kontrollerini Gizle" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 -msgid "No looping" -msgstr "Tekrarlama yok" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 -msgid "Song looping" -msgstr "Parça tekrarı" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "Tekrar eden liste" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "Rastgele çal" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr "Menü çubuğunu görmek için %1 tıklayın" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Bul" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "B&ul" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Düzenli ifade" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "&Geriye doğru ara" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Zaman" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "%1: yazmada hata." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Dosyaları &Ekle..." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Dizinleri &Ekle..." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Karıştır" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Belgenin sonuna ulaşıldı. Baştan devam edeyim mi?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Çalma listesinin başına ulaşıldı. Sondan devam edeyim mi?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Listeyi sakla" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Çalma Listesi Aç" - -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Çalınacak Dosyayı seçin " - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Dizini Seç" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Çalım Listesi" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Kızılötesi sinyallerini almak için soket oluşturulamadı. Hata:\n" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Kızılötesi sinyalleri almak için bağlantı oluşturulamadı. hata:\n" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" msgstr "Kızılötesi Kontrol" @@ -672,6 +662,10 @@ msgstr "&Tekrarla" msgid "&Interval:" msgstr "&Ara" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Ayarlanmış herhangi bir uzaktan kumandanız yok." @@ -706,11 +700,11 @@ msgstr "Ara" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Başlat" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Geri" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -728,11 +722,6 @@ msgstr "Sesi aç " msgid "Mute" msgstr "Sesi Kes" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Beklet" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Geriye Doğru Ara" @@ -741,10 +730,6 @@ msgstr "Geriye Doğru Ara" msgid "Seek Forward" msgstr "İleriye Doğru Ara" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Listeyi göster" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Sonraki Bölüm" @@ -753,6 +738,50 @@ msgstr "Sonraki Bölüm" msgid "Previous Section" msgstr "Önceki Bölüm" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "Kızılötesi sinyallerini almak için soket oluşturulamadı. Hata:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "Kızılötesi sinyalleri almak için bağlantı oluşturulamadı. hata:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman Yüzleri" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Kaiman eklentisi için tema seçimi" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Stili yükleyemiyor. Stil yüklü değil." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Stili yükleyemiyor. Desteklenmeyen veya hatalı stil tanımlaması." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "%1 arayüz yüklenemiyor. Öntanımlı arayüze geri dönülüyor." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Öntanımlı arayüz %1 yüklenemiyor." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Döngü Türü" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Çal/Beklet" @@ -794,65 +823,180 @@ msgstr "Ana Pencereyi Göster/Gizle" msgid "Keyz" msgstr "Keyz" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Kısayol Yapılandırması" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Kısayol Yapılandırması" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Küçült" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Tema hakkında:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Çalım Listesi" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Döngü" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Ekolayzır Penceresini Göster" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Ekolayzır'ı Aç" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Ekolayzır'ı Kapat" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Ekolayzır'ı Sıfırla" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Önceki" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Geriye Al" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "K-Jöfol Özellikleri" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Dock moduna geç" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Dockmodunu kapat" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "%1 yüzünü yüklemede sorun var. Lütfen başka bir yüz dosyası seçin." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jofol Arayüzleri" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "K-Jofol Eklentisi İçin Arayüz Seçimi" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Tema Seçimi" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "&Diğer Ayarlar" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Yerel olmayan dosyalar şu anda desteklenmiyor" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Seçilen dosya geçerli bir Zip dosyası değil." -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesini Yapılandır" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Arşivin açılmasında hata" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesini Yapılandır" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Yeni arayüz kurulumu başarısız. Verilen yol geçersiz.\n" +"Lütfen bu hatayı K-Jöfol yöneticisine hata olarak bildirin" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Yeni arayüz kurumu başarısız. Diğer kaynak veya verilen yol geçersiz.\n" +"Lütfen bu hatayı K-Jöfol yöneticisine hata olarak bildirin" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Yeni arayüz kurulamadı.\n" +"Arşivin K-Jöfol arayüz dosyaları içerdiğine emin olun" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Yeni tema başarıyla kuruldu" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Durakladı" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Gerçekten %1'i silmek istiyor musunuz?\n" +"Bu işlem bu tema tarafından yerleştirilen tüm dosyaları silecektir." -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - Çalıyor" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Onaylama" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Durduruldu" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Ses" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Sesbaskısı" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Ton yüksekliği" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Sesbaskısı imgelenme seçenekleri" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Noatun'a Hoşgeldiniz" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Ö&nplan rengi:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Dosya adı" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Arkaplan rengi:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Kalan çalma zamanı" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&Temizleme rengi:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Şimdiki çalma zamanı" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Etiket düzeltme" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Sample hızı ( kHz olarak)" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Bit hızı (kbps olarak)" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -886,149 +1030,26 @@ msgstr "&Tarz" msgid "Co&mment" msgstr "&Açıklama" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Stili yükleyemiyor. Stil yüklü değil." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "Stili yükleyemiyor. Desteklenmeyen veya hatalı stil tanımlaması." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "%1 arayüz yüklenemiyor. Öntanımlı arayüze geri dönülüyor." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Öntanımlı arayüz %1 yüklenemiyor." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Döngü Türü" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Şarkı" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "Parça &Listesi" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Rastgele" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman Yüzleri" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Kaiman eklentisi için tema seçimi" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Git: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Denge: Merkez" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Denge: %1% Sol" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Denge: %1% Sağ" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Ses: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Winskin eklentisi için yüz seçimi" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Yeni tema ekle..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "T&emayı sil" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "&Başlık kayma hızı:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Bu temayı silemezsiniz." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr " %1 temasını silmek istediğinizden emin misiniz? " - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Görsel Kip" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Analizci Kipi" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analizci" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Kapalı" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Alev" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Etiket düzeltme" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Dikey Çizgiler" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoskop" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Özellikler" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Monoskop" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Çal / Beklet" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Döngü türünü değiştir" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Ses" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Dosya yüklenmedi" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1043,544 +1064,589 @@ msgstr "Bilinmiyor" msgid "Properties for %1" msgstr "%1 özellikleri" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Döngü türünü değiştir" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Özellikler" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Dosya yüklenmedi" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Çal / Beklet" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jofol Arayüzleri" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Bul" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "K-Jofol Eklentisi İçin Arayüz Seçimi" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "B&ul" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "&Tema Seçimi" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Düzenli ifade" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "&Diğer Ayarlar" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "&Geriye doğru ara" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Yerel olmayan dosyalar şu anda desteklenmiyor" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Dosya adı" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Seçilen dosya geçerli bir Zip dosyası değil." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Zaman" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Arşivin açılmasında hata" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Dosyaları &Ekle..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Yeni arayüz kurulumu başarısız. Verilen yol geçersiz.\n" -"Lütfen bu hatayı K-Jöfol yöneticisine hata olarak bildirin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Dizinleri &Ekle..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Yeni arayüz kurumu başarısız. Diğer kaynak veya verilen yol geçersiz.\n" -"Lütfen bu hatayı K-Jöfol yöneticisine hata olarak bildirin" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Karıştır" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Yeni arayüz kurulamadı.\n" -"Arşivin K-Jöfol arayüz dosyaları içerdiğine emin olun" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Yeni tema başarıyla kuruldu" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Belgenin sonuna ulaşıldı. Baştan devam edeyim mi?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Gerçekten %1'i silmek istiyor musunuz?\n" -"Bu işlem bu tema tarafından yerleştirilen tüm dosyaları silecektir." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Çalma listesinin başına ulaşıldı. Sondan devam edeyim mi?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Onaylama" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Listeyi sakla" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "%1 yüzünü yüklemede sorun var. Lütfen başka bir yüz dosyası seçin." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Çalma Listesi Aç" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Noatun'a Hoşgeldiniz" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Dizini Seç" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Dosya adı" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesini Yapılandır" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Kalan çalma zamanı" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesini Yapılandır" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Şimdiki çalma zamanı" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Sample hızı ( kHz olarak)" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Bit hızı (kbps olarak)" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Küçült" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Durakladı" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Döngü" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - Çalıyor" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Ekolayzır Penceresini Göster" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Durduruldu" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Ekolayzır'ı Aç" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Sesbaskısı" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Ekolayzır'ı Kapat" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Sesbaskısı imgelenme seçenekleri" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Ekolayzır'ı Sıfırla" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Ö&nplan rengi:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Önceki" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Arkaplan rengi:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Geriye Al" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&Temizleme rengi:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "K-Jöfol Özellikleri" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Görsel Kip" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Dock moduna geç" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Analizci Kipi" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Dockmodunu kapat" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analizci" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Kapalı" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Alev" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Dikey Çizgiler" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Git: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Denge: Merkez" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Denge: %1% Sol" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Denge: %1% Sağ" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Ses: %1%" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoskop" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Monoskop" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Winskin eklentisi için yüz seçimi" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Tercihler - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Yeni tema ekle..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Eklentiler" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "T&emayı sil" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Eklentileri Seçin" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Lütfen kullanılacak bir ya da iki arayüz seçin." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "&Başlık kayma hızı:" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "İsim" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Hızlı" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Açıklamalar" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Bu temayı silemezsiniz." -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Yazar" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr " %1 temasını silmek istediğinizden emin misiniz? " -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Lisans" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Pre&:" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Arayüzler" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Kullanılacak bir çalma listesi seçin:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Bantlar" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Kullanılacak başka bir eklenti seçin: " +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "Önaya&r" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Görsel Kip" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "T&emayı sil" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Kullanılacak başka bir eklenti seçin:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Ekle" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "&Diğer Eklentiler" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Etkin" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Çalma listesi eklentisini değiştirilmesi çalma işlemini durdurur. Farklı " -"çalma listeleri farkı bilgilerin metodlarıdır. Bu yüzden çalma listesinin " -"değiştirilmesinden sonra kendi özel çalma listenizi oluşturulması gerekir. " +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "Ba&nt Sayısı:" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Vidyo - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "EQ &Sıfırla" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Genel" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Dosya adı" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Genel Seçenekler" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Başla" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&Bittiğinde çalma listesinin başına git" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ayarlar" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Çalınacaklar listesinin çalınması bitince, başlangıca dön ama çalmaya başlama." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "&Noatun'un sadece bir penceresine izin ver" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Görsellik" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"noatun'un ikinci defa başlatılması sadece başlangıçtan şu anki çalışmaya ekleme " -"yapmasına neden olacaktır." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "&Osiloskop" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "&Dosya açarken çalma listesini temizle " +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Analizci" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Global Açma menüsünü kullanara dosya açılması halinde önce şarkı listesi " -"temizlenecektir." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "&Her:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&Hızlı donanım ses denetimini kullan " +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms'de güncelle" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Sanatların arasındaki donanım karıştırıcısını kullanın. Bütün akışları etkiler, " -"sadece Noatun'unkileri değil, ama biraz daha hızlıdır." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Alt sınır:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "&Kalan çalma zamanını göster" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Sayaçlar sıfıra doğru geri sayar, geçen zaman yerine kalan zaman gösterilir." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "Ü&st sınır:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "Başlık &biçimi:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "&Balon yardımlarını göster" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Her dosya için bir başlık seçin.( çalma listesinde veya kullanıcı arayüzünde) " -"Her element mesela, $(title), parantez içindeki metin tarafında değiştirilir. " -"Bu elementlere ait olmayanlar: Başlık, Yazar, Tarih Yorum ve Ablbümdür." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "&Açılış ekranı göster" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "İ&ndirme dizini:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "&Başlık gösterme hızı:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "Yerel olmayan bir dosyayı açarken, seçili dizine indir." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Yavaş" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Başlangıçta Çalma Davranışı" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Sistem Yazıtipi" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Çalmaya &kaldığı yerden devam et" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Renk:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "&Otomatik olarak ilk parçayı çal " +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Yazıtipi:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "Çalmaya &başlama" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Sistem yazıtiplerini kullan" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Tagging" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Önceki " -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Tag yükleyici ayarları" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Tema hakkında:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Buradan arayüz tasarımcılarının arayüzleri hakkında yazdıklarına " +"ulaşabilirsiniz.\n" +"bu birkaç satır olabilir ve ilgi çekici bir şey bulunmaz faka yine de " +"gösterilir." -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Bütün Tag'ları tekrar tara" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Tema kur" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Tag'lari &otomatik yükle" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Tema kaldır" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Aralık:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Özellikler" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Ayrıntılar" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Efektler" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Efektler - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Uzunluk:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Kullanılabilir Efektler" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Etkin Efektler" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Vidyo:" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Yukarı" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Çal" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Aşağı" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Açıklamalar:" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Becerileri" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Varolan tüm efektleri gösterir\n" -"\n" -"Eklentiyi etkinleştirmek için sağdaki Etkin panosuna taşıyın." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Bu seçilen efekti zincirinizin en altına yerleştirecektir. " +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Durum ikonunu göster" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Bu efekt listesini gösterir. Noatun sınırsız efektleri destekler. Hatta aynı " -"efekti iki kere çalıştırabilirsiniz.\n" -"\n" -"Öğeyi buraya sürükleyip bırakın , böylece eklenir veya silinir. Çekip bırakma " -"sıralamasını değiştirebilirsiniz. Bu işlemi sağdaki düğme ilede yapabilirsiniz." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Seçilen efekti zincirde yukarı taşıyın." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Seçilen efekti zincirde aşağı taşıyın." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Geçerli parça için bir &ipucu göster" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Suan seçili olan efekti ayarlayın.\n" -"\n" -"Örneğin yoğunluğu buradan değiştirebilirsiniz." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Parçayı yeni bir popup &penceresinde göster" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Bu seçilen efektin zincirinizden çıkartılması demektir." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Açılan pencere süresini gös&ter:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen " +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Kapakları açılan pen&cerede göster" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Özel" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Açılan pencerede göster &düğmeleri göster" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Yeni Ayar" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "%1 'den veri akımı" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Genel" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "%1 (port: %2) 'den veri akımı" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Geçerli parça için bir &ipucu göster" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "%1, (ip: %2, port: %3) 'den veri akımı" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Kapakları açılan pen&cerede göster" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Çalma Listresini Gizle" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Açılan Pencere" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Hareket" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Açılan pencere süresini gös&ter:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Döngü" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Açılan pencerede göster &düğmeleri göster" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Efektler..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "E&kolayzır..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Parçayı yeni bir popup &penceresinde göster" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Geri" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "H&areketli" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "İ&leri" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Yanıp Sönen" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Başlat" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Sabit" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "Beklet" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Gelişmiş" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "aRts sistemi ile iletişimde hata oluştu." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Fare Orta Tuşu Eylemi" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts hatası" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Ça&lma Listesini Göster / Gizle" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Ses sunucusu başlatılamıyor/bağlanılamıyor. Lütfen artsdnin düzgün " -"yapılandırıldığına emin olun." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Çal / Beklet" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "&Fare Tekerleği" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dans" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "&Klave değiştirici:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Hareket:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Caz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Hiçbiri" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Sıfır" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Ses seviyesini &değiştir" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Eklektik Gitar" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "&Parça Değiştir" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/noatun.po index 735fc048f79..cbd75c5bd25 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:42-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -21,525 +21,542 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Перейти" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Євген Онищенко, Іван Петрущак" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Загальне" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "oneugene@ukr.net, iip@telus.net" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Показувати &підказку для поточної доріжки" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Змішання частот" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Показувати &обкладинки у вікнах-вигульках і підказці" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Відкрити файли/URL" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Вікно-вигульк" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Показувати &час вікна-вигульку:" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, Розробники Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Показувати &кнопки у вікні-вигульку" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Розробник Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "с" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Патрон aRts" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Оголошувати доріжки у &вікні-вигульку" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "Кодек MPEG та підтримка OGG Vorbis" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Відображення піктограми стану" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Підтримка інфрачервоного зв'язку та експорт списку програвання до HTML" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Анімація" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Експорт списку програвання до HTML та система додатків" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Блимає" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Підтримка жупана Kaiman" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Нерухома" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "" +"Розширена підтримка жупана K-Jöfol; завантаження списку програвання EXTM3U" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Відсутній" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Особлива довідка для еквалайзера" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "До&датково" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Не знайдено втулок списку програвання. Будь ласка, перевірте чи правильно " +"встановлено програму Noatun." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Дія середньої кнопки мишки" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Виберіть файл для програвання" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Ховати / показувати список ком&позицій" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Загальне" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "&Старт / Пауза" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Загальні параметри" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "&Коліщатко мишки" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&Повернутися до початку списку після завершення" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "Модифікатор &клавіатури:" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Коли програвання списку завершено, повернутися до початку та зупинитись." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Дія:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "&Дозволяти тільки один зразок Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Нічого" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"Запуск noatun по другому разу буде додавати елементи з початку поточного " +"зразка програми." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Змінити г&учність" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Очистити список програвання, &коли відкривається файл" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Змінити &доріжку" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Відкривання файла з глобального меню \"Відкрити\" спочатку очистить список " +"програвання." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Подробиці" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Використовувати швидке апаратне керування гучністю" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Використовувати апаратний мікшер замість aRts. Це впливає на всі потоки, не " +"тільки на Noatun, але працює трошки швидше." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Довжина:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Показувати час до &кінця програвання" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Аудіо:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Лічильники рахують у напрямку зменшення до нуля, показуючи скільки " +"залишилось часу, а не скільки пройшло." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Відео:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Формат заголовку:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Об'єктПрогравача" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"Виберіть назву для кожного файла (в списку композицій та інтерфейсі " +"користувача). Кожен елемент, такий, як $(title), буде замінено відповідною " +"назвою вказаною в дужках. Властивості,які включаються, але не обмежені: " +"назва, автор, дата, коментарі та альбом." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "Тека &звантаження:" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Можливості" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "При відкритті нелокального файла, звантажувати його до вибраної теки." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Перегляд" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Поведінка програвання при запуску" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Про жупан:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Відновити стан &програвання" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Тут побачите всі коментарі, що люди написали про їхні жупани.\n" -"Вони можуть займати декілька рядків і, переважно, не містити нічого цікавого, " -"однак, їх буде показано." +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "&Автоматично грати перший файл" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Встановити жупан" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Не починати програвання" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Вилучити жупан" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Представлення" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "О&сцилограф" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Ефекти - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Аналізатор" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Наявні ефекти" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "П&оновлювати кожні:" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Додати" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "мс" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Активні ефекти" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Висота" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Вгору" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Нижня межа:" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "&Верхня межа:" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити жупан" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Показувати &підказки:" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Показує всі наявні ефекти.\n" +"\n" +"Пересуньте файли звідси до підвікна праворуч для активації втулку." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Показувати ек&ран заставки" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Це покладе вибраний ефект на дно ланцюга." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Швидкість прокручування з&аголовку:" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"Показує ланцюжок ефектів. Noatun підтримує необмежену кількість ефектів в " +"будь-якому порядку. Ви навіть можете використовувати той самий ефект двічі.\n" +"\n" +"Для додавання та вилучення елементів пересуньте елементи сюди та звідси " +"відповідно. Ви можете також змінювати порядок за допомогою \"тягни-й-клади" +"\". Ці дії також можуть бути виконані за допомогою кнопок, що розташовані " +"праворуч." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Повільно" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Пересунути вибраний ефект вище по ланцюгу." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Швидко" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Пересунути вибраний ефект нижче по ланцюгу." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Системний шрифт" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Налаштувати вибраний ефект.\n" +"\n" +"Звідси ви можете змінити такі речі, як інтенсивність." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Колір:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Це вилучить вибраний ефект з ланцюга." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Виникла помилка спілкування з демоном aRts." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Використовувати системний шрифт" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "Помилка aRts" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "Помилка запуску/з'єднання aRts. Перевірте, що aRts вірно налаштовано." + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Нетиповий" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "Еквалайзер" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Підс&ил:" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Нове початкове значення" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Неможливо записати в %1." + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Пуск" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Показувати список програвання" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Сховати список програвання" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Діапазони" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Дії" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Початкові значення" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Представлення" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Додати" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Зациклити" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Ввімкнено" +msgid "&None" +msgstr "&Відсутній" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Кількість діапазонів:" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Пісню" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "&Скинути EQ" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Список програвання" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Змішання частот" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Випадкові" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Відкрити файли/URL" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Ефекти..." -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "Е&квалайзер..." -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, Розробники Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Назад" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Розробник Noatun" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Патрон aRts" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Вперед" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "Кодек MPEG та підтримка OGG Vorbis" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Пуск" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Підтримка інфрачервоного зв'язку та експорт списку програвання до HTML" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Пауза" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Експорт списку програвання до HTML та система додатків" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Встановлення міток" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Підтримка жупана Kaiman" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Параметри для завантаження теґів" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "" -"Розширена підтримка жупана K-Jöfol; завантаження списку програвання EXTM3U" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Пересканувати всі теґи" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Особлива довідка для еквалайзера" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Завантажувати теґи &автоматично" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Євген Онищенко, Іван Петрущак" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Інтервал:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "oneugene@ukr.net, iip@telus.net" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " мс" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Експортувати список програвання..." +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Потік для %1" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Експортувати список програвання" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Потік для %1 (порт: %2)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Список програвання Noatun" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Потік для %1, (IP: %2, порт: %3)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Експорт списку програвання" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Втулки" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Кольори та параметри експорту в HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Виберіть ваші втулки" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Параметри кольору HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Виберіть інтерфейс(и) для використання:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Тло:" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Заголовок:" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Посилання під мишкою:" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Ліцензія" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Зображення на тлі" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Інтерфейси" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "&Зв'язувати посилання в списку програвання до їх URL" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Виберіть один список для програвання:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Нумерувати композиції в списку" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Виберіть параметри представлення:" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Виберіть будь-які інші втулки:" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "І&нші втулки" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." msgstr "" -"Не знайдено втулок списку програвання. Будь ласка, перевірте чи правильно " -"встановлено програму Noatun." +"Зміна втулку програвання зупинить програвання. Різні списки композицій " +"можуть використовувати різні методи збереження інформації, таким чином після " +"зміни списків вам, можливо, потрібно буде перестворити список композицій." + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Параметри - Noatun" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Транс" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Танок" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Метал" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Джаз" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Початковий" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Електрична гітара" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Ефекти - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -573,84 +590,57 @@ msgstr "Випадковий вибір" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "Натисніть %1, щоб показати смужку меню." -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Знайти" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Знайти" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Формальний вираз" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Знайти &позаду" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Час" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Неможливо записати в %1." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Експортувати список програвання..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Додати &файли..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Експортувати список програвання" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Додати &теки..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Список програвання Noatun" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Перемішати" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Експорт списку програвання" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Досягнуто кінець документа. Хочете продовжити з початку?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Кольори та параметри експорту в HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Досягнуто початок документа. Хочете продовжити з кінця?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Параметри кольору HTML" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Зберегти список програвання" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Відкрити список композицій" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Тло:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Виберіть файл для програвання" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Заголовок:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Виберіть теку" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Посилання під мишкою:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Список програвання" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Зображення на тлі" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Неможливо створити сокет для отримання інфрачервоних сигналів. Помилка:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "&Зв'язувати посилання в списку програвання до їх URL" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Неможливо встановити зв'язок для отримання інфрачервоних сигналів. Помилка:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Нумерувати композиції в списку" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -676,6 +666,10 @@ msgstr "&Повтор" msgid "&Interval:" msgstr "&Інтервал:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "Ви не налаштували жодного елементу віддаленого керування." @@ -710,11 +704,11 @@ msgstr "Інтервал" msgid "None" msgstr "Немає" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Пуск" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Назад" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -732,11 +726,6 @@ msgstr "Гучніше" msgid "Mute" msgstr "Приглушити" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Пошук назад" @@ -745,10 +734,6 @@ msgstr "Пошук назад" msgid "Seek Forward" msgstr "Пошук вперед" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Показувати список програвання" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Наступний розділ" @@ -757,6 +742,52 @@ msgstr "Наступний розділ" msgid "Previous Section" msgstr "Попередній розділ" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Неможливо створити сокет для отримання інфрачервоних сигналів. Помилка:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Неможливо встановити зв'язок для отримання інфрачервоних сигналів. Помилка:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Жупани Kaiman" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Вибір жупанів для втулку Kaiman" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Неможливо завантажити стиль. Стиль не встановлено." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Неможливо завантажити стиль. Опис стилю невірний або не підтримується." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Неможливо завантажити жупан %1. Буде використаний типовий." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Неможливо завантажити жупан %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Стиль зациклення" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Старт/Пауза" @@ -798,65 +829,182 @@ msgstr "Показувати/сховати головне вікно" msgid "Keyz" msgstr "Клавіші" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Конфігурація скорочень" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Конфігурація скорочень" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Мінімізувати" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Про жупан:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Список програвання" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Зациклити" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Показувати вікно еквалайзера" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Ввімкнути еквалайзер" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Вимкнути еквалайзер" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Скинути еквалайзер" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Попередня" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Перемотати" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Параметри K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Перемкнути в режим швартування" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Повернутися з режиму швартування" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Помилка завантаження жупана %1. Будь ласка, виберіть інший файл жупана." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "Жупани K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Вибір жупану для втулку K-Jöfol" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "Вибір &жупанів" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "Ін&ші параметри" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Нелокальні файли ще не підтримуються" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Вибраний файл, здається, не є дійсним архівом zip" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Помилка розпакування архіву жупана" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Піктограма системного лотка" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Помилка при встановленні нового жупану. Шлях призначення є невірним.\n" +"Будь ласка, повідомте про цю помилку супроводжувача K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Налаштувати піктограму системного лотка" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Помилка при встановленні нового жупану. Шлях джерела або призначення є " +"невірним.\n" +"Будь ласка, повідомте про цю помилку супроводжувача K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Новий жупан встановлено не було.\n" +"Перевірте, що архів містить дійсний жупан K-Jöfol" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Новий жупан було успішно встановлено" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Ви дійсно хочете вилучити %1?\n" +"Буде вилучено файли, встановлені з цим жупаном" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - пауза" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Підтвердження" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - програється" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Гучність" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - зупинився" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Висота" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Ласкаво просимо до Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Параметри для візуалізації Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Назва файла" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Колір &тексту:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Залишилось часу" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "Колір &тла:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Час програвання" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&Обміняти кольори:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Частота вибірки в кГц" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "Редактор &теґів..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Частота вибірки в кб/с" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -890,149 +1038,26 @@ msgstr "&Жанр" msgid "Co&mment" msgstr "Ко&ментар" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Неможливо завантажити стиль. Стиль не встановлено." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "Неможливо завантажити стиль. Опис стилю невірний або не підтримується." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Неможливо завантажити жупан %1. Буде використаний типовий." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Неможливо завантажити жупан %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Стиль зациклення" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Пісню" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Список програвання" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Випадкові" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Жупани Kaiman" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Вибір жупанів для втулку Kaiman" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Пошук: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Баланс: по центру" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Баланс: %1% ліворуч" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Баланс: %1% праворуч" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Гучність: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Вибір жупанів для втулку Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "Вс&тановити новий жупан..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Видалити жупан" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Параметри" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Швидкість прокрутки з&аголовка:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Ви не можете вилучити цей жупан." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити жупан %1?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Режим представлення" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Режим аналізатора" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Аналізатор" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Вимкнено" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Вогонь" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "Редактор &теґів..." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Вертикальні лінії" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Моноскоп" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Властивості" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Перемкнути моноскоп" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Старт / Пауза" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Змінити стиль зациклення" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Гучність" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Жоден файл не завантажено" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1047,547 +1072,588 @@ msgstr "невідомий" msgid "Properties for %1" msgstr "Властивості для %1" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Змінити стиль зациклення" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Властивості" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Жоден файл не завантажено" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Старт / Пауза" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "Жупани K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Знайти" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Вибір жупану для втулку K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Знайти" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "Вибір &жупанів" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Формальний вираз" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "Ін&ші параметри" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Знайти &позаду" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Нелокальні файли ще не підтримуються" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Назва файла" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Вибраний файл, здається, не є дійсним архівом zip" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Помилка розпакування архіву жупана" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Додати &файли..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Помилка при встановленні нового жупану. Шлях призначення є невірним.\n" -"Будь ласка, повідомте про цю помилку супроводжувача K-Jöfol" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Додати &теки..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"Помилка при встановленні нового жупану. Шлях джерела або призначення є " -"невірним.\n" -"Будь ласка, повідомте про цю помилку супроводжувача K-Jöfol" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Перемішати" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"Новий жупан встановлено не було.\n" -"Перевірте, що архів містить дійсний жупан K-Jöfol" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Новий жупан було успішно встановлено" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Досягнуто кінець документа. Хочете продовжити з початку?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Ви дійсно хочете вилучити %1?\n" -"Буде вилучено файли, встановлені з цим жупаном" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Досягнуто початок документа. Хочете продовжити з кінця?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Підтвердження" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Зберегти список програвання" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Помилка завантаження жупана %1. Будь ласка, виберіть інший файл жупана." +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Відкрити список композицій" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Ласкаво просимо до Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Виберіть теку" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Назва файла" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Піктограма системного лотка" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Залишилось часу" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Налаштувати піктограму системного лотка" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Час програвання" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Частота вибірки в кГц" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Частота вибірки в кб/с" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Мінімізувати" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - пауза" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Зациклити" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - програється" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Показувати вікно еквалайзера" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - зупинився" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Ввімкнути еквалайзер" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Voiceprint" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Вимкнути еквалайзер" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Параметри для візуалізації Voiceprint" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Скинути еквалайзер" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Колір &тексту:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Попередня" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "Колір &тла:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Перемотати" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&Обміняти кольори:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Параметри K-Jöfol" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Режим представлення" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Перемкнути в режим швартування" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Режим аналізатора" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Повернутися з режиму швартування" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Аналізатор" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнено" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Вогонь" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Вертикальні лінії" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Пошук: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Баланс: по центру" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Баланс: %1% ліворуч" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Баланс: %1% праворуч" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Гучність: %1%" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Моноскоп" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Перемкнути моноскоп" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Вибір жупанів для втулку Winskin" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Параметри - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "Вс&тановити новий жупан..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Втулки" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Видалити жупан" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Виберіть ваші втулки" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Параметри" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Виберіть інтерфейс(и) для використання:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Швидкість прокрутки з&аголовка:" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Назва" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Швидко" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Ви не можете вилучити цей жупан." -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити жупан %1?" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Ліцензія" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Підс&ил:" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Інтерфейси" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Виберіть один список для програвання:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Діапазони" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Виберіть параметри представлення:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Початкові значення" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Представлення" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Видалити жупан" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Виберіть будь-які інші втулки:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Додати" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "І&нші втулки" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Ввімкнено" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Зміна втулку програвання зупинить програвання. Різні списки композицій " -"можуть використовувати різні методи збереження інформації, таким чином після " -"зміни списків вам, можливо, потрібно буде перестворити список композицій." +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Кількість діапазонів:" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Ефекти - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "&Скинути EQ" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Загальне" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Назва файла" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Загальні параметри" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Перейти" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&Повернутися до початку списку після завершення" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Параметри" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Коли програвання списку завершено, повернутися до початку та зупинитись." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "&Дозволяти тільки один зразок Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Представлення" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Запуск noatun по другому разу буде додавати елементи з початку поточного зразка " -"програми." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "О&сцилограф" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Очистити список програвання, &коли відкривається файл" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "&Аналізатор" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Відкривання файла з глобального меню \"Відкрити\" спочатку очистить список " -"програвання." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "П&оновлювати кожні:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&Використовувати швидке апаратне керування гучністю" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "мс" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Використовувати апаратний мікшер замість aRts. Це впливає на всі потоки, не " -"тільки на Noatun, але працює трошки швидше." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Нижня межа:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Показувати час до &кінця програвання" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Лічильники рахують у напрямку зменшення до нуля, показуючи скільки залишилось " -"часу, а не скільки пройшло." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "&Верхня межа:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Формат заголовку:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Показувати &підказки:" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Виберіть назву для кожного файла (в списку композицій та інтерфейсі " -"користувача). Кожен елемент, такий, як $(title), буде замінено відповідною " -"назвою вказаною в дужках. Властивості,які включаються, але не обмежені: назва, " -"автор, дата, коментарі та альбом." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Показувати ек&ран заставки" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "Тека &звантаження:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Швидкість прокручування з&аголовку:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "При відкритті нелокального файла, звантажувати його до вибраної теки." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Повільно" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Поведінка програвання при запуску" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Системний шрифт" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Відновити стан &програвання" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Колір:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "&Автоматично грати перший файл" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Не починати програвання" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Використовувати системний шрифт" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Встановлення міток" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Перегляд" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Про жупан:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"Тут побачите всі коментарі, що люди написали про їхні жупани.\n" +"Вони можуть займати декілька рядків і, переважно, не містити нічого " +"цікавого, однак, їх буде показано." -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Параметри для завантаження теґів" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Встановити жупан" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Пересканувати всі теґи" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Вилучити жупан" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Завантажувати теґи &автоматично" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "&Властивості" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Інтервал:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Подробиці" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " мс" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Довжина:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Ефекти - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Аудіо:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Наявні ефекти" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Відео:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Активні ефекти" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Об'єктПрогравача" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Вгору" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Можливості" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Показує всі наявні ефекти.\n" -"\n" -"Пересуньте файли звідси до підвікна праворуч для активації втулку." -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Це покладе вибраний ефект на дно ланцюга." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Відображення піктограми стану" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"Показує ланцюжок ефектів. Noatun підтримує необмежену кількість ефектів в " -"будь-якому порядку. Ви навіть можете використовувати той самий ефект двічі.\n" -"\n" -"Для додавання та вилучення елементів пересуньте елементи сюди та звідси " -"відповідно. Ви можете також змінювати порядок за допомогою \"тягни-й-клади\". " -"Ці дії також можуть бути виконані за допомогою кнопок, що розташовані праворуч." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Пересунути вибраний ефект вище по ланцюгу." -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Пересунути вибраний ефект нижче по ланцюгу." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Показувати &підказку для поточної доріжки" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Налаштувати вибраний ефект.\n" -"\n" -"Звідси ви можете змінити такі речі, як інтенсивність." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Оголошувати доріжки у &вікні-вигульку" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Це вилучить вибраний ефект з ланцюга." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "Показувати &час вікна-вигульку:" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Показувати &обкладинки у вікнах-вигульках і підказці" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Нетиповий" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Показувати &кнопки у вікні-вигульку" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Нове початкове значення" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Потік для %1" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Загальне" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Потік для %1 (порт: %2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Показувати &підказку для поточної доріжки" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Потік для %1, (IP: %2, порт: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Показувати &обкладинки у вікнах-вигульках і підказці" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Сховати список програвання" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "Вікно-вигульк" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Дії" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "Показувати &час вікна-вигульку:" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Зациклити" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Показувати &кнопки у вікні-вигульку" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Ефекти..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "с" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "Е&квалайзер..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Оголошувати доріжки у &вікні-вигульку" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Назад" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&Анімація" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Вперед" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Блимає" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Пуск" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&Нерухома" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Пауза" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "До&датково" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Виникла помилка спілкування з демоном aRts." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Дія середньої кнопки мишки" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "Помилка aRts" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Ховати / показувати список ком&позицій" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "Помилка запуску/з'єднання aRts. Перевірте, що aRts вірно налаштовано." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&Старт / Пауза" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Транс" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "&Коліщатко мишки" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Танок" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "Модифікатор &клавіатури:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Метал" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Дія:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Джаз" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Нічого" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Початковий" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Змінити г&учність" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Електрична гітара" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "Змінити &доріжку" diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-uz/messages/tdemultimedia/noatun.po index 9be634215ff..d25b2963c92 100644 --- a/tde-i18n-uz/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-uz/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-07 18:07+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" @@ -15,458 +15,539 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Umumiy" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "" +#: app/main.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(C) 2000-2003, Noatun tuzuvchilari" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "s" -msgstr "ms" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun tuzuvchisi" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Yoʻq" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini bekitish" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "Oʻynash / vaqtincha toʻxtatish" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "&Amal:" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Umumiy" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Yoʻq" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Umumiy parametrlar" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Tovush" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&Tugagach qoʻshiq roʻyxatining boshiga qaytish" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." msgstr "" +"Qoʻshiq roʻyxatining oxiriga yetgach boshiga qaytadi, ammo koʻshiqni oʻynab " +"boshlamaydi." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Tafsilotlar" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Turi:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Uzunligi:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Audio:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video:" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Taʼrifi:" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Imkoniyatlari" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Koʻrib chiqish" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/cmodule.cpp:52 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Sarlavhaning formati:" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Vizuallashtirish" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "Yozib &olish jildi:" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Birinchi faylni &avto-oʻynab boshlash" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Pastgi chegara:" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Nomaʼlum" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Effektlar" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "Yuqori ch&egara:" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Effektlar - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Eslatmalarni &koʻrsatish" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Mavjud effektlar" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Splesh oynasini &koʻrsatish" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Qoʻshish" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Aktiv effektlar" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Sekin" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Yuqoriga" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Tez" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Pastga" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Tizimning shrifti" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Rang:" +#: library/effectview.cpp:159 +msgid "Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Shrift:" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Boshqa" + +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalayzer" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "%1'ga yozib boʻlmadi" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Oʻynash" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Vaqtincha toʻxtatish" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini koʻrsatish" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini bekitish" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Amallar" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Vizuallashtirish" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Qoʻshish" +msgid "&None" +msgstr "&Yoʻq" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Yoqilgan" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Qoʻshiq" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "Qoʻshiq &roʻyxati" + +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Tasodifiy" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Effektlar" + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "E&kvalayzer" + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "O&rqaga" + +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "O&ldinga" + +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "Oʻy&nash" + +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Vaqtincha toʻxtatish" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" msgstr "" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" msgstr "" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" msgstr "" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "&Teglarni avto-yuklash" -#: app/main.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(C) 2000-2003, Noatun tuzuvchilari" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Yangilash davri:" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun tuzuvchisi" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" msgstr "" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" msgstr "" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" msgstr "" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Plaginlar" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Plaginlarni tanlash" + +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" msgstr "" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Nomi" + +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Taʼrifi" + +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Muallif" + +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Litsenziya" + +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Interfeyslar" + +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" msgstr "" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" msgstr "" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "&Boshqa plaginlar" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Moslash - Noatun" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dens" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metl" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Djaz" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Elektr gitara" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video - Noatun" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +msgid "No looping" +msgstr "" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +msgid "Song looping" +msgstr "" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" msgstr "" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr "Menyular panelini koʻrsatish uchun %1'ni bosing." + #: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 msgid "&Export Playlist..." msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini &eksport qilish" @@ -519,124 +600,6 @@ msgstr "" msgid "&Number playlist entries" msgstr "" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 -msgid "No looping" -msgstr "" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 -msgid "Song looping" -msgstr "" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr "Menyular panelini koʻrsatish uchun %1'ni bosing." - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Qidirish" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Qidirish" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "Doimiy i&foda" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "O&rqaga qidirish" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Vaqt" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "%1'ga yozib boʻlmadi" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "&Fayllarni qoʻshish" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "&Jildlarni qoʻshish" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Tartibsiz" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Koʻshiq roʻyxatining oxiri. Qidirishni boshidan boshlaymi?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Koʻshiq roʻyxatining boshi. Qidirishni oxiridan boshlaymi?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini saqlash" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -#, fuzzy -msgid "Open Playlist" -msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini bekitish" - -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Jildni tanlash" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Qoʻshiq roʻyxati" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Infraqizil signallarni qabul qilish uchun soketni yaratib boʻlmadi. Xato:\n" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Infraqizil signallarni qabul qilish uchun aloqa oʻrnatib boʻlmadi. Xato:\n" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" msgstr "" @@ -661,6 +624,10 @@ msgstr "&Qaytarish" msgid "&Interval:" msgstr "Ora&liq:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "" @@ -670,216 +637,88 @@ msgid "Please make sure lirc is setup correctly." msgstr "Iltimos LIRC toʻgʻri oʻrnatilganligiga ishonch hosil qiling." #: modules/infrared/irprefs.cpp:137 -msgid "Connection could not be established." -msgstr "Aloqa oʻrnatib boʻlmadi." - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." -msgstr "" -"Iltimos LIRC toʻgʻri oʻrnatilganligiga va ishga tushganiga ishonch hosil " -"qiling." - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 -msgid "Button" -msgstr "Tugma" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 -msgid "Action" -msgstr "Amal" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 -msgid "Interval" -msgstr "Oraliq" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 -msgid "None" -msgstr "Yoʻq" - -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Oʻynash" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 -msgid "Next" -msgstr "Keyingi" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 -msgid "Volume Down" -msgstr "Tovush past" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 -msgid "Volume Up" -msgstr "Tovush balan" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Vaqtincha toʻxtatish" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 -msgid "Seek Backward" -msgstr "Orqaga qidirish" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 -msgid "Seek Forward" -msgstr "Oldinga qidirish" - -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini koʻrsatish" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 -msgid "Next Section" -msgstr "Keyingi qism" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 -msgid "Previous Section" -msgstr "Oldingi qism" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:33 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Oʻynash/vaqtincha toʻxtati" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:36 -msgid "Stop Playing" -msgstr "Oʻynashni toʻxtatish" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "Oldinga" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Show/Hide Playlist" -msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini koʻrsatish/bekitish" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:48 -msgid "Open File to Play" -msgstr "Oʻynash uchun faylni ochish" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:51 -msgid "Effects Configuration" -msgstr "Effektlarni moslash" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:54 -msgid "Preferences" -msgstr "Moslash" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:78 -msgid "Copy Song Title to Clipboard" -msgstr "Qoʻshiqning sarlavhasidan klipbordga nusxa olish" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Show/Hide Main Window" -msgstr "Asosiy oynani koʻrsatish/bekitish" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Keyz" -msgstr "Tugmalar" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Tugmalar birikmasini moslash" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "" +msgid "Connection could not be established." +msgstr "Aloqa oʻrnatib boʻlmadi." -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." msgstr "" +"Iltimos LIRC toʻgʻri oʻrnatilganligiga va ishga tushganiga ishonch hosil " +"qiling." -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 +msgid "Button" +msgstr "Tugma" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 +msgid "Action" +msgstr "Amal" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun qoʻshiq roʻyxati" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 +msgid "Interval" +msgstr "Oraliq" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun qoʻshiq roʻyxati" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "Yoʻq" -#: modules/systray/systray.cpp:259 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 #, fuzzy -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun tuzuvchisi" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "" +msgid "Back" +msgstr "O&rqaga" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 +msgid "Next" +msgstr "Keyingi" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Oldin fonning rangi:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 +msgid "Volume Down" +msgstr "Tovush past" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "O&rqa fon rangi:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 +msgid "Volume Up" +msgstr "Tovush balan" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 +msgid "Mute" msgstr "" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "T&eg tahrirchi" - -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Teg tahrirchi" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 +msgid "Seek Backward" +msgstr "Orqaga qidirish" -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "Sa&rlavha" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 +msgid "Seek Forward" +msgstr "Oldinga qidirish" -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "&Sanʼatkor" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 +msgid "Next Section" +msgstr "Keyingi qism" -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "&Albom" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 +msgid "Previous Section" +msgstr "Oldingi qism" -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "Sa&na" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Infraqizil signallarni qabul qilish uchun soketni yaratib boʻlmadi. Xato:\n" -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" msgstr "" +"Infraqizil signallarni qabul qilish uchun aloqa oʻrnatib boʻlmadi. Xato:\n" -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "&Janr" +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "" -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "&Izoh" +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "" #: modules/kaiman/style.cpp:1381 msgid "Cannot load style. Style not installed." @@ -908,146 +747,117 @@ msgstr "" msgid "Loop Style" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Qoʻshiq" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "Qoʻshiq &roʻyxati" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Tasodifiy" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Qidirish: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balans: Markaz" +#: modules/keyz/keyz.cpp:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Oʻynash/vaqtincha toʻxtati" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balans: %1% chapga" +#: modules/keyz/keyz.cpp:36 +msgid "Stop Playing" +msgstr "Oʻynashni toʻxtatish" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balans: %1% oʻngga" +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "Oldinga" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Tovush: %1%" +#: modules/keyz/keyz.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini koʻrsatish/bekitish" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:48 +msgid "Open File to Play" +msgstr "Oʻynash uchun faylni ochish" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:51 +msgid "Effects Configuration" +msgstr "Effektlarni moslash" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:54 +msgid "Preferences" +msgstr "Moslash" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:78 +msgid "Copy Song Title to Clipboard" +msgstr "Qoʻshiqning sarlavhasidan klipbordga nusxa olish" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +#: modules/keyz/keyz.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Boshqa &moslamalar" +msgid "Show/Hide Main Window" +msgstr "Asosiy oynani koʻrsatish/bekitish" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Keyz" +msgstr "Tugmalar" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Tugmalar birikmasini moslash" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Vizuallashtirish usuli" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Yigʻish" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +msgid "About" msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Oʻchirilgan" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Qoʻshiq roʻyxati" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Oddiy" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Oʻt" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Ekvalayzer oynasini koʻrsatish" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Vertikal chiziqlar" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Ekvalayzerni yoqish" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "&Properties" -msgstr "%1 xossalari" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Ekvalayzerni oʻchirish" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Oʻynash / vaqtincha toʻxtatish" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Tovush" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Oldingi" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "nomaʼlum" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Orqaga" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "%1 xossalari" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "K-Jöfol moslamalari" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" msgstr "" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Hech qanday fayl yuklanmagan" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1109,8 +919,17 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Tasdiqlash" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Tovush" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" msgstr "" #: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 @@ -1138,414 +957,657 @@ msgstr "" msgid "Bitrate in kbps" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Yigʻish" +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Teg tahrirchi" + +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "Sa&rlavha" + +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "&Sanʼatkor" + +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "&Albom" + +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "Sa&na" + +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "" + +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "&Janr" + +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "&Izoh" + +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "T&eg tahrirchi" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Hech qanday fayl yuklanmagan" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "nomaʼlum" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 xossalari" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Properties" +msgstr "%1 xossalari" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Oʻynash / vaqtincha toʻxtatish" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Qidirish" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Qidirish" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "Doimiy i&foda" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "O&rqaga qidirish" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Faylning nomi" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Vaqt" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "&Fayllarni qoʻshish" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "&Jildlarni qoʻshish" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Tartibsiz" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Koʻshiq roʻyxatining oxiri. Qidirishni boshidan boshlaymi?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Koʻshiq roʻyxatining boshi. Qidirishni oxiridan boshlaymi?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini saqlash" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Open Playlist" +msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini bekitish" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Jildni tanlash" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun qoʻshiq roʻyxati" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun qoʻshiq roʻyxati" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun tuzuvchisi" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Oldin fonning rangi:" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "O&rqa fon rangi:" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Vizuallashtirish usuli" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Oʻchirilgan" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Oddiy" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Ekvalayzer oynasini koʻrsatish" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Oʻt" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Ekvalayzerni yoqish" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Vertikal chiziqlar" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Ekvalayzerni oʻchirish" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Qidirish: %1/%2 (%3%)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balans: Markaz" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Oldingi" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balans: %1% chapga" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Orqaga" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balans: %1% oʻngga" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "K-Jöfol moslamalari" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Tovush: %1%" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" msgstr "" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." msgstr "" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" msgstr "" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Moslash - Noatun" - -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Plaginlar" - -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Plaginlarni tanlash" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Boshqa &moslamalar" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Nomi" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Tez" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Taʼrifi" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Muallif" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Litsenziya" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Interfeyslar" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Vizuallashtirish" - -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Remove" msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "&Boshqa plaginlar" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Qoʻshish" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Yoqilgan" + +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" msgstr "" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Umumiy" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Faylning nomi" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Umumiy parametrlar" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&Tugagach qoʻshiq roʻyxatining boshiga qaytish" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Boshqa &moslamalar" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Qoʻshiq roʻyxatining oxiriga yetgach boshiga qaytadi, ammo koʻshiqni oʻynab " -"boshlamaydi." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Vizuallashtirish" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Pastgi chegara:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "Yuqori ch&egara:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Sarlavhaning formati:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Eslatmalarni &koʻrsatish" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Splesh oynasini &koʻrsatish" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "Yozib &olish jildi:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Sekin" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Tizimning shrifti" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Rang:" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Shrift:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Birinchi faylni &avto-oʻynab boshlash" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Koʻrib chiqish" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "&Teglarni avto-yuklash" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "%1 xossalari" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Yangilash davri:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Tafsilotlar" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Turi:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Effektlar" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Uzunligi:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Effektlar - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Mavjud effektlar" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Video:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Aktiv effektlar" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Yuqoriga" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Taʼrifi:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Pastga" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Imkoniyatlari" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" msgstr "" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Nomaʼlum" - -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Boshqa" - -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "Umumiy" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini bekitish" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Amallar" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Effektlar" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "E&kvalayzer" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "s" +msgstr "ms" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "O&rqaga" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "O&ldinga" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "Oʻy&nash" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Vaqtincha toʻxtatish" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" msgstr "" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini bekitish" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "Oʻynash / vaqtincha toʻxtatish" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dens" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "&Amal:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metl" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Yoʻq" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Djaz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Tovush" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" msgstr "" - -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Elektr gitara" diff --git a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdemultimedia/noatun.po index 003e4ef215d..8bfeab8360d 100644 --- a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-07 18:07+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" @@ -15,457 +15,538 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Умумий" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "" +#: app/main.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(C) 2000-2003, Noatun тузувчилари" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "s" -msgstr "мс" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun тузувчиси" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Йўқ" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Қўшиқ рўйхатини бекитиш" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "Ўйнаш / вақтинча тўхтатиш" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "&Амал:" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Умумий" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "&Йўқ" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Умумий параметрлар" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Товуш" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&Тугагач қўшиқ рўйхатининг бошига қайтиш" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." msgstr "" +"Қўшиқ рўйхатининг охирига етгач бошига қайтади, аммо кўшиқни ўйнаб " +"бошламайди." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Тафсилотлар" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Тури:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Узунлиги:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Аудио:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Видео:" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Таърифи:" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Имкониятлари" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Кўриб чиқиш" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/cmodule.cpp:52 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Сарлавҳанинг формати:" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Визуаллаштириш" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "Ёзиб &олиш жилди:" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "мс" +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Биринчи файлни &авто-ўйнаб бошлаш" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Пастги чегара:" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Номаълум" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "Юқори ч&егара:" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Эффектлар" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Эслатмаларни &кўрсатиш" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Эффектлар - Noatun" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Сплэш ойнасини &кўрсатиш" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Мавжуд эффектлар" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Қўшиш" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Секин" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Актив эффектлар" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Тез" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Юқорига" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Тизимнинг шрифти" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Пастга" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Ранг:" +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" +#: library/effectview.cpp:159 +msgid "Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Тизимнинг шрифтидан фойдаланиш" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Бошқа" + +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Equalizer" msgstr "Эквалайзер" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "%1'га ёзиб бўлмади" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Ўйнаш" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Вақтинча тўхтатиш" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Қўшиқ рўйхатини кўрсатиш" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Қўшиқ рўйхатини бекитиш" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Амаллар" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Визуаллаштириш" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Қўшиш" +msgid "&None" +msgstr "&Йўқ" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Ёқилган" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Қўшиқ" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "Қўшиқ &рўйхати" + +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Тасодифий" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Эффектлар" + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "Э&квалайзер" + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "О&рқага" + +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "О&лдинга" + +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "Ўй&наш" + +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Вақтинча тўхтатиш" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" msgstr "" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" msgstr "" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" msgstr "" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "&Тэгларни авто-юклаш" -#: app/main.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(C) 2000-2003, Noatun тузувчилари" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Янгилаш даври:" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun тузувчиси" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " мс" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" msgstr "" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" msgstr "" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" msgstr "" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Плагинлар" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Плагинларни танлаш" + +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" msgstr "" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Номи" + +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Таърифи" + +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Муаллиф" + +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Лицензия" + +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Интерфейслар" + +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" msgstr "" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" msgstr "" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "&Бошқа плагинлар" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Мослаш - Noatun" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Дэнс" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Метл" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Джаз" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Электр гитара" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Видео - Noatun" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +msgid "No looping" +msgstr "" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +msgid "Song looping" +msgstr "" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr "Менюлар панелини кўрсатиш учун %1'ни босинг." #: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 msgid "&Export Playlist..." @@ -519,124 +600,6 @@ msgstr "" msgid "&Number playlist entries" msgstr "" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 -msgid "No looping" -msgstr "" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 -msgid "Song looping" -msgstr "" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr "Менюлар панелини кўрсатиш учун %1'ни босинг." - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Қидириш" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Қидириш" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "Доимий и&фода" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "О&рқага қидириш" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Вақт" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "%1'га ёзиб бўлмади" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "&Файлларни қўшиш" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "&Жилдларни қўшиш" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Тартибсиз" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Кўшиқ рўйхатининг охири. Қидиришни бошидан бошлайми?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Кўшиқ рўйхатининг боши. Қидиришни охиридан бошлайми?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Қўшиқ рўйхатини сақлаш" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -#, fuzzy -msgid "Open Playlist" -msgstr "Қўшиқ рўйхатини бекитиш" - -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Жилдни танлаш" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Қўшиқ рўйхати" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Инфрақизил сигналларни қабул қилиш учун сокетни яратиб бўлмади. Хато:\n" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Инфрақизил сигналларни қабул қилиш учун алоқа ўрнатиб бўлмади. Хато:\n" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" msgstr "" @@ -661,224 +624,99 @@ msgstr "&Қайтариш" msgid "&Interval:" msgstr "Ора&лиқ:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "" #: modules/infrared/irprefs.cpp:133 msgid "Please make sure lirc is setup correctly." -msgstr "Илтимос LIRC тўғри ўрнатилганлигига ишонч ҳосил қилинг." - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 -msgid "Connection could not be established." -msgstr "Алоқа ўрнатиб бўлмади." - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." -msgstr "" -"Илтимос LIRC тўғри ўрнатилганлигига ва ишга тушганига ишонч ҳосил қилинг." - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 -msgid "Button" -msgstr "Тугма" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 -msgid "Action" -msgstr "Амал" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 -msgid "Interval" -msgstr "Оралиқ" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 -msgid "None" -msgstr "Йўқ" - -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Ўйнаш" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 -msgid "Next" -msgstr "Кейинги" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 -msgid "Volume Down" -msgstr "Товуш паст" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 -msgid "Volume Up" -msgstr "Товуш балан" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Вақтинча тўхтатиш" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 -msgid "Seek Backward" -msgstr "Орқага қидириш" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 -msgid "Seek Forward" -msgstr "Олдинга қидириш" - -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Қўшиқ рўйхатини кўрсатиш" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 -msgid "Next Section" -msgstr "Кейинги қисм" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 -msgid "Previous Section" -msgstr "Олдинги қисм" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:33 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Ўйнаш/вақтинча тўхтати" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:36 -msgid "Stop Playing" -msgstr "Ўйнашни тўхтатиш" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "Олдинга" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Show/Hide Playlist" -msgstr "Қўшиқ рўйхатини кўрсатиш/бекитиш" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:48 -msgid "Open File to Play" -msgstr "Ўйнаш учун файлни очиш" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:51 -msgid "Effects Configuration" -msgstr "Эффектларни мослаш" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:54 -msgid "Preferences" -msgstr "Мослаш" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:78 -msgid "Copy Song Title to Clipboard" -msgstr "Қўшиқнинг сарлавҳасидан клипбордга нусха олиш" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Show/Hide Main Window" -msgstr "Асосий ойнани кўрсатиш/бекитиш" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Keyz" -msgstr "Тугмалар" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Тугмалар бирикмасини мослаш" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "" +msgstr "Илтимос LIRC тўғри ўрнатилганлигига ишонч ҳосил қилинг." -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 +msgid "Connection could not be established." +msgstr "Алоқа ўрнатиб бўлмади." -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." msgstr "" +"Илтимос LIRC тўғри ўрнатилганлигига ва ишга тушганига ишонч ҳосил қилинг." -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 +msgid "Button" +msgstr "Тугма" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun қўшиқ рўйхати" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 +msgid "Action" +msgstr "Амал" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun қўшиқ рўйхати" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 +msgid "Interval" +msgstr "Оралиқ" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun тузувчиси" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "Йўқ" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "О&рқага" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 +msgid "Next" +msgstr "Кейинги" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Олдин фоннинг ранги:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 +msgid "Volume Down" +msgstr "Товуш паст" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "О&рқа фон ранги:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 +msgid "Volume Up" +msgstr "Товуш балан" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 +msgid "Mute" msgstr "" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "Т&эг таҳрирчи" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 +msgid "Seek Backward" +msgstr "Орқага қидириш" -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Тэг таҳрирчи" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 +msgid "Seek Forward" +msgstr "Олдинга қидириш" -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "Са&рлавҳа" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 +msgid "Next Section" +msgstr "Кейинги қисм" -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "&Санъаткор" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 +msgid "Previous Section" +msgstr "Олдинги қисм" -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "&Албом" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Инфрақизил сигналларни қабул қилиш учун сокетни яратиб бўлмади. Хато:\n" -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "Са&на" +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "Инфрақизил сигналларни қабул қилиш учун алоқа ўрнатиб бўлмади. Хато:\n" -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" msgstr "" -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "&Жанр" - -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "&Изоҳ" +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "" #: modules/kaiman/style.cpp:1381 msgid "Cannot load style. Style not installed." @@ -907,146 +745,117 @@ msgstr "" msgid "Loop Style" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Қўшиқ" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "Қўшиқ &рўйхати" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Тасодифий" +#: modules/keyz/keyz.cpp:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Ўйнаш/вақтинча тўхтати" -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:36 +msgid "Stop Playing" +msgstr "Ўйнашни тўхтатиш" -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "Олдинга" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Қидириш: %1/%2 (%3%)" +#: modules/keyz/keyz.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "Қўшиқ рўйхатини кўрсатиш/бекитиш" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Баланс: Марказ" +#: modules/keyz/keyz.cpp:48 +msgid "Open File to Play" +msgstr "Ўйнаш учун файлни очиш" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Баланс: %1% чапга" +#: modules/keyz/keyz.cpp:51 +msgid "Effects Configuration" +msgstr "Эффектларни мослаш" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Баланс: %1% ўнгга" +#: modules/keyz/keyz.cpp:54 +msgid "Preferences" +msgstr "Мослаш" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Товуш: %1%" +#: modules/keyz/keyz.cpp:78 +msgid "Copy Song Title to Clipboard" +msgstr "Қўшиқнинг сарлавҳасидан клипбордга нусха олиш" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide Main Window" +msgstr "Асосий ойнани кўрсатиш/бекитиш" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Keyz" +msgstr "Тугмалар" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Тугмалар бирикмасини мослаш" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Бошқа &мосламалар" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Йиғиш" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +msgid "About" msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Визуаллаштириш усули" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Қўшиқ рўйхати" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Ўчирилган" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Оддий" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Эквалайзер ойнасини кўрсатиш" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Ўт" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Эквалайзерни ёқиш" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Вертикал чизиқлар" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Эквалайзерни ўчириш" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "&Properties" -msgstr "%1 хоссалари" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Ўйнаш / вақтинча тўхтатиш" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Олдинги" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Товуш" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Орқага" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "номаълум" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "K-Jöfol мосламалари" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "%1 хоссалари" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" msgstr "" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Ҳеч қандай файл юкланмаган" +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1108,8 +917,17 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Тасдиқлаш" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Товуш" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" msgstr "" #: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 @@ -1133,417 +951,661 @@ msgstr "" msgid "Sample rate in kHz" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "" + +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Тэг таҳрирчи" + +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "Са&рлавҳа" + +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "&Санъаткор" + +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "&Албом" + +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "Са&на" + +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "" + +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "&Жанр" + +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "&Изоҳ" + +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "Т&эг таҳрирчи" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Ҳеч қандай файл юкланмаган" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "номаълум" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 хоссалари" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Properties" +msgstr "%1 хоссалари" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Ўйнаш / вақтинча тўхтатиш" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Қидириш" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Қидириш" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "Доимий и&фода" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "О&рқага қидириш" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Файлнинг номи" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Вақт" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "&Файлларни қўшиш" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "&Жилдларни қўшиш" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Тартибсиз" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Кўшиқ рўйхатининг охири. Қидиришни бошидан бошлайми?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Кўшиқ рўйхатининг боши. Қидиришни охиридан бошлайми?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Қўшиқ рўйхатини сақлаш" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Open Playlist" +msgstr "Қўшиқ рўйхатини бекитиш" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Жилдни танлаш" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun қўшиқ рўйхати" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun қўшиқ рўйхати" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun тузувчиси" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Олдин фоннинг ранги:" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "О&рқа фон ранги:" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Визуаллаштириш усули" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Йиғиш" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Ўчирилган" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Оддий" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Эквалайзер ойнасини кўрсатиш" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Ўт" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Эквалайзерни ёқиш" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Вертикал чизиқлар" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Эквалайзерни ўчириш" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Қидириш: %1/%2 (%3%)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Баланс: Марказ" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Олдинги" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Баланс: %1% чапга" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Орқага" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Баланс: %1% ўнгга" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "K-Jöfol мосламалари" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Товуш: %1%" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" msgstr "" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." msgstr "" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" msgstr "" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Мослаш - Noatun" - -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Плагинлар" - -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Плагинларни танлаш" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Бошқа &мосламалар" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Номи" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Тез" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Таърифи" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Муаллиф" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Лицензия" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Интерфейслар" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Визуаллаштириш" - -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Remove" msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "&Бошқа плагинлар" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Қўшиш" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Ёқилган" + +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" msgstr "" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Видео - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Умумий" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Файлнинг номи" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Умумий параметрлар" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&Тугагач қўшиқ рўйхатининг бошига қайтиш" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Бошқа &мосламалар" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Қўшиқ рўйхатининг охирига етгач бошига қайтади, аммо кўшиқни ўйнаб бошламайди." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Визуаллаштириш" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "мс" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Пастги чегара:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "Юқори ч&егара:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Сарлавҳанинг формати:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Эслатмаларни &кўрсатиш" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Сплэш ойнасини &кўрсатиш" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "Ёзиб &олиш жилди:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Секин" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "Тизимнинг шрифти" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Ранг:" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Биринчи файлни &авто-ўйнаб бошлаш" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "Тизимнинг шрифтидан фойдаланиш" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Кўриб чиқиш" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "&Тэгларни авто-юклаш" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "%1 хоссалари" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Янгилаш даври:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Тафсилотлар" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " мс" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Тури:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Эффектлар" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Узунлиги:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Эффектлар - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Аудио:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Мавжуд эффектлар" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Видео:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Актив эффектлар" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Юқорига" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Таърифи:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Пастга" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Имкониятлари" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" msgstr "" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" msgstr "" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Номаълум" - -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Бошқа" - -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "Умумий" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Қўшиқ рўйхатини бекитиш" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Амаллар" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Эффектлар" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "Э&квалайзер" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "s" +msgstr "мс" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "О&рқага" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "О&лдинга" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "Ўй&наш" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Вақтинча тўхтатиш" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" msgstr "" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Қўшиқ рўйхатини бекитиш" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "Ўйнаш / вақтинча тўхтатиш" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Дэнс" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "&Амал:" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Метл" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&Йўқ" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Джаз" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Товуш" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" msgstr "" - -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Электр гитара" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/noatun.po index 13acc4de3f4..9a91990f851 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-01 16:49+0800\n" "Last-Translator: Liu Songhe \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -16,516 +16,522 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "播放(&G)" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之简体中文组" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "常规(&G)" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "显示关于当前曲目的工具提示(&T)" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "频率熔合" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "以弹出式窗口和工具提示显示封面(&C)" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "要打开的文件或 URL" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "弹出窗口" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "显示弹出窗口时间(&I):" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004,Noatun 开发人员" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "在弹出窗口中显示按钮(&B)" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun 开发人员" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "秒" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "aRts 资助人" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "以弹出式窗口通知曲目(&P)" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG 编解码及 OGG Vorbis 支持" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "状态图标显示" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "红外控制支持及 HTML 播放列表导出" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "动画(&A)" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "HTML 播放列表导出及插件系统" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "闪烁(&F)" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Kaiman 皮肤支持" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "静态(&S)" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "扩展 K-Jofol 皮肤支持,扩展 M3U 播放列表装载" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "无(&N)" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "对均衡器给予的特殊帮助" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "高级(&V)" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "没有找到播放列表插件。请确定 Noatun 安装正确。" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "鼠标中键动作" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "选择要播放的文件" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "隐藏/显示播放列表(&L)" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "常规" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "播放/暂停(&P)" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "常规选项" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "鼠标滚轮(&W)" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "播放完毕返回播放列表开头(&R)" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "键盘修饰(&K):" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "当播放列表播放结束时,返回到开头处,但不再播放。" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "动作:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "仅允许单个 Noatun 实例(&I)" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "无(&N)" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "重复启动 Noatun 将把播放项目从启动的实例添加到当前的实例中。" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "更改音量(&O)" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "打开文件时清除播放列表(&W)" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "切换音轨(&T)" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "当通过全局的打开菜单打开一个文件时,将会首先清除播放列表。" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "细节(&D)" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "使用快速硬件音量控制(&U)" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "类型:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"使用硬件的混音器而不使用 aRts 的。这将影响到所有的流,不仅仅是 Noatun 的,但" +"会稍快一些。" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "长度:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "显示剩余的播放时间(&R)" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "音频:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "从高往低计数,显示剩余的时间,而不是已播放的时间。" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "视频:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "标题格式(&F):" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "播放对象(&P)" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"请选择每个文件所使用的标题(在播放列表以及用户界面中)。每个元素如 $(title) 将" +"以括号中给出的名称的属性来替代。这些属性包括(但不只限于):title(标题)、" +"author(作者)、date(日期)、comments(评注) 和 album(专辑)。" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "描述:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "下载文件夹(&D):" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "容量" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "当打开一个非本地文件时,将它下载到选定的文件夹。" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "预览" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "启动时的播放行为" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "关于皮肤:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "恢复播放状态(&P)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "自动播放第一个文件(&F)" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "不开始播放(&D)" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "效果" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "效果 - Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "可用的效果" + +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "添加(&D)" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "已启用的效果" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "上移" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "下移" + +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "删除皮肤" + +#: library/effectview.cpp:170 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -"此处您可以看到人们写的关于他们的皮肤的全部注释。\n" -"它可以有若干行,并且通常不包含任何有趣的东西,但是这仍然会显示出来。" +"这是所有可用的效果。\n" +"\n" +"要启用一个插件,请用右边的按钮把文件从这里拖到下面的启用框中。" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "安装皮肤" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "这将把选中的效果置于链的底部。" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "删除皮肤" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"这里是您的效果链。Noatun 支持不限数量并可按任意顺序排列的效果。您甚至还可以把" +"同一效果使用两次。\n" +"\n" +"把效果项拖到或者拖离这里就可以添加或者删除它们。您还可以通过拖放对它们重新排" +"序。这些操作也可以通过右边的按钮来进行。" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "视觉插件" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "选中的效果在链中上移。" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "示波器(&S)" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "选中的效果在链中下移。" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "频谱分析器(&A)" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"配置当前选中的效果。\n" +"\n" +"您可以从这里改变一些东西比如强度等。" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "更新间隔(&P):" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "将选中的效果从链中删除。" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "毫秒" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "与 aRts 守护进程通讯时出现错误。" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "音色" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts 错误" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "下限(&L):" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "连接/启动 aRts 声音服务器失败。请确认正确配置了 artsd。" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "自定义" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "上限(&U):" +msgid "Equalizer" +msgstr "均衡器" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "显示工具提示(&T)" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "新建预置" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "显示欢迎画面(&R)" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "无法写入 %1。" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "标题显示滚动速度(&I):" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "播放" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "慢" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "暂停" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "快" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "显示播放列表" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "隐藏播放列表" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "动作(&A)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "视觉插件(&V)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "循环(&L)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "系统字体" +msgid "&None" +msgstr "无(&N)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "颜色:" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "歌曲(&S)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "字体:" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "播放列表(&P)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "使用系统字体" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "随机播放(&R)" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "均衡器" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "效果(&E)..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "前置放大器(&A):" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "均衡器(&Q)..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "上一首(&B)" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "波段(&B)" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "预置(&P)" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "下一首(&F)" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "添加(&D)" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "播放(&P)" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "启用(&E)" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "暂停(&P)" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "波段数(&N):" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "标签" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "重置均衡(&S)" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "标签加载设置" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "频率熔合" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "重新扫描所有标签" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "要打开的文件或 URL" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "自动加载标签(&A)" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "时间间隔:" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004,Noatun 开发人员" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " 毫秒" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun 开发人员" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "来自 %1 的流" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "aRts 资助人" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "来自 %1 (端口:%2)的流" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG 编解码及 OGG Vorbis 支持" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "来自 %1 (IP:%2,端口:%3) 的流" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "红外控制支持及 HTML 播放列表导出" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "HTML 播放列表导出及插件系统" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "选择您的插件" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Kaiman 皮肤支持" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "选择一个或者多个要使用的界面:" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "扩展 K-Jofol 皮肤支持,扩展 M3U 播放列表装载" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "名称" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "对均衡器给予的特殊帮助" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "描述" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "开源软件国际化之简体中文组" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "作者" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "许可证" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "导出播放列表(&E)..." +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "界面(&I)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "导出播放列表" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "选择一个要使用的播放列表:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun 播放列表" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "选择要使用的任何视觉插件:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "播放列表导出" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "选择要使用的任何其它插件:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "HTML 导出的颜色和设置" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "其它插件(&T)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML 颜色设置" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"改变播放列表插件将会停止播放。由于不同的播放列表可能使用不同信息储存方" +"式,因此在改变播放列表以后,您也许需要重新创建您的播放列表。" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "文字:" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "首选项 - Noatun" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "背景:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "恍惚" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "题头:" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "舞曲" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "鼠标悬停链接:" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "金属" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "背景图像" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "爵士" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "创建从播放列表项指向相应 URL 的超连接(&L)" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "零点" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "用数字标注播放列表项(&N)" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "电吉他" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "没有找到播放列表插件。请确定 Noatun 安装正确。" +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "视频 - Noatun" #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" @@ -559,88 +565,57 @@ msgstr "随机播放" msgid "Press %1 to show the menubar." msgstr "按 %1 显示菜单栏。" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "查找" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "查找(&F)" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "正则表达式(&R)" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "往回查找(&B)" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "时间" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "无法写入 %1。" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "导出播放列表(&E)..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "添加文件(&F)..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "导出播放列表" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "添加文件夹(&D)..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun 播放列表" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "乱序" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "播放列表导出" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "" -"已经到达播放列表末尾处。\n" -"从开始处继续搜索吗?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "HTML 导出的颜色和设置" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "" -"已经到达播放列表开始处。\n" -"从末尾处继续搜索吗?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML 颜色设置" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "保存播放列表" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "文字:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "打开新播放列表" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "背景:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "选择要播放的文件" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "题头:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "选择文件夹" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "鼠标悬停链接:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "播放列表" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "背景图像" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"无法创建用于接收红外信号的套接字。错误是:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "创建从播放列表项指向相应 URL 的超连接(&L)" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"无法建立用于接收红外信号的连接。错误是:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "用数字标注播放列表项(&N)" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -666,6 +641,10 @@ msgstr "重复(&R)" msgid "&Interval:" msgstr "间隔(&I):" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "您还没有配置任何遥控控制。" @@ -699,11 +678,11 @@ msgstr "间隔" msgid "None" msgstr "无" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "播放" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "上一首(&B)" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -721,11 +700,6 @@ msgstr "音量增大" msgid "Mute" msgstr "静音" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "暂停" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "向后寻曲" @@ -734,10 +708,6 @@ msgstr "向后寻曲" msgid "Seek Forward" msgstr "向前寻曲" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "显示播放列表" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "下一首" @@ -746,6 +716,50 @@ msgstr "下一首" msgid "Previous Section" msgstr "上一首" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "无法创建用于接收红外信号的套接字。错误是:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "无法建立用于接收红外信号的连接。错误是:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman 皮肤" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Kaiman 插件皮肤选择" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "无法载入样式。样式没有安装。" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "无法载入样式。不支持的或错误的样式描述。" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "无法载入皮肤 %1。切换回默认皮肤。" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "无法载入默认皮肤 %1。" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "循环方式" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "播放/暂停" @@ -783,69 +797,184 @@ msgstr "复制乐曲标题到剪贴板" msgid "Show/Hide Main Window" msgstr "显示/隐藏主窗口" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Keyz" -msgstr "Keyz" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Keyz" +msgstr "Keyz" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "快捷键配置" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "最小化" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "关于皮肤:" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "播放列表" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "循环" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "显示均衡器窗口" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "开启均衡器" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "关闭均衡器" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "重置均衡器" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "上一首" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "从头开始" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "K-Jofol 首选项" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "切换至停靠模式" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "从停靠模式返回" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "载入皮肤 %1 时出现错误。请选择其它皮肤文件。" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jofol 皮肤" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "K-Jofol 插件皮肤选择" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "皮肤选择器(&S)" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "其它设置(&T)" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "目前尚不支持非本地文件" -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "快捷键配置" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "选中的文件似乎不是有效的 zip 归档文件" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "系统托盘图标" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "解压皮肤归档文件失败" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "配置系统托盘图标" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"安装新皮肤失败:目标路径无效。\n" +"请向 K-Jofol 维护者报告错误" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"安装新皮肤失败:源或者目标路径无效。\n" +"请向 K-Jofol 维护者报告错误" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"新皮肤没有被安装。\n" +"请确认归档文件包含有效的 K-Jofol 皮肤" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "新皮肤已安装成功" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - 已暂停" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"您确认要删除 %1 吗?\n" +"这将删除这个皮肤所安装的文件" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - 正播放" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "确认" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - 已停止" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "音量" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "声波纹" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "音色" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "声波纹视觉插件选项" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "欢迎使用 Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "前景颜色(&F):" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "文件名" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "背景颜色(&B):" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "剩余播放时间" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "扫描线颜色(&S):" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "当前播放时间" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "标签编辑器(&T)..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "以 kHz 表示的采样率" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "以 kHz 表示的位率" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -879,149 +1008,26 @@ msgstr "流派(&G)" msgid "Co&mment" msgstr "评注(&M)" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "无法载入样式。样式没有安装。" - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "无法载入样式。不支持的或错误的样式描述。" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "无法载入皮肤 %1。切换回默认皮肤。" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "无法载入默认皮肤 %1。" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "循环方式" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "歌曲(&S)" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "播放列表(&P)" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "随机播放(&R)" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman 皮肤" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Kaiman 插件皮肤选择" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "搜索至:%1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "平衡:居中" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "平衡:%1% 左" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "平衡:%1% 右" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "音量:%1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Winskin 插件皮肤选择" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "安装新皮肤(&I)..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "删除皮肤(&R)" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "设置" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "标题显示滚动速度(&I):" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "您不能删除这个皮肤。" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "您确实要删除 %1 皮肤吗?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "视觉插件模式" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "频谱分析器模式" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "频谱分析器" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "已禁用" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "普通" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "火焰" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "竖线" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "标签编辑器(&T)..." -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "属性(&P)" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "单像管" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "播放/暂停" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "切换单像管" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "音量" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "改变循环方式" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "没有载入文件" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1036,530 +1042,591 @@ msgstr "未知" msgid "Properties for %1" msgstr "%1 的属性" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "改变循环方式" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "属性(&P)" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "没有载入文件" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "播放/暂停" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jofol 皮肤" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "查找" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "K-Jofol 插件皮肤选择" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "查找(&F)" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "皮肤选择器(&S)" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "正则表达式(&R)" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "其它设置(&T)" +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "往回查找(&B)" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "目前尚不支持非本地文件" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "文件名" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "选中的文件似乎不是有效的 zip 归档文件" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "时间" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "解压皮肤归档文件失败" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "添加文件(&F)..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"安装新皮肤失败:目标路径无效。\n" -"请向 K-Jofol 维护者报告错误" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "添加文件夹(&D)..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" msgstr "" -"安装新皮肤失败:源或者目标路径无效。\n" -"请向 K-Jofol 维护者报告错误" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "乱序" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -"新皮肤没有被安装。\n" -"请确认归档文件包含有效的 K-Jofol 皮肤" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "新皮肤已安装成功" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "" +"已经到达播放列表末尾处。\n" +"从开始处继续搜索吗?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" msgstr "" -"您确认要删除 %1 吗?\n" -"这将删除这个皮肤所安装的文件" +"已经到达播放列表开始处。\n" +"从末尾处继续搜索吗?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "确认" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "保存播放列表" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "载入皮肤 %1 时出现错误。请选择其它皮肤文件。" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "打开新播放列表" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "欢迎使用 Noatun" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "选择文件夹" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "文件名" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "系统托盘图标" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "剩余播放时间" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "配置系统托盘图标" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "当前播放时间" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "以 kHz 表示的采样率" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "以 kHz 表示的位率" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "最小化" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - 已暂停" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "循环" +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - 正播放" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "显示均衡器窗口" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - 已停止" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "开启均衡器" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "声波纹" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "关闭均衡器" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "声波纹视觉插件选项" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "重置均衡器" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "前景颜色(&F):" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "上一首" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "背景颜色(&B):" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "从头开始" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "扫描线颜色(&S):" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "视觉插件模式" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "频谱分析器模式" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "频谱分析器" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "已禁用" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "火焰" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "竖线" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "搜索至:%1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "平衡:居中" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "平衡:%1% 左" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "平衡:%1% 右" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "K-Jofol 首选项" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "音量:%1%" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "切换至停靠模式" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "从停靠模式返回" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Winskin 插件皮肤选择" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "单像管" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "安装新皮肤(&I)..." -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "切换单像管" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "删除皮肤(&R)" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "首选项 - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "设置" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "标题显示滚动速度(&I):" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "选择您的插件" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "快" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "选择一个或者多个要使用的界面:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "您不能删除这个皮肤。" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "名称" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "您确实要删除 %1 皮肤吗?" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "前置放大器(&A):" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "作者" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "许可证" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "波段(&B)" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "界面(&I)" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "预置(&P)" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "选择一个要使用的播放列表:" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "删除皮肤(&R)" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "选择要使用的任何视觉插件:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "添加(&D)" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "视觉插件(&V)" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "启用(&E)" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "选择要使用的任何其它插件:" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "波段数(&N):" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "其它插件(&T)" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "重置均衡(&S)" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"改变播放列表插件将会停止播放。由于不同的播放列表可能使用不同信息储存方式,因此在改变播放列表以后,您也许需要重新创建您的播放列表。" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "文件名" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "视频 - Noatun" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "播放(&G)" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "常规" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "设置" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "常规选项" +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "播放完毕返回播放列表开头(&R)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "视觉插件" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "当播放列表播放结束时,返回到开头处,但不再播放。" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "示波器(&S)" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "仅允许单个 Noatun 实例(&I)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "频谱分析器(&A)" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "重复启动 Noatun 将把播放项目从启动的实例添加到当前的实例中。" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "更新间隔(&P):" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "打开文件时清除播放列表(&W)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "毫秒" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "当通过全局的打开菜单打开一个文件时,将会首先清除播放列表。" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "下限(&L):" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "使用快速硬件音量控制(&U)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "使用硬件的混音器而不使用 aRts 的。这将影响到所有的流,不仅仅是 Noatun 的,但会稍快一些。" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "上限(&U):" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "显示剩余的播放时间(&R)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "显示工具提示(&T)" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "从高往低计数,显示剩余的时间,而不是已播放的时间。" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "显示欢迎画面(&R)" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "标题格式(&F):" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "标题显示滚动速度(&I):" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"请选择每个文件所使用的标题(在播放列表以及用户界面中)。每个元素如 $(title) " -"将以括号中给出的名称的属性来替代。这些属性包括(但不只限于):title(标题)、author(作者)、date(日期)、comments(评注) 和 " -"album(专辑)。" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "慢" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "下载文件夹(&D):" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "系统字体" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "当打开一个非本地文件时,将它下载到选定的文件夹。" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "颜色:" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "启动时的播放行为" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "字体:" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "恢复播放状态(&P)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "使用系统字体" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "自动播放第一个文件(&F)" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "预览" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "不开始播放(&D)" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "关于皮肤:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "标签" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"此处您可以看到人们写的关于他们的皮肤的全部注释。\n" +"它可以有若干行,并且通常不包含任何有趣的东西,但是这仍然会显示出来。" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "标签加载设置" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "安装皮肤" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "重新扫描所有标签" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "删除皮肤" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "自动加载标签(&A)" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "属性(&P)" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "时间间隔:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "细节(&D)" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " 毫秒" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "类型:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "效果" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "长度:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "效果 - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "音频:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "可用的效果" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "视频:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "已启用的效果" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "播放对象(&P)" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "上移" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "描述:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "下移" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "容量" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"这是所有可用的效果。\n" -"\n" -"要启用一个插件,请用右边的按钮把文件从这里拖到下面的启用框中。" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "这将把选中的效果置于链的底部。" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "状态图标显示" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"这里是您的效果链。Noatun 支持不限数量并可按任意顺序排列的效果。您甚至还可以把同一效果使用两次。\n" -"\n" -"把效果项拖到或者拖离这里就可以添加或者删除它们。您还可以通过拖放对它们重新排序。这些操作也可以通过右边的按钮来进行。" - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "选中的效果在链中上移。" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "选中的效果在链中下移。" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "显示关于当前曲目的工具提示(&T)" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"配置当前选中的效果。\n" -"\n" -"您可以从这里改变一些东西比如强度等。" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "以弹出式窗口通知曲目(&P)" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "将选中的效果从链中删除。" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "显示弹出窗口时间(&I):" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "以弹出式窗口和工具提示显示封面(&C)" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "自定义" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "在弹出窗口中显示按钮(&B)" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "新建预置" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "来自 %1 的流" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "常规(&G)" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "来自 %1 (端口:%2)的流" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "显示关于当前曲目的工具提示(&T)" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "来自 %1 (IP:%2,端口:%3) 的流" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "以弹出式窗口和工具提示显示封面(&C)" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "隐藏播放列表" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "弹出窗口" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "动作(&A)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "显示弹出窗口时间(&I):" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "循环(&L)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "在弹出窗口中显示按钮(&B)" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "效果(&E)..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "秒" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "均衡器(&Q)..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "以弹出式窗口通知曲目(&P)" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "上一首(&B)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "动画(&A)" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "下一首(&F)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "闪烁(&F)" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "播放(&P)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "静态(&S)" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "暂停(&P)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "高级(&V)" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "与 aRts 守护进程通讯时出现错误。" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "鼠标中键动作" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts 错误" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "隐藏/显示播放列表(&L)" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "连接/启动 aRts 声音服务器失败。请确认正确配置了 artsd。" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "播放/暂停(&P)" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "恍惚" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "鼠标滚轮(&W)" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "舞曲" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "键盘修饰(&K):" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "金属" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "动作:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "爵士" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "无(&N)" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "零点" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "更改音量(&O)" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "电吉他" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "切换音轨(&T)" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/noatun.po index e67e2dcd511..2050ec5ff2e 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-20 14:42+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" @@ -16,458 +16,552 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "到(&G)" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "一般(&G)" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "顯示目前音軌的工具提示(&T)" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "頻率合成" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "在彈出視窗與工具提示中顯示 covers" +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "開啟的檔案或URL" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "彈出視窗" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "顯示彈出視窗時間(&I):" +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004 Noatun 開發團隊" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "在彈出視窗中顯示按鍵(&B)" +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun 開發者" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "aRts 贊助者" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "以彈出視窗宣告音軌(&P)" +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG Codec 與 OGG Vorbis 支援" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "狀態圖示顯示" +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "紅外線控制支援及 HTML 播放清單匯出" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "動畫(&A)" +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "HTML 播放清單匯出及外掛系統" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "快閃(&F)" +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Kaiman 面板支援" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "靜態(&S)" +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "延伸 K-Jöfol 面板支援,EXTM3U 載入播放清單" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "無(&N)" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "等化器特別協助" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "進階(&V)" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "找不到播放清單外掛。請確定 Noatun 有正確安裝。" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "滑鼠中鍵動作" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "選擇要播放的檔案" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "顯示/隱藏歌單(&L)" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "一般" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "播放/暫停(&P)" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "一般選項" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "滑鼠滾輪(&W)" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "結束時回到播放清單中的開頭(&R)" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "鍵盤組合(&K):" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "當播完清單中的歌後,回到開頭,但不播放。" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "動作:" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "只允許開啟一個 Noatun 實體(&I)" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "無(&N)" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." +msgstr "" +"只允許開啟一個 Noatun 實體。要開啟第二個的話,會把第一個執行中的實體叫出來。" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "改變音量(&O)" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "當開啟檔案時清除播放清單(&W)" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "切換音軌(&T)" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "開啟檔案的時候,原有的播放清單將被清除。" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "詳情(&D)" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "使用快速的硬體音量控制(&U)" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "型態:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"用硬體混音器代替 aRts 的。這會影響到所有的音效,不只是 Noatun 的。但比較快" +"速。" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "長度:" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "顯示剩餘的播放時間(&R)" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "聲音:" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "顯示剩餘的播放時間,而不是已播放的時間。" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "影像:" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "標題格式(&F):" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "播放物件(&P)" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." +msgstr "" +"選擇每個檔案(在播放清單及使用者介面中)使用的標題。每個元素如 $(title) 會被" +"置換成適當的值。元素包括:title、author、date、comments 及 album 等等。" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "描述:" +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "下載資料夾(&D):" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "容量" +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "當開啟一個遠端的檔案時,將它下載到所選擇的資料夾。" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "預覽" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "開始時的播放行為" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "關於面板:" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "回復播放狀態(&P)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "自動播放第一個檔案(&F)" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "不要自動播放(&D)" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "未知的" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "效果" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "效果 - Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "可使用的效果" + +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "新增(&D)" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "作用中的效果" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "上" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "下" + +#: library/effectview.cpp:158 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "移除面板" + +#: library/effectview.cpp:170 msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -"您可以在這裡看到作者對這個外觀的註解。\n" -"通常裡面沒什麼好看的,不過還是會顯示出來。" +"這裡顯示所有的效果。\n" +"要啟動一個外掛,請拖曳這裡的檔案放到右邊的面板。" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "安裝面板" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "這會將所選取的效果放在您的效果鍊的底部。" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "移除面板" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." +msgstr "" +"這將顯示您的效果鍊(effect chain)。Noatun 支援無限制的任意排列的效果。你甚至" +"可以使用同一個效果兩次。\n" +"拖曳這些效果離開或加入這裡可以移除或加入效果。你也可以用拖放它們來作重新排" +"序,這些動作也可以用右邊的按鈕來達成。" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "向上移動選擇的效果。" + +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "向下移動選擇的效果。" + +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"設定現在選擇的效果。\n" +"\n" +"你可以改變設定像是強度大小等。" + +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "這將會移除所選的效果。" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "和 aRts 監控程式溝通時發生錯誤。" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts 錯誤" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "連接/起始 aRts 音效伺服器時發生錯誤,請確定你的 artsd 已正確設定。" + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "自訂" + +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "視覺化" +msgid "Equalizer" +msgstr "等化器" + +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "新的預先設定" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "無法寫入到 %1。" + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "播放" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "暫停" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "顯示播放清單" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "隱藏播放清單" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "動作(&A)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "視覺化(&V)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "循環(&L)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "示波器(&S)" +msgid "&None" +msgstr "無(&N)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "歌(&S)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "播放清單(&P)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "隨機(&R)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "效果(&E)..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "等化器(&Q)..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "向後(&B)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "分析器(&A)" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +msgid "Stop" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "更新間隔(&P):" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "向前(&F)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "毫秒" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "播放(&P)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "定音" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "暫停(&P)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "低限(&L):" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "標籤" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "標籤載入設定" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "高限(&P):" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "重新掃描所有的標籤" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "顯示工具提示(&T)" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "自動載入標籤(&A)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "顯示啟始畫面(&R)" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "間隔:" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "標題顯示捲軸速度(&I):" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr "毫秒" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "慢" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "來自 %1 的資料流" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "快" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "來自 %1 的資料流 (連接埠:%2)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "系統字型" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "來自 %1 的資料流 (IP:%2,連接埠:%3)" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "顏色:" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "外掛程式" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "字型:" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "選擇外掛程式" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "使用系統字型" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "選擇一個或多個介面:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "等化器" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "名稱" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "前置放大器(&A):" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "描述" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "作者" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "波段(&B)" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "執照" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "預先設定(&P)" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "介面(&I)" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "新增(&D)" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "選擇播放清單:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "開啟(&E)" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "選擇使用的視覺化系統:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "波段數量(&N):" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "選擇使用的外掛程式:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "重置等化器(&S)" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "其他的外掛程式(&T)" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "頻率合成" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"改變您的播放清單外掛會停止目前的播放。不同的清單會用不同的方式來儲存資" +"訊,所以選擇更改清單之後您可能要重新建立清單。" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "開啟的檔案或URL" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "喜好設定 - Noatun" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004 Noatun 開發團隊" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun 開發者" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "aRts 贊助者" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG Codec 與 OGG Vorbis 支援" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Zero" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "紅外線控制支援及 HTML 播放清單匯出" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "電吉他" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "HTML 播放清單匯出及外掛系統" +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "影像 - Noatun" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Kaiman 面板支援" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "顯示音量控制(&V)" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "延伸 K-Jöfol 面板支援,EXTM3U 載入播放清單" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "隱藏音量控制(&V)" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "等化器特別協助" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +msgid "No looping" +msgstr "不循環" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +msgid "Song looping" +msgstr "歌曲循環" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "播放清單循環" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "隨機播放" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr "按 %1 顯示目錄列。" #: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 msgid "&Export Playlist..." @@ -521,123 +615,6 @@ msgstr "將播放清單中的項目連結到它們的 URL" msgid "&Number playlist entries" msgstr "將播放清單項目編號(&N)" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "找不到播放清單外掛。請確定 Noatun 有正確安裝。" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "顯示音量控制(&V)" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "隱藏音量控制(&V)" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 -msgid "No looping" -msgstr "不循環" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 -msgid "Song looping" -msgstr "歌曲循環" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "播放清單循環" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "隨機播放" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr "按 %1 顯示目錄列。" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "搜尋" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "搜尋(&F)" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "正規表示式(&R)" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "往回搜尋(&B)" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "時間" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "無法寫入到 %1。" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "加入檔案(&F)..." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "加入資料夾(&D)..." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "亂數" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "已到達播放清單結尾。要繼續從開頭搜尋嗎?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "已到達播放清單開頭。要繼續從結尾搜尋嗎?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "儲存播放清單" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "開啟播放清單" - -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "選擇要播放的檔案" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "選擇資料夾" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "播放清單" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"無法建立 socket 接收紅外線訊號。錯誤為:\n" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"無法建立連線接收紅外線訊號。錯誤為:\n" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" msgstr "紅外線控制" @@ -662,6 +639,10 @@ msgstr "重覆(&R)" msgid "&Interval:" msgstr "間隔(&I):" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 msgid "You do not have any remote control configured." msgstr "您沒有設定任何遠端控制。" @@ -695,185 +676,60 @@ msgstr "間隔" msgid "None" msgstr "無" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "播放" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 -msgid "Next" -msgstr "下一個" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 -msgid "Volume Down" -msgstr "降低音量" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 -msgid "Volume Up" -msgstr "提高音量" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 -msgid "Mute" -msgstr "靜音" - -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "暫停" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 -msgid "Seek Backward" -msgstr "向後搜尋" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 -msgid "Seek Forward" -msgstr "向前搜尋" - -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "顯示播放清單" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 -msgid "Next Section" -msgstr "下一節" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 -msgid "Previous Section" -msgstr "上一節" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:33 -msgid "Play/Pause" -msgstr "播放/暫停" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:36 -msgid "Stop Playing" -msgstr "停止播放" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "向前" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:45 -msgid "Show/Hide Playlist" -msgstr "顯示/隱藏播放清單" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:48 -msgid "Open File to Play" -msgstr "開啟要播放的檔案" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:51 -msgid "Effects Configuration" -msgstr "效果設定" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:54 -msgid "Preferences" -msgstr "喜好設定" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:78 -msgid "Copy Song Title to Clipboard" -msgstr "將歌的標題複製到剪貼簿" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:82 -msgid "Show/Hide Main Window" -msgstr "顯示/隱藏主視窗" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Keyz" -msgstr "Keyz" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "捷徑設定" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "系統匣圖示" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "設定系統匣圖示" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - 已暫停" - -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - 播放中" - -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - 已停止" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Voiceprint" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "視覺效果的設定" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "前景顏色(&F):" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "向後(&B)" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "背景顏色(&B):" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 +msgid "Next" +msgstr "下一個" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "清除顏色(&S):" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 +msgid "Volume Down" +msgstr "降低音量" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "標籤編輯器(&T)..." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 +msgid "Volume Up" +msgstr "提高音量" -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "標籤編輯器" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 +msgid "Mute" +msgstr "靜音" -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "標題(&T)" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 +msgid "Seek Backward" +msgstr "向後搜尋" -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "演唱者(&A)" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 +msgid "Seek Forward" +msgstr "向前搜尋" -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "專輯(&L)" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 +msgid "Next Section" +msgstr "下一節" -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "日期(&D)" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 +msgid "Previous Section" +msgstr "上一節" -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "音軌(&R)" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "無法建立 socket 接收紅外線訊號。錯誤為:\n" -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "流派(&G)" +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "無法建立連線接收紅外線訊號。錯誤為:\n" -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "註解(&M)" +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman 面板" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "選擇 Kaiman 外掛面板" #: modules/kaiman/style.cpp:1381 msgid "Cannot load style. Style not installed." @@ -902,144 +758,116 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Loop Style" msgstr "循環形式" -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "歌(&S)" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "播放清單(&P)" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "隨機(&R)" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman 面板" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "選擇 Kaiman 外掛面板" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "搜尋:%1/%2(%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "平衡:中央" +#: modules/keyz/keyz.cpp:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "播放/暫停" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "平衡:%1% 偏左" +#: modules/keyz/keyz.cpp:36 +msgid "Stop Playing" +msgstr "停止播放" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "平衡:%1% 偏右" +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "向前" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "音量:%1%" +#: modules/keyz/keyz.cpp:45 +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "顯示/隱藏播放清單" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" +#: modules/keyz/keyz.cpp:48 +msgid "Open File to Play" +msgstr "開啟要播放的檔案" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "選擇 Winskin 外掛面板" +#: modules/keyz/keyz.cpp:51 +msgid "Effects Configuration" +msgstr "效果設定" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "安裝新面板(&I)..." +#: modules/keyz/keyz.cpp:54 +msgid "Preferences" +msgstr "喜好設定" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "移除面板(&R)" +#: modules/keyz/keyz.cpp:78 +msgid "Copy Song Title to Clipboard" +msgstr "將歌的標題複製到剪貼簿" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "設定" +#: modules/keyz/keyz.cpp:82 +msgid "Show/Hide Main Window" +msgstr "顯示/隱藏主視窗" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "標頭捲軸速度(&I):" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Keyz" +msgstr "Keyz" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "您無法移除這個面板。" +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "捷徑設定" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "您確定要移除 %1 面板嗎?" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "視覺化模式" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "最小化" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "分析器模式" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "關於面板:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "分析器" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "關閉" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "播放清單" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "正常" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "循環" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Fire" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "顯示等化器視窗" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "垂直行" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "打開等化器" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "內容(&P)" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "關閉等化器" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "播放/暫停" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "重置等化器" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "音量" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "上一個" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "未知的" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "倒轉" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "%1 的內容" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "K-Jöfol 喜好設定" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "改變循環形式" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "切換到 Dock 模式" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "沒有檔案被讀入" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "離開 Dock 模式" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "載入 %1 面板時發生錯誤,請選擇另一個面板檔案。" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1107,9 +935,18 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "確認" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "載入 %1 面板時發生錯誤,請選擇另一個面板檔案。" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "音量" + +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "定音" #: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 msgid "Welcome to Noatun" @@ -1135,421 +972,653 @@ msgstr "取樣頻率 (千赫)" msgid "Bitrate in kbps" msgstr "位元速率 (Kbps)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "最小化" +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "標籤編輯器" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "循環" +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "標題(&T)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "顯示等化器視窗" +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "演唱者(&A)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "打開等化器" +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "專輯(&L)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "關閉等化器" +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "日期(&D)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "重置等化器" +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "音軌(&R)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "上一個" +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "流派(&G)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "倒轉" +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "註解(&M)" + +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "標籤編輯器(&T)..." + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "聲波分析器" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "鎖定聲波分析器" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "改變循環形式" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "沒有檔案被讀入" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "未知的" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 的內容" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "內容(&P)" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "播放/暫停" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "搜尋" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "搜尋(&F)" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "正規表示式(&R)" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "往回搜尋(&B)" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "檔名" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "時間" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "加入檔案(&F)..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "加入資料夾(&D)..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "亂數" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "已到達播放清單結尾。要繼續從開頭搜尋嗎?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "已到達播放清單開頭。要繼續從結尾搜尋嗎?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "儲存播放清單" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "開啟播放清單" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "選擇資料夾" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "系統匣圖示" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "設定系統匣圖示" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - 已暫停" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - 播放中" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - 已停止" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Voiceprint" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "視覺效果的設定" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "前景顏色(&F):" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "背景顏色(&B):" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "清除顏色(&S):" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "視覺化模式" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "分析器模式" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "分析器" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "關閉" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Fire" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "垂直行" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "搜尋:%1/%2(%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "平衡:中央" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "平衡:%1% 偏左" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "K-Jöfol 喜好設定" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "平衡:%1% 偏右" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "切換到 Dock 模式" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "音量:%1%" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "離開 Dock 模式" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "聲波分析器" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "選擇 Winskin 外掛面板" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "鎖定聲波分析器" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "安裝新面板(&I)..." -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "喜好設定 - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "移除面板(&R)" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "外掛程式" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "設定" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "選擇外掛程式" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "標頭捲軸速度(&I):" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "選擇一個或多個介面:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "快" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "名稱" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "您無法移除這個面板。" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "您確定要移除 %1 面板嗎?" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "作者" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "前置放大器(&A):" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "執照" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "介面(&I)" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "波段(&B)" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "選擇播放清單:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "預先設定(&P)" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "選擇使用的視覺化系統:" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "移除面板(&R)" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "視覺化(&V)" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "新增(&D)" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "選擇使用的外掛程式:" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "開啟(&E)" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "其他的外掛程式(&T)" +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "波段數量(&N):" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "改變您的播放清單外掛會停止目前的播放。不同的清單會用不同的方式來儲存資訊,所以選擇更改清單之後您可能要重新建立清單。" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "重置等化器(&S)" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "影像 - Noatun" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "檔名" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "一般" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "到(&G)" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "一般選項" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "設定" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "結束時回到播放清單中的開頭(&R)" +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "當播完清單中的歌後,回到開頭,但不播放。" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "視覺化" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "只允許開啟一個 Noatun 實體(&I)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "示波器(&S)" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "只允許開啟一個 Noatun 實體。要開啟第二個的話,會把第一個執行中的實體叫出來。" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "分析器(&A)" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "當開啟檔案時清除播放清單(&W)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "更新間隔(&P):" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "開啟檔案的時候,原有的播放清單將被清除。" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "毫秒" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "使用快速的硬體音量控制(&U)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "低限(&L):" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "用硬體混音器代替 aRts 的。這會影響到所有的音效,不只是 Noatun 的。但比較快速。" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "顯示剩餘的播放時間(&R)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "高限(&P):" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "顯示剩餘的播放時間,而不是已播放的時間。" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "顯示工具提示(&T)" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "標題格式(&F):" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "顯示啟始畫面(&R)" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"選擇每個檔案(在播放清單及使用者介面中)使用的標題。每個元素如 $(title) " -"會被置換成適當的值。元素包括:title、author、date、comments 及 album 等等。" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "標題顯示捲軸速度(&I):" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "下載資料夾(&D):" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "慢" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "當開啟一個遠端的檔案時,將它下載到所選擇的資料夾。" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "系統字型" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "開始時的播放行為" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "顏色:" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "回復播放狀態(&P)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "字型:" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "自動播放第一個檔案(&F)" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "使用系統字型" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "不要自動播放(&D)" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "預覽" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "標籤" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "關於面板:" + +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" +"您可以在這裡看到作者對這個外觀的註解。\n" +"通常裡面沒什麼好看的,不過還是會顯示出來。" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "標籤載入設定" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "安裝面板" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "重新掃描所有的標籤" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "移除面板" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "自動載入標籤(&A)" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "內容(&P)" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "間隔:" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "詳情(&D)" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr "毫秒" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "型態:" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "效果" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "長度:" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "效果 - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "聲音:" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "可使用的效果" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "影像:" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "作用中的效果" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "播放物件(&P)" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "上" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "描述:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "下" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "容量" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"這裡顯示所有的效果。\n" -"要啟動一個外掛,請拖曳這裡的檔案放到右邊的面板。" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "這會將所選取的效果放在您的效果鍊的底部。" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "狀態圖示顯示" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -"這將顯示您的效果鍊(effect chain)。Noatun 支援無限制的任意排列的效果。你甚至可以使用同一個效果兩次。\n" -"拖曳這些效果離開或加入這裡可以移除或加入效果。你也可以用拖放它們來作重新排序,這些動作也可以用右邊的按鈕來達成。" - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "向上移動選擇的效果。" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "向下移動選擇的效果。" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "顯示目前音軌的工具提示(&T)" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"設定現在選擇的效果。\n" -"\n" -"你可以改變設定像是強度大小等。" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "以彈出視窗宣告音軌(&P)" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "這將會移除所選的效果。" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "顯示彈出視窗時間(&I):" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "未知的" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "在彈出視窗與工具提示中顯示 covers" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "自訂" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "在彈出視窗中顯示按鍵(&B)" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "新的預先設定" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "來自 %1 的資料流" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "一般(&G)" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "來自 %1 的資料流 (連接埠:%2)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "顯示目前音軌的工具提示(&T)" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "來自 %1 的資料流 (IP:%2,連接埠:%3)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "在彈出視窗與工具提示中顯示 covers" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "隱藏播放清單" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "彈出視窗" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "動作(&A)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "顯示彈出視窗時間(&I):" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "循環(&L)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "在彈出視窗中顯示按鍵(&B)" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "效果(&E)..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "等化器(&Q)..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "以彈出視窗宣告音軌(&P)" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "向後(&B)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "動畫(&A)" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "向前(&F)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "快閃(&F)" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "播放(&P)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "靜態(&S)" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "暫停(&P)" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "進階(&V)" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "和 aRts 監控程式溝通時發生錯誤。" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "滑鼠中鍵動作" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts 錯誤" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "顯示/隱藏歌單(&L)" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "連接/起始 aRts 音效伺服器時發生錯誤,請確定你的 artsd 已正確設定。" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "播放/暫停(&P)" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "滑鼠滾輪(&W)" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "鍵盤組合(&K):" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "動作:" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "無(&N)" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Zero" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "改變音量(&O)" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "電吉他" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "切換音軌(&T)"