Update Italian translations:

+ tdebase/ksmserver
pull/1/head
Vendo Bici 9 years ago committed by Slávek Banko
parent c51069f2d2
commit 37b417666b

@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <celli@iac.rm.cnr.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-08 09:23+0100\n"
"Last-Translator: Vendo Bici <vendobici2010@gmail.com>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Language: italiano\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@ -29,6 +29,9 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "rizzi@kde.org, Federico.Cozzi@sns.it"
# invece di "di X11R6" metterei "X11R5" perchè credo sia il nome del protocollo:
# L'affidabile gestore di sessione di TDE che usa il protocollo standard X11R6\n
# per la gestione delle sessioni (XSMP).
#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
@ -52,6 +55,8 @@ msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
msgstr ""
"Passa argomenti aggiuntivi al gestore delle finestre. L'argomento di default "
"è ''"
#: main.cpp:39
msgid "Also allow remote connections"
@ -67,76 +72,80 @@ msgstr "Responsabile"
#: shutdown.cpp:272
msgid "Notifying applications of logout request..."
msgstr ""
msgstr "Notifica la richiesta di logout alle applicazioni, in corso..."
#: shutdown.cpp:508 shutdown.cpp:539
msgid "Skip Notification (%1)"
msgstr ""
msgstr "Salta la notifica (%1)"
#: shutdown.cpp:510
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr ""
msgstr "Notifica la richiesta di logout alle restanti applicazioni (%1/%2)..."
#: shutdown.cpp:513
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
"Notifica la richiesta di logout alle restanti applicazioni (%1/%2, %3)..."
#: shutdown.cpp:520
msgid "Ignore and Resume Logout"
msgstr ""
msgstr "Ignora e riprendi il logout"
# sta richiedendo intervento
#
#: shutdown.cpp:528
msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
msgstr ""
msgstr "Un'applicazione richiede attenzione, logout interrotto... "
# sta richiedendo attenzione/intervento
#: shutdown.cpp:531
msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
msgstr ""
msgstr "%3 richiede attenzione, logout interrotto..."
#: shutdown.cpp:541
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr ""
msgstr "Notifica la richiesta di logout alle applicazioni (%1/%2)..."
#: shutdown.cpp:544
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
msgstr "Notifica la richiesta di logout alle applicazioni (%1/%2, %3)..."
#: shutdown.cpp:634
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Logout annullato da '%1'"
#: shutdown.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Logout canceled by user"
msgstr "Logout annullato da '%1'"
msgstr "Logout annullato dall'utente"
#: shutdown.cpp:699
msgid "Forcing interacting application termination"
msgstr ""
msgstr "Spegnimento forzato delle applicazioni interattive in corso"
#: shutdown.cpp:749
msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
msgstr ""
"Notifica la richiesta di logout alle restante applicazioni, in corso..."
#: shutdown.cpp:779
msgid "Synchronizing remote folders"
msgstr ""
msgstr "Sincronizzazione delle cartelle remote"
#: shutdown.cpp:785 shutdowndlg.cpp:1281
msgid "Saving your settings..."
msgstr ""
msgstr "Salvataggio delle impostazioni..."
#: shutdown.cpp:835 shutdown.cpp:909
msgid "Closing applications (%1/%2)..."
msgstr ""
msgstr "Chiusura applicazioni in corso (%1/%2)..."
#: shutdown.cpp:838 shutdown.cpp:912
msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
msgstr "Chiusura applicazioni in corso (%1/%2, %3)..."
#: shutdown.cpp:920
msgid "Terminating services..."
msgstr ""
msgstr "Spegnimento dei servizi in corso..."
#: shutdowndlg.cpp:730
msgid "End Session for \"%1\""
@ -144,7 +153,7 @@ msgstr "Fine della sessione per \"%1\""
#: shutdowndlg.cpp:755
msgid "Log out"
msgstr ""
msgstr "Esci"
#: shutdowndlg.cpp:786
msgid "&End Current Session"
@ -152,25 +161,28 @@ msgstr "&Termina la sessione corrente"
#: shutdowndlg.cpp:787
msgid ""
"<qt>"
"<h3>End Current Session</h3>"
"<p>Log out of the current session to login with a different user</p></qt>"
"<qt><h3>End Current Session</h3><p>Log out of the current session to login "
"with a different user</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><h3>Termina la sessione in corso</h3><p>Esci dalla sessione corrente per "
"entrare con un utente diverso</p></qt>"
# &Congela
# &Blocca Sessione
#: shutdowndlg.cpp:885
msgid "&Freeze"
msgstr ""
msgstr "&Congela"
#: shutdowndlg.cpp:897
msgid "&Suspend"
msgstr ""
msgstr "&Sospendi"
#: shutdowndlg.cpp:909
msgid "&Hibernate"
msgstr ""
msgstr "&Iberna"
# &Riavvia
#: shutdowndlg.cpp:927
#, fuzzy
msgid "&Restart"
msgstr "&Riavvia il computer"
@ -178,10 +190,13 @@ msgstr "&Riavvia il computer"
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr " (attuale)"
msgstr ""
"_: opzione attuale nel boot loader\n"
" (attuale)"
# &Spegni
# &Arresta
#: shutdowndlg.cpp:967
#, fuzzy
msgid "&Turn Off"
msgstr "&Spegni il computer"
@ -191,10 +206,11 @@ msgstr "&Spegni il computer"
#: shutdowndlg.cpp:993
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Turn Off Computer</h3>"
"<p>Log out of the current session and turn off the computer</p></qt>"
"<qt><h3>Turn Off Computer</h3><p>Log out of the current session and turn off "
"the computer</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><h3>Spegni computer</h3><p>Esci dalla sessione in corso e spegni il "
"computer</p></qt>"
#: shutdowndlg.cpp:1004
msgid "&Restart Computer"
@ -202,70 +218,78 @@ msgstr "&Riavvia il computer"
#: shutdowndlg.cpp:1005
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Restart Computer</h3>"
"<p>Log out of the current session and restart the computer</p>"
"<p>Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of "
"options what to boot</p></qt>"
"<qt><h3>Restart Computer</h3><p>Log out of the current session and restart "
"the computer</p><p>Hold the mouse button or the space bar for a short while "
"to get a list of options what to boot</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><h3>Riavvia computer</h3><p>Esci dalla sessione in corso e riavvia il "
"computer</p><p>Tieni premuto il pulsante del mouse o la barra spaziatrice "
"per un attimo per vedere una lista delle opzioni di cosa avviare.</p></qt>"
# &Congela il computer
# &Blocca il computer
#: shutdowndlg.cpp:1041
#, fuzzy
msgid "&Freeze Computer"
msgstr "&Riavvia il computer"
msgstr "&Congela il computer"
# &Sospendi il computer
#: shutdowndlg.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "&Suspend Computer"
msgstr "&Spegni il computer"
msgstr "&Sospendi il computer"
# &Iberna il computer
#: shutdowndlg.cpp:1057
#, fuzzy
msgid "&Hibernate Computer"
msgstr "&Riavvia il computer"
msgstr "&Iberna il computer"
#: shutdowndlg.cpp:1283
msgid "Skip Notification"
msgstr ""
msgstr "Salta notifica"
#: shutdowndlg.cpp:1284
msgid "Abort Logout"
msgstr ""
msgstr "Annulla uscita"
#: shutdowndlg.cpp:1339
msgid "Would you like to turn off your computer?"
msgstr ""
msgstr "Vuoi spegnere il computer?"
#: shutdowndlg.cpp:1340
msgid ""
"This computer will turn off automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
"Questo computer si spegnerà automaticamente\n"
"tra %1 secondi."
#: shutdowndlg.cpp:1346
msgid "Would you like to reboot your computer?"
msgstr ""
msgstr "Vuoi riavviare il computer?"
#: shutdowndlg.cpp:1348
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
msgstr ""
msgstr "Vuoir riavviare con \"%1\"?"
#: shutdowndlg.cpp:1349
msgid ""
"This computer will reboot automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
"Questo computer si riavvierà automaticamente\n"
"tra %1 secondi."
#: shutdowndlg.cpp:1353
msgid "Would you like to end your current session?"
msgstr ""
msgstr "Vuoi terminare la sessione corrente?"
#: shutdowndlg.cpp:1354
msgid ""
"This session will end\n"
"after %1 seconds automatically."
msgstr ""
"Questa sessione sarà terminata\n"
"tra %1 secondi automaticamente."
#: startupdlg.cpp:78
msgid "Loading your settings"
msgstr ""
msgstr "Caricamento impostazioni in corso"

Loading…
Cancel
Save