diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 9500a7ddace..682709fdab8 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-11 20:18+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -14,61 +14,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "Rectangle" -msgstr "Прастакутнік" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Circle" -msgstr "Круг" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "Polygon" -msgstr "Шматкутнік" - -#: kimeshell.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Web Files" -msgstr "Web-файлы" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Images" -msgstr "Малюнкі" - -#: kimeshell.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML-файлы" - -#: kimeshell.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "PNG Images" -msgstr "Малюнкі PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "JPEG Images" -msgstr "Малюнкі JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "GIF Images" -msgstr "Малюнкі GIF" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Усе файлы" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч" -#: kimeshell.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Вылучыце малюнак" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "serzh.by@gmail.com" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 #, fuzzy @@ -83,14 +39,13 @@ msgstr "Прагляд" #: arealistview.cpp:47 #, fuzzy msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" -"

Спіс абласцей

Показывае т усе вобласці табліцы." -"
Левы стобец утрымоўвае спасылкі на вобласці; правая - часткі малюнкаў " -"вобласці." +"

Спіс абласцей

Показывае т усе вобласці табліцы.
Левы стобец " +"утрымоўвае спасылкі на вобласці; правая - часткі малюнкаў вобласці." "
Максімальны памер мініяцюр можна наладзіць." #: arealistview.cpp:51 @@ -98,620 +53,350 @@ msgstr "" msgid "A list of all areas" msgstr "Спіс абласцей" -#: kimedialogs.cpp:81 +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Top &X:" -msgstr "Верхні X:" +msgid "Images" +msgstr "Малюнкі" -#: kimedialogs.cpp:92 +#: imageslistview.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Top &Y:" -msgstr "Верхні Y:" +msgid "Usemap" +msgstr "Табліца выкарыстання" -#: kimedialogs.cpp:103 +#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 #, fuzzy -msgid "&Width:" -msgstr "Шырыня:" +msgid "Maps" +msgstr "Табліцы" -#: kimedialogs.cpp:114 +#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Hei&ght:" -msgstr "Вышыня:" +msgid "unnamed" +msgstr "без імя" -#: kimedialogs.cpp:142 +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Center &X:" -msgstr "Сярэдні X:" +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" -#: kimedialogs.cpp:154 +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 #, fuzzy -msgid "Center &Y:" -msgstr "Сярэдні Y:" +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Рэдактар таблічных малюнкаў HTML" -#: kimedialogs.cpp:166 +#: kimagemapeditor.cpp:436 #, fuzzy -msgid "&Radius:" -msgstr "Радыўс:" +msgid "" +"

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." +msgstr "

Адкрыць файл

Адкрыць новы малюнак або HTML." -#: kimedialogs.cpp:289 +#: kimagemapeditor.cpp:437 #, fuzzy -msgid "Top &X" -msgstr "Верхні X" +msgid "Open new picture or HTML file" +msgstr "Адкрыць новы малюнак або HTML-файл" -#: kimedialogs.cpp:300 +#: kimagemapeditor.cpp:445 #, fuzzy -msgid "Top &Y" -msgstr "Верхні Y" +msgid "" +"

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." +msgstr "

Захаваць файл

Захаваць змены ў HTML-файл." -#: kimedialogs.cpp:336 +#: kimagemapeditor.cpp:446 #, fuzzy -msgid "&HREF:" -msgstr "HREF:" +msgid "Save HTML file" +msgstr "Захаваць HTML-файл" -#: kimedialogs.cpp:340 +#: kimagemapeditor.cpp:455 #, fuzzy -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alt:" +msgid "" +"

Close File

Click this to close the currently open HTML file." +msgstr "

Зачыніць файл

Зачыніць файл." -#: kimedialogs.cpp:341 +#: kimagemapeditor.cpp:456 #, fuzzy -msgid "Tar&get:" -msgstr "Мэта:" +msgid "Close HTML file" +msgstr "Зачыніць HTML-файл" -#: kimedialogs.cpp:342 +#: kimagemapeditor.cpp:461 #, fuzzy -msgid "Tit&le:" -msgstr "Заголовокe:" +msgid "

Copy

Click this to copy the selected area." +msgstr "

Капіяваць

Скапіяваць вылучаную вобласць." -#: kimedialogs.cpp:346 +#: kimagemapeditor.cpp:468 #, fuzzy -msgid "Enable default map" -msgstr "Уключыць табліцу па змаўчанні" +msgid "

Cut

Click this to cut the selected area." +msgstr "

Выразаць

Выразаць вылучаную вобласць." -#: kimedialogs.cpp:376 +#: kimagemapeditor.cpp:475 #, fuzzy -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" +msgid "

Paste

Click this to paste the copied area." +msgstr "

Уставіць

Уставіць скапіяваную вобласць." -#: kimedialogs.cpp:377 +#: kimagemapeditor.cpp:484 #, fuzzy -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" +msgid "

Delete

Click this to delete the selected area." +msgstr "

Выдаліць

Выдаліць вылучаную вобласць." -#: kimedialogs.cpp:378 +#: kimagemapeditor.cpp:492 #, fuzzy -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" +msgid "Pr&operties" +msgstr "Уласцівасці" -#: kimedialogs.cpp:379 +#: kimagemapeditor.cpp:504 #, fuzzy -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" +msgid "

Zoom

Choose the desired zoom level." +msgstr "

Маштаб

.Вылучыце маштаб" -#: kimedialogs.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" +#: kimagemapeditor.cpp:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" -#: kimedialogs.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" +#: kimagemapeditor.cpp:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: kimedialogs.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" +#: kimagemapeditor.cpp:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: kimedialogs.cpp:423 -#, fuzzy -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Рэдактар тэга вобласці" +#: kimagemapeditor.cpp:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "150%" +msgstr "150%" -#: kimedialogs.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "Selection" -msgstr "Вылучэнне" +#: kimagemapeditor.cpp:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" -#: kimedialogs.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "&General" -msgstr "агульныя" +#: kimagemapeditor.cpp:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "250%" +msgstr "250%" -#: kimedialogs.cpp:466 -#, fuzzy -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Каардынаты" +#: kimagemapeditor.cpp:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" -#: kimedialogs.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "&JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: kimagemapeditor.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "500%" +msgstr "500%" -#: kimedialogs.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Choose File" -msgstr "Вылучыце файл" +#: kimagemapeditor.cpp:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "750%" +msgstr "750%" -#: kimedialogs.cpp:574 -#, fuzzy -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Вылучыце табліцу і малюнак для праўкі" +#: kimagemapeditor.cpp:516 +#, fuzzy, c-format +msgid "1000%" +msgstr "1000%" -#: kimedialogs.cpp:585 +#: kimagemapeditor.cpp:520 #, fuzzy -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Вылучыце малюнак і/або табліцу, якую жадаеце змяніць" +msgid "Highlight Areas" +msgstr "Вылучыць вобласці" -#: kimedialogs.cpp:596 +#: kimagemapeditor.cpp:523 #, fuzzy -msgid "&Maps" -msgstr "Табліцы" +msgid "Show Alt Tag" +msgstr "Паказаць Alt Tag" -#: kimedialogs.cpp:608 +#: kimagemapeditor.cpp:526 #, fuzzy -msgid "Image Preview" -msgstr "Прагляд малюнка" +msgid "Hide Alt Tag" +msgstr "Схаваць Alt Tag" -#: kimedialogs.cpp:631 +#: kimagemapeditor.cpp:529 #, fuzzy -msgid "No maps found" -msgstr "Табліцы не знойдзеныя" +msgid "Map &Name..." +msgstr "Назоў табліцы..." -#: kimedialogs.cpp:656 +#: kimagemapeditor.cpp:532 #, fuzzy -msgid "No images found" -msgstr "Малюнкі не знойдзены" +msgid "Ne&w Map..." +msgstr "Стварыць табліцу..." -#: kimedialogs.cpp:669 +#: kimagemapeditor.cpp:534 #, fuzzy -msgid "&Images" -msgstr "Малюнкі" +msgid "Create a new map" +msgstr "Стварыць новую табліцу" -#: kimedialogs.cpp:678 +#: kimagemapeditor.cpp:536 #, fuzzy -msgid "Path" -msgstr "Шлях" +msgid "D&elete Map" +msgstr "Выдаліць табліцу" -#: kimedialogs.cpp:753 +#: kimagemapeditor.cpp:538 #, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "Налады" +msgid "Delete the current active map" +msgstr "Выдаліць табліцу" -#: kimedialogs.cpp:762 +#: kimagemapeditor.cpp:540 #, fuzzy -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "Максімальная вышыня прагляду:" +msgid "Edit &Default Area..." +msgstr "Змяніць вобласць па змаўчанні..." -#: kimedialogs.cpp:775 +#: kimagemapeditor.cpp:542 #, fuzzy -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Колькасць дзеянняў для адмены:" +msgid "Edit the default area of the current active map" +msgstr "Змяніць вобласць па змаўчанні бягучай табліцы" -#: kimedialogs.cpp:785 +#: kimagemapeditor.cpp:544 #, fuzzy -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Колькасць дзеянняў для паўтору:" +msgid "&Preview" +msgstr "Прагляд" -#: kimedialogs.cpp:794 +#: kimagemapeditor.cpp:546 #, fuzzy -msgid "&Start with last used document" -msgstr "Адкрыюць апошні дакумент пры запуску" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "Табліца" +msgid "Show a preview" +msgstr "Прагляд" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Image" msgstr "Малюнак" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Панэль прылад KImageMapEditor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Панэль малявання KImageMapEditor" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +#: kimagemapeditor.cpp:551 #, fuzzy -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Рэдактар таблічных малюнкаў HTML" +msgid "Add Image..." +msgstr "Дадаць малюнак..." -#: main.cpp:34 +#: kimagemapeditor.cpp:553 #, fuzzy -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Пісаць HTML-код у stdout пры выхадзе" +msgid "Add a new image" +msgstr "дадаць малюнак" -#: main.cpp:35 +#: kimagemapeditor.cpp:555 #, fuzzy -msgid "File to open" -msgstr "Адкрыць файл" +msgid "Remove Image" +msgstr "Выдаліць малюнак" -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +#: kimagemapeditor.cpp:557 #, fuzzy -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" +msgid "Remove the current visible image" +msgstr "Выдаліць малюнак" -#: main.cpp:47 +#: kimagemapeditor.cpp:559 #, fuzzy -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Дапамога з Makefile, пакет Debian" +msgid "Edit Usemap..." +msgstr "Змяніць табліцу выкарыстання..." -#: main.cpp:48 +#: kimagemapeditor.cpp:561 #, fuzzy -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Выпраўленне ключа --enable-final" +msgid "Edit the usemap tag of the current visible image" +msgstr "Змяніць табліцу выкарыстання" -#: main.cpp:49 +#: kimagemapeditor.cpp:563 #, fuzzy -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Пераклад" +msgid "Show &HTML" +msgstr "паказаць HTML" -#: main.cpp:50 +#: kimagemapeditor.cpp:568 #, fuzzy -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Пераклад" +msgid "&Selection" +msgstr "Вылучэнне" -#: main.cpp:51 +#: kimagemapeditor.cpp:572 #, fuzzy -msgid "For the French translation" -msgstr "Пераклад" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сяржук Лянцэвіч" +msgid "

Selection

Click this to select areas." +msgstr "

Вылучэнне

Вылучыць вобласць." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "serzh.by@gmail.com" +#: kimagemapeditor.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "&Circle" +msgstr "Круг" -#: kimearea.cpp:49 +#: kimagemapeditor.cpp:582 #, fuzzy -msgid "noname" -msgstr "без імя" +msgid "

Circle

Click this to start drawing a circle." +msgstr "

Круг

Націсніце каб намаляваць круг." -#: kimearea.cpp:1451 +#: kimagemapeditor.cpp:587 #, fuzzy -msgid "Number of Areas" -msgstr "Колькасць абласцей" +msgid "&Rectangle" +msgstr "Прастакутнік" -#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 +#: kimagemapeditor.cpp:591 #, fuzzy -msgid "Maps" -msgstr "Табліцы" +msgid "

Rectangle

Click this to start drawing a rectangle." +msgstr "

Прастакутнік

Націсніце каб намаляваць прастакутнік." -#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 +#: kimagemapeditor.cpp:596 #, fuzzy -msgid "unnamed" -msgstr "без імя" +msgid "&Polygon" +msgstr "Шматкутнік" -#: imageslistview.cpp:58 +#: kimagemapeditor.cpp:600 #, fuzzy -msgid "Usemap" -msgstr "Табліца выкарыстання" +msgid "

Polygon

Click this to start drawing a polygon." +msgstr "

Шматкутнік

Націсніце каб намаляваць шматкутнік." -#: kimagemapeditor.cpp:436 +#: kimagemapeditor.cpp:605 #, fuzzy -msgid "" -"

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." -msgstr "

Адкрыць файл

Адкрыць новы малюнак або HTML." +msgid "&Freehand Polygon" +msgstr "Адвольны шматкутнік" -#: kimagemapeditor.cpp:437 +#: kimagemapeditor.cpp:609 #, fuzzy -msgid "Open new picture or HTML file" -msgstr "Адкрыць новы малюнак або HTML-файл" +msgid "

Freehandpolygon

Click this to start drawing a freehand polygon." +msgstr "" +"

Адвольны шматкутнік

Націсніце каб намаляваць адвольны шматкутнік." -#: kimagemapeditor.cpp:445 +#: kimagemapeditor.cpp:614 #, fuzzy -msgid "" -"

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." -msgstr "

Захаваць файл

Захаваць змены ў HTML-файл." +msgid "&Add Point" +msgstr "Дадаць кропку" -#: kimagemapeditor.cpp:446 +#: kimagemapeditor.cpp:618 #, fuzzy -msgid "Save HTML file" -msgstr "Захаваць HTML-файл" +msgid "

Add Point

Click this to add points to a polygon." +msgstr "

Дадаць кропку

Дадаць кропку шматкутніка." -#: kimagemapeditor.cpp:455 +#: kimagemapeditor.cpp:623 #, fuzzy -msgid "" -"

Close File

Click this to close the currently open HTML file." -msgstr "

Зачыніць файл

Зачыніць файл." +msgid "&Remove Point" +msgstr "Выдаліць кропку" -#: kimagemapeditor.cpp:456 +#: kimagemapeditor.cpp:627 #, fuzzy -msgid "Close HTML file" -msgstr "Зачыніць HTML-файл" +msgid "

Remove Point

Click this to remove points from a polygon." +msgstr "

Выдаліць кропку

Выдаліць кропку з шматкутніка." -#: kimagemapeditor.cpp:461 +#: kimagemapeditor.cpp:634 #, fuzzy -msgid "

Copy

Click this to copy the selected area." -msgstr "

Капіяваць

Скапіяваць вылучаную вобласць." +msgid "Cancel Drawing" +msgstr "Адмяніць маляванне" -#: kimagemapeditor.cpp:468 +#: kimagemapeditor.cpp:637 #, fuzzy -msgid "

Cut

Click this to cut the selected area." -msgstr "

Выразаць

Выразаць вылучаную вобласць." +msgid "Move Left" +msgstr "Налева" -#: kimagemapeditor.cpp:475 +#: kimagemapeditor.cpp:640 #, fuzzy -msgid "

Paste

Click this to paste the copied area." -msgstr "

Уставіць

Уставіць скапіяваную вобласць." +msgid "Move Right" +msgstr "Направа" -#: kimagemapeditor.cpp:484 +#: kimagemapeditor.cpp:643 #, fuzzy -msgid "

Delete

Click this to delete the selected area." -msgstr "

Выдаліць

Выдаліць вылучаную вобласць." +msgid "Move Up" +msgstr "Уверх" -#: kimagemapeditor.cpp:492 +#: kimagemapeditor.cpp:646 #, fuzzy -msgid "Pr&operties" -msgstr "Уласцівасці" +msgid "Move Down" +msgstr "Уніз" -#: kimagemapeditor.cpp:504 +#: kimagemapeditor.cpp:649 #, fuzzy -msgid "

Zoom

Choose the desired zoom level." -msgstr "

Маштаб

.Вылучыце маштаб" - -#: kimagemapeditor.cpp:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" - -#: kimagemapeditor.cpp:508 -#, fuzzy, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kimagemapeditor.cpp:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kimagemapeditor.cpp:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kimagemapeditor.cpp:511 -#, fuzzy, c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: kimagemapeditor.cpp:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "250%" -msgstr "250%" - -#: kimagemapeditor.cpp:513 -#, fuzzy, c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: kimagemapeditor.cpp:514 -#, fuzzy, c-format -msgid "500%" -msgstr "500%" - -#: kimagemapeditor.cpp:515 -#, fuzzy, c-format -msgid "750%" -msgstr "750%" - -#: kimagemapeditor.cpp:516 -#, fuzzy, c-format -msgid "1000%" -msgstr "1000%" - -#: kimagemapeditor.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "Highlight Areas" -msgstr "Вылучыць вобласці" - -#: kimagemapeditor.cpp:523 -#, fuzzy -msgid "Show Alt Tag" -msgstr "Паказаць Alt Tag" - -#: kimagemapeditor.cpp:526 -#, fuzzy -msgid "Hide Alt Tag" -msgstr "Схаваць Alt Tag" - -#: kimagemapeditor.cpp:529 -#, fuzzy -msgid "Map &Name..." -msgstr "Назоў табліцы..." - -#: kimagemapeditor.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "Ne&w Map..." -msgstr "Стварыць табліцу..." - -#: kimagemapeditor.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "Create a new map" -msgstr "Стварыць новую табліцу" - -#: kimagemapeditor.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "D&elete Map" -msgstr "Выдаліць табліцу" - -#: kimagemapeditor.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "Delete the current active map" -msgstr "Выдаліць табліцу" - -#: kimagemapeditor.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Edit &Default Area..." -msgstr "Змяніць вобласць па змаўчанні..." - -#: kimagemapeditor.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Edit the default area of the current active map" -msgstr "Змяніць вобласць па змаўчанні бягучай табліцы" - -#: kimagemapeditor.cpp:544 -#, fuzzy -msgid "&Preview" -msgstr "Прагляд" - -#: kimagemapeditor.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "Show a preview" -msgstr "Прагляд" - -#: kimagemapeditor.cpp:551 -#, fuzzy -msgid "Add Image..." -msgstr "Дадаць малюнак..." - -#: kimagemapeditor.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "Add a new image" -msgstr "дадаць малюнак" - -#: kimagemapeditor.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "Remove Image" -msgstr "Выдаліць малюнак" - -#: kimagemapeditor.cpp:557 -#, fuzzy -msgid "Remove the current visible image" -msgstr "Выдаліць малюнак" - -#: kimagemapeditor.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Edit Usemap..." -msgstr "Змяніць табліцу выкарыстання..." - -#: kimagemapeditor.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "Edit the usemap tag of the current visible image" -msgstr "Змяніць табліцу выкарыстання" - -#: kimagemapeditor.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Show &HTML" -msgstr "паказаць HTML" - -#: kimagemapeditor.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "&Selection" -msgstr "Вылучэнне" - -#: kimagemapeditor.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "

Selection

Click this to select areas." -msgstr "

Вылучэнне

Вылучыць вобласць." - -#: kimagemapeditor.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "&Circle" -msgstr "Круг" - -#: kimagemapeditor.cpp:582 -#, fuzzy -msgid "

Circle

Click this to start drawing a circle." -msgstr "

Круг

Націсніце каб намаляваць круг." - -#: kimagemapeditor.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "&Rectangle" -msgstr "Прастакутнік" - -#: kimagemapeditor.cpp:591 -#, fuzzy -msgid "

Rectangle

Click this to start drawing a rectangle." -msgstr "

Прастакутнік

Націсніце каб намаляваць прастакутнік." - -#: kimagemapeditor.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "&Polygon" -msgstr "Шматкутнік" - -#: kimagemapeditor.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "

Polygon

Click this to start drawing a polygon." -msgstr "

Шматкутнік

Націсніце каб намаляваць шматкутнік." - -#: kimagemapeditor.cpp:605 -#, fuzzy -msgid "&Freehand Polygon" -msgstr "Адвольны шматкутнік" - -#: kimagemapeditor.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "

Freehandpolygon

Click this to start drawing a freehand polygon." -msgstr "" -"

Адвольны шматкутнік

Націсніце каб намаляваць адвольны шматкутнік." - -#: kimagemapeditor.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "&Add Point" -msgstr "Дадаць кропку" - -#: kimagemapeditor.cpp:618 -#, fuzzy -msgid "

Add Point

Click this to add points to a polygon." -msgstr "

Дадаць кропку

Дадаць кропку шматкутніка." - -#: kimagemapeditor.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "&Remove Point" -msgstr "Выдаліць кропку" - -#: kimagemapeditor.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "

Remove Point

Click this to remove points from a polygon." -msgstr "

Выдаліць кропку

Выдаліць кропку з шматкутніка." - -#: kimagemapeditor.cpp:634 -#, fuzzy -msgid "Cancel Drawing" -msgstr "Адмяніць маляванне" - -#: kimagemapeditor.cpp:637 -#, fuzzy -msgid "Move Left" -msgstr "Налева" - -#: kimagemapeditor.cpp:640 -#, fuzzy -msgid "Move Right" -msgstr "Направа" - -#: kimagemapeditor.cpp:643 -#, fuzzy -msgid "Move Up" -msgstr "Уверх" - -#: kimagemapeditor.cpp:646 -#, fuzzy -msgid "Move Down" -msgstr "Уніз" - -#: kimagemapeditor.cpp:649 -#, fuzzy -msgid "Increase Width" -msgstr "Павялічыць шырыню" +msgid "Increase Width" +msgstr "Павялічыць шырыню" #: kimagemapeditor.cpp:652 #, fuzzy @@ -862,11 +547,15 @@ msgstr "HTML-файл" msgid "Text File" msgstr "Тэкставы файл" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Усе файлы" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 #, fuzzy msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "Файл %1 ужо існуе.
Замяніць яго?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -897,8 +586,8 @@ msgstr "Файл не існуе" #: kimagemapeditor.cpp:2270 #, fuzzy msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" "Файл %1 не можа быць захаваны, т.к. у вас няма адпаведных мае " "рацыю." @@ -906,11 +595,11 @@ msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2585 #, fuzzy msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Вы сапраўды жадаеце выдаліць табліцу %1? " -"
Гэта нельга адмяніць.
" +"Вы сапраўды жадаеце выдаліць табліцу %1?
Гэта нельга " +"адмяніць.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 #, fuzzy @@ -920,8 +609,7 @@ msgstr "Выдаліць табліцу?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 #, fuzzy msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "Файл %1 быў зменены.
Захаваць яго?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -934,12 +622,37 @@ msgstr "Увядзіце табліцу выкарыстання" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Увядзіце значэнне табліцы выкарыстання:" -#: kimecommands.cpp:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cut %1" -msgstr "Выразаць %1" - -#: kimecommands.cpp:77 +#: kimearea.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "noname" +msgstr "без імя" + +#: kimearea.cpp:1451 +#, fuzzy +msgid "Number of Areas" +msgstr "Колькасць абласцей" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Rectangle" +msgstr "Прастакутнік" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Circle" +msgstr "Круг" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Polygon" +msgstr "Шматкутнік" + +#: kimecommands.cpp:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cut %1" +msgstr "Выразаць %1" + +#: kimecommands.cpp:77 #, fuzzy, c-format msgid "Delete %1" msgstr "Выдаліць %1" @@ -973,3 +686,283 @@ msgstr "Выдаліць кропку з %1" #, fuzzy, c-format msgid "Create %1" msgstr "Стварыць %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Top &X:" +msgstr "Верхні X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Top &Y:" +msgstr "Верхні Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "&Width:" +msgstr "Шырыня:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Hei&ght:" +msgstr "Вышыня:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Center &X:" +msgstr "Сярэдні X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Center &Y:" +msgstr "Сярэдні Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "&Radius:" +msgstr "Радыўс:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Top &X" +msgstr "Верхні X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Top &Y" +msgstr "Верхні Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "&HREF:" +msgstr "HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alt:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Tar&get:" +msgstr "Мэта:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Tit&le:" +msgstr "Заголовокe:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Enable default map" +msgstr "Уключыць табліцу па змаўчанні" + +#: kimedialogs.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Рэдактар тэга вобласці" + +#: kimedialogs.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Selection" +msgstr "Вылучэнне" + +#: kimedialogs.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "&General" +msgstr "агульныя" + +#: kimedialogs.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Каардынаты" + +#: kimedialogs.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "&JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Choose File" +msgstr "Вылучыце файл" + +#: kimedialogs.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Вылучыце табліцу і малюнак для праўкі" + +#: kimedialogs.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Вылучыце малюнак і/або табліцу, якую жадаеце змяніць" + +#: kimedialogs.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "&Maps" +msgstr "Табліцы" + +#: kimedialogs.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "Image Preview" +msgstr "Прагляд малюнка" + +#: kimedialogs.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "No maps found" +msgstr "Табліцы не знойдзеныя" + +#: kimedialogs.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "No images found" +msgstr "Малюнкі не знойдзены" + +#: kimedialogs.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "&Images" +msgstr "Малюнкі" + +#: kimedialogs.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "Шлях" + +#: kimedialogs.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Налады" + +#: kimedialogs.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "Максімальная вышыня прагляду:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Колькасць дзеянняў для адмены:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Колькасць дзеянняў для паўтору:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +#, fuzzy +msgid "&Start with last used document" +msgstr "Адкрыюць апошні дакумент пры запуску" + +#: kimeshell.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Web Files" +msgstr "Web-файлы" + +#: kimeshell.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-файлы" + +#: kimeshell.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "PNG Images" +msgstr "Малюнкі PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "JPEG Images" +msgstr "Малюнкі JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "GIF Images" +msgstr "Малюнкі GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Вылучыце малюнак" + +#: main.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Пісаць HTML-код у stdout пры выхадзе" + +#: main.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "File to open" +msgstr "Адкрыць файл" + +#: main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Дапамога з Makefile, пакет Debian" + +#: main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Выпраўленне ключа --enable-final" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Пераклад" + +#: main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Пераклад" + +#: main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "For the French translation" +msgstr "Пераклад" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "Табліца" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Панэль прылад KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Панэль малявання KImageMapEditor" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 1dabc1f812d..927315fbc00 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-11 14:54+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -17,50 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Правоъгълник" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Кръг" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Многоъгълник" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Уеб-файлове" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Изображения" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML-файлове" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Изображения PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Изображения JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Изображения GIF" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Всички файлове" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ясен Праматаров" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Изберете изображение за отваряне" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -72,260 +39,28 @@ msgstr "Преглед" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" "

Списък с областите

Списъкът с области ви показва всички области в " -"маркирането. " -"
Лявата колона показва свързаната с областта препратка, а дясната - частта " -"от изображението, включена в областта." -"
Максималният размер на изображенията на прегледа може да се настройва." +"маркирането.
Лявата колона показва свързаната с областта препратка, а " +"дясната - частта от изображението, включена в областта.
Максималният " +"размер на изображенията на прегледа може да се настройва." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Списък на всички области" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "На началната точка по &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "На началната точка по &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Широчина:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "Ви&сочина:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "На центъра по &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "На центъра по &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Радиус:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "На началната точка по &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "На началната точка по &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Алтернативен &текст:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Адрес на препращане:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "&Заглавие:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Включване на подразбиращото се маркиране" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Редактор на области" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Избрано" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Общи" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Коор&динати" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Избор на файл" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Избор на маркиране и изображение за редактиране" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Изберете изображение и/или маркиране за редактиране" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Маркирания" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Преглед на изображение" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Не са открити маркирания" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Не са открити изображения" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Изображения" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Път" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Настройки" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Максимална височина на изображението при преглед:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Брой на &отменяемите действия:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Брой на &възвръщаемите действия:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Зареждане на последно използвания документ" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Маркиране" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Изображение" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Основна лента с инструменти на KImageMapEditor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Лента с инструменти за чертане на KImageMapEditor" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Редактор на маркирания на изображения за HTML" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Изписване на HTML-кода в стандартния изход при излизане от програмата" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Файл за отваряне" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "За помощта за Makefile-овете и за създаване на пакет за Дебиан" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "За помощта по поправяне на режима --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "За испанския превод" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "За холандския превод" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "За френския превод" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ясен Праматаров" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "noname" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Изображения" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Брой области" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Usemap" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -335,16 +70,20 @@ msgstr "Маркирания" msgid "unnamed" msgstr "unnamed" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Редактор на маркирания на изображения за HTML" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." msgstr "" -"

Отваряне на файл

Натиснете за отваряне " -"на ново изображение или HTML-файл." +"

Отваряне на файл

Натиснете за отваряне на ново изображение " +"или HTML-файл." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -354,8 +93,8 @@ msgstr "Отваряне на ново изображение или HTML-фай msgid "" "

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." msgstr "" -"

Записване на файл

Натиснете за записване " -"на промените в HTML-файла." +"

Записване на файл

Натиснете за записване на промените в " +"HTML-файла." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -365,8 +104,8 @@ msgstr "Записване на HTML-файл" msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "" -"

Затваряне на файл

Натиснете за затваряне " -"на отворения в момента HTML-файл." +"

Затваряне на файл

Натиснете за затваряне на отворения в " +"момента HTML-файл." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -497,6 +236,11 @@ msgstr "&Преглед" msgid "Show a preview" msgstr "Показване на предварителен преглед" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Изображение" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Добавяне на изображение..." @@ -731,10 +475,13 @@ msgstr "HTML-файл" msgid "Text File" msgstr "Текстов файл" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Всички файлове" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "Вече има файл %1.
Да бъде ли презаписан?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -759,19 +506,19 @@ msgstr "Файлът не съществува" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" "Файлът %1 не може да бъде записан, защото нямате нужните права за " "запис." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Наистина ли искате да изтриете маркирането %1? " -"
Това действие не може да бъде отменено.
" +"Наистина ли искате да изтриете маркирането %1?
Това " +"действие не може да бъде отменено.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -779,8 +526,7 @@ msgstr "Изтриване на маркирането?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "Файлът %1 е променен.
Искате ли да бъде записан?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -791,6 +537,26 @@ msgstr "Въведете стойност за usemap" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Въведете стойност за usemap:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "noname" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Брой области" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Правоъгълник" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Кръг" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Многоъгълник" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -830,3 +596,230 @@ msgstr "Премахване на ъгъл от %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Създаване на %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "На началната точка по &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "На началната точка по &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Широчина:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "Ви&сочина:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "На центъра по &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "На центъра по &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Радиус:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "На началната точка по &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "На началната точка по &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Алтернативен &текст:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Адрес на препращане:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "&Заглавие:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Включване на подразбиращото се маркиране" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Редактор на области" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Избрано" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Общи" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Коор&динати" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Избор на файл" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Избор на маркиране и изображение за редактиране" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Изберете изображение и/или маркиране за редактиране" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Маркирания" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Преглед на изображение" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Не са открити маркирания" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Не са открити изображения" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Изображения" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Път" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Максимална височина на изображението при преглед:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Брой на &отменяемите действия:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Брой на &възвръщаемите действия:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Зареждане на последно използвания документ" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Уеб-файлове" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-файлове" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Изображения PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Изображения JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Изображения GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Изберете изображение за отваряне" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Изписване на HTML-кода в стандартния изход при излизане от програмата" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Файл за отваряне" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "За помощта за Makefile-овете и за създаване на пакет за Дебиан" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "За помощта по поправяне на режима --enable-final" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "За испанския превод" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "За холандския превод" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "За френския превод" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Маркиране" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Основна лента с инструменти на KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Лента с инструменти за чертане на KImageMapEditor" diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-br/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 3d90cebcc66..8abf0c0ef08 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:15+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: br \n" @@ -12,50 +12,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Hirgarrezenn" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Kelc'h" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Liestueg" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Restroù ar gwiad" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Skeudennoù" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Restroù HTML" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Skeudennoù PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Skeudennoù JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Skeudennoù GIF" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Pep restr" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Dibabit ar skeudenn da zigeriñ" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -67,256 +34,25 @@ msgstr "Rakgwel" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Ledander :" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "Uhe&lder :" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Skrid all :" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "Gwe&nn :" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Tit&l :" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Diuzadenn" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Pennañ" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Dibabit ar restr" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Kartennoù" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Rakgwel ar skeudenn" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "N'eus kartenn kavet ebet" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Skeudenn ebet" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Skeudennoù" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Hent" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Dibaboù" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Kartenn" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Skeudenn" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Barrenn kentañ ostilhoù KImageMapEditor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Restr da zigeriñ" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Skeudennoù" -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" msgstr "" -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Evit an troidigezh spagnolek" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Evit an troidigezh nederlandek" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Evit an troidigezh gallek" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "dianav" - -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Niver a gorreadoù" - #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" msgstr "Kartennoù" @@ -325,8 +61,12 @@ msgstr "Kartennoù" msgid "unnamed" msgstr "anv ebet" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:436 @@ -478,6 +218,11 @@ msgstr "&Rakgwel" msgid "Show a preview" msgstr "" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Skeudenn" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Ouzhpennañ ur skeudenn ..." @@ -701,13 +446,15 @@ msgstr "Restr HTML" msgid "Text File" msgstr "Restr skrid" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Pep restr" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "" -"Ar restr %1 a zo c'hoazh." -"
C'hoant ho peus e rasklañ ?
" +"Ar restr %1 a zo c'hoazh.
C'hoant ho peus e rasklañ ?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 msgid "Overwrite File?" @@ -720,8 +467,7 @@ msgstr "Rasklañ" #: kimagemapeditor.cpp:1630 msgid "You do not have write permission for the file %1." msgstr "" -"Ar restr %1 a zo c'hoazh." -"
C'hoant ho peus e rasklañ ?
" +"Ar restr %1 a zo c'hoazh.
C'hoant ho peus e rasklañ ?
" #: kimagemapeditor.cpp:1649 msgid "The file %1 does not exist." @@ -733,14 +479,14 @@ msgstr "N'eus ket ur restr" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2587 @@ -749,11 +495,9 @@ msgstr "Lemel ar gartenn ?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "" -"Kemmet eo bet ar restr %1." -"
Hag e fell deoc'h e enrollañ ?
" +"Kemmet eo bet ar restr %1.
Hag e fell deoc'h e enrollañ ?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 msgid "Enter Usemap" @@ -763,6 +507,26 @@ msgstr "" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "dianav" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Niver a gorreadoù" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Hirgarrezenn" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Kelc'h" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Liestueg" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -802,3 +566,230 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Krouiñ %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Ledander :" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "Uhe&lder :" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Skrid all :" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "Gwe&nn :" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Tit&l :" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Diuzadenn" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Pennañ" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Dibabit ar restr" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Kartennoù" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Rakgwel ar skeudenn" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "N'eus kartenn kavet ebet" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Skeudenn ebet" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Skeudennoù" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Hent" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Dibaboù" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Restroù ar gwiad" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Restroù HTML" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Skeudennoù PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Skeudennoù JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Skeudennoù GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Dibabit ar skeudenn da zigeriñ" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Restr da zigeriñ" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Evit an troidigezh spagnolek" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Evit an troidigezh nederlandek" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Evit an troidigezh gallek" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Kartenn" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Barrenn kentañ ostilhoù KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 7765646fdd0..04f7a473567 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-12 21:02+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -17,50 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangle" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Cercle" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Polígon" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Fitxers web" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Imatges" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Fitxers HTML" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Imatges PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Imatges JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Imatges GIF" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Tots els fitxers" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Albert Astals Cid,Antoni Bella Pérez" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Escull una imatge a obrir" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "astals11@terra.es,bella5@teleline.es" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -72,260 +39,28 @@ msgstr "Vista prèvia" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" "

Llista d'àrees

La llista d'àrees mostra totes les àrees de la " -"correspondència." -"
La columna de l'esquerra mostra l'enllaç associat amb l'àrea; la dreta " -"mostra la part de la imatge coberta per l'àrea." -"
La mida màxima de la vista prèvia de les imatges es pot configurar." +"correspondència.
La columna de l'esquerra mostra l'enllaç associat amb " +"l'àrea; la dreta mostra la part de la imatge coberta per l'àrea.
La mida " +"màxima de la vista prèvia de les imatges es pot configurar." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Una llista de totes les àrees" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "&X superior:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "&Y superior:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Amplada:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "A&lçada:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Centre &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Centre &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Radi:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "&X superior" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "&Y superior" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "&Text Alt.:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "De&stí:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Títo&l:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Habilita la correspondència per omissió" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Editor d'etiquetes d'àrea" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Selecció" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&General" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Coor&denades" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Escull un fitxer" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Escolliu la correspondència i imatge a editar" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Seleccioneu una imatge i/o correspondència que desitgeu editar" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Correspondències" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Vista prèvia d'imatge" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "No s'ha trobat cap correspondència" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "No s'han trobat imatges" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Imatges" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Ruta" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "Alçada &màxima de la vista prèvia de la imatge:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Límit de &desfer:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Límit de &refer:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Engega amb l'últim document usat" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Correspondència" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Imatge" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Barra d'eines principal de KImageMapEditor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de dibuix de KImageMapEditor" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Un editor de correspondències a imatges (mapes) HTML" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Escriu el codi HTML a la sortida estàndard al sortir" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Fitxer a obrir" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Per ajudar-me amb els Makefiles, i crear el paquet Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Per ajudar-me a corregir el mode --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Per la traducció al castellà" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Per la traducció a l'holandès" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Per la traducció al francès" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Albert Astals Cid,Antoni Bella Pérez" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "astals11@terra.es,bella5@teleline.es" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "sense nom" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Imatges" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Número d'àrees" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Mapa_usuari" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -335,9 +70,13 @@ msgstr "Mapes" msgid "unnamed" msgstr "sense nom" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Mapa_usuari" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Un editor de correspondències a imatges (mapes) HTML" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -364,8 +103,8 @@ msgstr "Desa el fitxer HTML" msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "" -"

Tanca fitxer

Feu-hi clic per tancar " -"el fitxer HTML obert actualment." +"

Tanca fitxer

Feu-hi clic per tancar el fitxer HTML obert " +"actualment." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -493,6 +232,11 @@ msgstr "&Vista prèvia" msgid "Show a preview" msgstr "Mostra una vista prèvia" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Imatge" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Afegeix imatge..." @@ -560,8 +304,8 @@ msgstr "Polígon a &mà alçada" #: kimagemapeditor.cpp:609 msgid "

Freehandpolygon

Click this to start drawing a freehand polygon." msgstr "" -"

Polígon a mà alçada

Feu-hi clic per a començar a dibuixar un polígon a " -"mà alçada." +"

Polígon a mà alçada

Feu-hi clic per a començar a dibuixar un polígon " +"a mà alçada." #: kimagemapeditor.cpp:614 msgid "&Add Point" @@ -725,10 +469,13 @@ msgstr "Fitxer HTML" msgid "Text File" msgstr "Fitxer de text" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Tots els fitxers" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "El fitxer %1 ja existeix.
El voleu sobreescriure?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -754,19 +501,19 @@ msgstr "El fitxer no existeix" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" "El fitxer %1 no ha pogut ser desat ja que no teniu els permisos " "requerits per escriptura." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Esteu segur de voler eliminar la correspondència %1? " -"
No hi haurà manera de desfer-ho.
" +"Esteu segur de voler eliminar la correspondència %1?
No hi " +"haurà manera de desfer-ho.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -774,8 +521,7 @@ msgstr "Esborrar la correspondència?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "El fitxer %1 ha estat modificat.
El voleu desar?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -786,6 +532,26 @@ msgstr "Introduïu el mapa_usuari" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Introduïu el valor del mapa_usuari:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "sense nom" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Número d'àrees" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Cercle" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Polígon" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -825,3 +591,230 @@ msgstr "Elimina punt de %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Crea %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "&X superior:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "&Y superior:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Amplada:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "A&lçada:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Centre &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Centre &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Radi:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "&X superior" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "&Y superior" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "&Text Alt.:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "De&stí:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Títo&l:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Habilita la correspondència per omissió" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Editor d'etiquetes d'àrea" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Selecció" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&General" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Coor&denades" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Escull un fitxer" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Escolliu la correspondència i imatge a editar" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Seleccioneu una imatge i/o correspondència que desitgeu editar" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Correspondències" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Vista prèvia d'imatge" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "No s'ha trobat cap correspondència" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "No s'han trobat imatges" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Imatges" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "Alçada &màxima de la vista prèvia de la imatge:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Límit de &desfer:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Límit de &refer:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Engega amb l'últim document usat" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Fitxers web" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Fitxers HTML" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Imatges PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Imatges JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Imatges GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Escull una imatge a obrir" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Escriu el codi HTML a la sortida estàndard al sortir" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Fitxer a obrir" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Per ajudar-me amb els Makefiles, i crear el paquet Debian" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Per ajudar-me a corregir el mode --enable-final" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Per la traducció al castellà" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Per la traducció a l'holandès" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Per la traducció al francès" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Correspondència" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal de KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de dibuix de KImageMapEditor" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 0b36b1c5456..20c4dea0a21 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-07 15:09+0200\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova \n" "Language-Team: cs_CZ \n" @@ -17,50 +17,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Obdélník" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Kružnice" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Mnohoúhelník" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Webové soubory" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Obrázky" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML soubory" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG obrázky" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG obrázky" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF obrázky" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Všechny soubory" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Zvolte obrázek k otevření" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -72,255 +39,24 @@ msgstr "Náhled" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Seznam všech ploch" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "Šíř&ka:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alt. &text:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Cíl:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Titu&l:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Povolit výchozí mapu" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Výběr" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Obecné" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Souřa&dnice" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Zvolit soubor" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Zvolit obrázek & mapu k úpravě" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Mapy" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Náhled obrázku" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Mapy nenalezeny" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Nebyly nalezeny žádné obrázky" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Obrázky" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Cesta" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Limit operací z&pět:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Otevřít s posledním otevřeným dokumentem" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Mapa" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Obrázek" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Editor HTML obrázkových map" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Poslat při ukončení HTML kód na standardní výstup" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Soubor k otevření" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Za pomoc s Makefile soubory a vytvoření Debian balíčku" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Za pomoc s opravou režimu --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Španělský překlad" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Dánský překlad" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Francouzský překlad" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "nepojmenované" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Obrázky" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Počet ploch" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Usemap" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -330,16 +66,20 @@ msgstr "Mapy" msgid "unnamed" msgstr "nepojmenováno" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Editor HTML obrázkových map" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." msgstr "" -"

Otevřít soubor

Kliknutím sem lze otevřít " -"nový obrázek nebo HTML soubor." +"

Otevřít soubor

Kliknutím sem lze otevřít nový obrázek nebo " +"HTML soubor." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -349,7 +89,8 @@ msgstr "Otevřít nový obrázek nebo HTML soubor" msgid "" "

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." msgstr "" -"

Uložit soubor

Kliknutím sem lze uložit změny v HTML souboru." +"

Uložit soubor

Kliknutím sem lze uložit změny v HTML " +"souboru." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -359,8 +100,8 @@ msgstr "Uložit HTML soubor" msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "" -"

Zavřít soubor

Kliknutím sem lze zavřít " -"právě otevřený HTML soubor." +"

Zavřít soubor

Kliknutím sem lze zavřít právě otevřený HTML " +"soubor." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -489,6 +230,11 @@ msgstr "Ná&hled" msgid "Show a preview" msgstr "Zobrazit náhled" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Obrázek" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Přidat obrázek..." @@ -719,10 +465,13 @@ msgstr "HTML soubor" msgid "Text File" msgstr "Textový soubor" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Všechny soubory" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "Soubor %1 již existuje.
Chcete jej přepsat?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -747,19 +496,19 @@ msgstr "Soubor neexistuje" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" "Soubor %1 nelze uložit, protože nemáte dostatečná oprávnění k " "zápisu." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Jste si jistí, že si přejete smazat mapu %1? " -"
Operace již nepůjde vrátit.
" +"Jste si jistí, že si přejete smazat mapu %1?
Operace již " +"nepůjde vrátit.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -767,8 +516,7 @@ msgstr "Smazat mapu?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "Soubor %1 byl změněm.
Uložit?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -779,6 +527,26 @@ msgstr "" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "nepojmenované" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Počet ploch" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Obdélník" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Kružnice" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Mnohoúhelník" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -818,3 +586,230 @@ msgstr "Odstranit bod z %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Vytvořit %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "Šíř&ka:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alt. &text:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Cíl:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Titu&l:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Povolit výchozí mapu" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Výběr" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Obecné" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Souřa&dnice" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Zvolit soubor" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Zvolit obrázek & mapu k úpravě" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Mapy" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Náhled obrázku" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Mapy nenalezeny" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné obrázky" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Obrázky" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Cesta" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavení" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Limit operací z&pět:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Otevřít s posledním otevřeným dokumentem" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Webové soubory" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML soubory" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG obrázky" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG obrázky" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF obrázky" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Zvolte obrázek k otevření" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Poslat při ukončení HTML kód na standardní výstup" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Soubor k otevření" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Za pomoc s Makefile soubory a vytvoření Debian balíčku" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Za pomoc s opravou režimu --enable-final" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Španělský překlad" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Dánský překlad" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Francouzský překlad" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Mapa" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-cy/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index d0b1098b7d4..f8038cdc7d1 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdewebdev/kimagemapeditor.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: cy \n" @@ -10,50 +10,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Hirsgwâr" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Cylch" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Amlochryn" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Delweddau" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Ffeiliau HTML" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Pob Ffeil" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -65,254 +32,23 @@ msgstr "Rhagolwg" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Lled:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "Tal&dra:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Radiws:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "Tar&ged:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Tei&tl:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Dewisiad" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Cyffredinol" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Dewis ffeil" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Delweddau" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Llwybr" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Hoffterau" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Delwedd" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Ffeil i agor" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "KD wrth KGyfieithu" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kyfieithu@dotmon.com" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "dimEnw" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Delweddau" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 @@ -323,8 +59,12 @@ msgstr "" msgid "unnamed" msgstr "di-enw" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:436 @@ -476,6 +216,11 @@ msgstr "&Rhagolwg" msgid "Show a preview" msgstr "" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Delwedd" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Ychwanegu Delwedd ..." @@ -699,10 +444,13 @@ msgstr "" msgid "Text File" msgstr "" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Pob Ffeil" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -727,14 +475,14 @@ msgstr "Nid yw'r ffeil yn bodoli" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2587 @@ -743,8 +491,7 @@ msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -755,6 +502,26 @@ msgstr "" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "dimEnw" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Hirsgwâr" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Cylch" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Amlochryn" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -794,3 +561,230 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Creu %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Lled:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "Tal&dra:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Radiws:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "Tar&ged:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Tei&tl:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Dewisiad" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Cyffredinol" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Dewis ffeil" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Delweddau" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Llwybr" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Hoffterau" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Ffeiliau HTML" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Ffeil i agor" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index b9ece3c7a8e..32b9e2fa766 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-26 09:16-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -16,50 +16,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangel" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Cirkel" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Polygon" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Web-filer" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Billeder" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML-filer" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG-billeder" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG-billeder" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF-billeder" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Alle filer" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen,Rune Rønde Laursen" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Vælg et billede at åbne" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu,runerl@skjoldhoej.dk" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -71,259 +38,28 @@ msgstr "Forhåndsvisning" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" -"

Områdeliste

Områdeslisten viser alle områder på kortet." -"
Venstre søjle viser link tilknyttet området; højre søjle viser den del af " -"billedet som dækkes af området." -"
Den maksimale størrelse af forhåndsvisningsbillederne kan indstilles." +"

Områdeliste

Områdeslisten viser alle områder på kortet.
Venstre " +"søjle viser link tilknyttet området; højre søjle viser den del af billedet " +"som dækkes af området.
Den maksimale størrelse af " +"forhåndsvisningsbillederne kan indstilles." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "En liste over alle områder" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Øverste &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Øverste &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Bredde:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Højde:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Centrum &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Centrum &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Radius:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Øverste &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Øverste &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alternativ &tekst:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Mål:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "&Titel:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Aktivér standardkort" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "Ved klik:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "Ved dobbeltklik:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "Ved museknap ned:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "Ved museknap op:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "Ved musemarkør over:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "Ved museflytning:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "Ved musemarkør ud:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Område-tag-editor" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Markering" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Generelt" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "&Koordinater" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Vælg en fil" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Vælg kort og billed at redigere" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Vælg et billede og/eller et kort som du vil redigere" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Kort" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Forhåndsvisning af billede" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Fandt ingen kort" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Fandt ingen billeder" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Billeder" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Sti" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Maksimal højde for forhåndsvisning af billede:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "&Fortrydbegrænsning:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "&Annullér fortrydbegrænsning:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Start med sidst bruge dokument" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Kort" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Billede" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Kimagemapeditor hovedværktøjslinje" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Kimagemapeditor tegneværktøjslinje" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "En editor til HTML-kortbilleder" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Skriv HTML-kode til standardudskrift ved afslutning" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Fil at åbne" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "Kimagemapeditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Til at hjælpe med makefiler og at oprette Debian-pakken" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "For at hjælpe mig med at rette --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "For oversættelse til spansk" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "For oversættelse til hollandsk" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "For oversættelse til fransk" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen,Rune Rønde Laursen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu,runerl@skjoldhoej.dk" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "navnløs" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Billeder" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Antal områder" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Brugskort" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -333,9 +69,13 @@ msgstr "Kort" msgid "unnamed" msgstr "unavngiven" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Brugskort" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "Kimagemapeditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "En editor til HTML-kortbilleder" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -489,6 +229,11 @@ msgstr "&Forhåndsvisning" msgid "Show a preview" msgstr "Vis en forhåndsvisning" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Billede" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Tilføj billede..." @@ -720,13 +465,15 @@ msgstr "HTML-fil" msgid "Text File" msgstr "Tekstfil" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "" -"Filen %1 eksisterer allerede." -"
Vil du overskrive den?
" +"Filen %1 eksisterer allerede.
Vil du overskrive den?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 msgid "Overwrite File?" @@ -750,19 +497,19 @@ msgstr "Filen eksisterer ikke" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" "Filen %1 kunne ikke gemmes, eftersom du ikke har de krævede " "skriverettigheder." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Er du sikker på du vil fjerne kortet %1?" -"
Der er ingen måde at fortryde dette.
" +"Er du sikker på du vil fjerne kortet %1?
Der er ingen måde " +"at fortryde dette.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -770,8 +517,7 @@ msgstr "Slet kort?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "Filen %1 er ændret.
Vil du gemme den?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -782,6 +528,26 @@ msgstr "Indtast brugskort" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Indtast værdi af brugskort:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "navnløs" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Antal områder" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Cirkel" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygon" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -821,3 +587,230 @@ msgstr "Fjern punkt fra %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Opret %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Øverste &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Øverste &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Bredde:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Højde:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Centrum &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Centrum &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Radius:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Øverste &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Øverste &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alternativ &tekst:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Mål:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "&Titel:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Aktivér standardkort" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "Ved klik:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "Ved dobbeltklik:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "Ved museknap ned:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "Ved museknap op:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "Ved musemarkør over:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "Ved museflytning:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "Ved musemarkør ud:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Område-tag-editor" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Markering" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Generelt" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "&Koordinater" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Vælg en fil" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Vælg kort og billed at redigere" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Vælg et billede og/eller et kort som du vil redigere" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Kort" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Forhåndsvisning af billede" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Fandt ingen kort" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Fandt ingen billeder" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Billeder" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Sti" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Maksimal højde for forhåndsvisning af billede:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "&Fortrydbegrænsning:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "&Annullér fortrydbegrænsning:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Start med sidst bruge dokument" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Web-filer" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-filer" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG-billeder" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG-billeder" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF-billeder" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Vælg et billede at åbne" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Skriv HTML-kode til standardudskrift ved afslutning" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Fil at åbne" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Til at hjælpe med makefiler og at oprette Debian-pakken" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "For at hjælpe mig med at rette --enable-final" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "For oversættelse til spansk" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "For oversættelse til hollandsk" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "For oversættelse til fransk" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Kort" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Kimagemapeditor hovedværktøjslinje" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Kimagemapeditor tegneværktøjslinje" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 1770b37832b..3c2b352559f 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-13 23:23+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" "Language-Team: German \n" @@ -19,50 +19,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rechteck" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Kreis" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Vieleck" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Web-Dateien" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML-Dateien" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG-Bilder" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG-Bilder" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF-Bilder" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Alle Dateien" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Carsten Niehaus,Georg Schuster" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Bild zum Öffnen auswählen" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cniehaus@kde.org,gschuster@utanet.at" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -74,259 +41,28 @@ msgstr "Vorschau" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" "

Bereichsliste

Die Bereichsliste führt alle Bereiche der Karte an." "
In der linken Spalte werden die mit dem Bereich verbundenen Links " -"angezeigt; rechts wird der Teil des Bildes, der zum Bereich gehört, angezeigt." -"
Die maximale Größe der Vorschau kann eingestellt werden." +"angezeigt; rechts wird der Teil des Bildes, der zum Bereich gehört, " +"angezeigt.
Die maximale Größe der Vorschau kann eingestellt werden." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Eine Liste aller Bereiche" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Oberes &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Oberes &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Breite:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Höhe:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Mittelpunkt &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Mittelpunkt &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Radius:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Oberes &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Oberes &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Ersatz-&Text:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Ziel:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Tite&l:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Standardkarte aktivieren" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "Beim Anklicken:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "Beim Doppelklicken:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "Bei gedrücktem Mausknopf:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "Beim Mausknopf loslassen:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "Wenn der Mauszeiger drüber steht:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "Bei Mausbewegung:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "Beim Verlassen des Mauszeigers:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Bereichs-Tag Editor" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Auswahl" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Allgemein" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Koor&dinaten" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Datei auswählen" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Karte & Bild zum Bearbeiten auswählen" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Wählen Sie ein Bild und/oder eine Karte zum Bearbeiten aus" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Karten" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Bildvorschau" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Keine Karten gefunden" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Keine Bilder gefunden" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Bilder" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Pfad" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Persönliche Einstellungen" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Maximale Bildvorschau-Höhe:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Max. Anzahl &Rückgängig:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "&Wiederholgrenze:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Beginne mit dem zuletzt verwendeten Dokument" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Karte" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Bild" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "KImageMapEditor Haupt-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "KImageMapEditor Zeichnen-Werkzeugleiste" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Ein Editor für HTML-Imagemaps" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Gebe beim Ausstieg HTML-Code auf die Standardausgabe aus" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Zu öffnende Datei" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Für die Hilfe bei den Make-Dateien und das Debian Paket" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Für die Hilfe bei der Fehlersuche im --enable-final Modus" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Für die Übersetzung ins Spanische" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Für die Übersetzung ins Niederländische" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Für die Übersetzung ins Französische" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Carsten Niehaus,Georg Schuster" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "cniehaus@kde.org,gschuster@utanet.at" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "Noname" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Anzahl der Bereiche" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Usemap" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -336,16 +72,20 @@ msgstr "Übersichten" msgid "unnamed" msgstr "Unbenannt" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Ein Editor für HTML-Imagemaps" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." msgstr "" -"

Datei öffnen

Hier anklicken, um eine neue Bild- oder HTML-Datei zu " -"öffnen." +"

Datei öffnen

Hier anklicken, um eine neue Bild- oder HTML-Datei zu " +"öffnen." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -355,8 +95,8 @@ msgstr "Ein neues Bild oder eine HTML-Datei öffnen" msgid "" "

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." msgstr "" -"

Datei sichern

Anklicken, um die Änderungen in der HTML-Datei zu" -"sichern." +"

Datei sichern

Anklicken, um die Änderungen in der HTML-Datei " +"zusichern." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -366,8 +106,8 @@ msgstr "HTML-Datei sichern" msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "" -"

Datei schließen

Anklicken, um die aktuell geöffnete HTML-Datei zu " -"schließen." +"

Datei schließen

Anklicken, um die aktuell geöffnete HTML-Datei zu " +"schließen." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -381,8 +121,8 @@ msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:468 msgid "

Cut

Click this to cut the selected area." msgstr "" -"

Ausschneiden

Anklicken, um den ausgewählten Bereich " -"auszuschneiden." +"

Ausschneiden

Anklicken, um den ausgewählten Bereich " +"auszuschneiden." #: kimagemapeditor.cpp:475 msgid "

Paste

Click this to paste the copied area." @@ -500,6 +240,11 @@ msgstr "&Vorschau" msgid "Show a preview" msgstr "Vorschau anzeigen" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Bild" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Bild hinzufügen ..." @@ -569,8 +314,8 @@ msgstr "&Freihand-Vieleck" #: kimagemapeditor.cpp:609 msgid "

Freehandpolygon

Click this to start drawing a freehand polygon." msgstr "" -"

Freihand-Vieleck

Anklicken, um das Zeichnen eines Freihand-Vieleckes zu " -"beginnen." +"

Freihand-Vieleck

Anklicken, um das Zeichnen eines Freihand-Vieleckes " +"zu beginnen." #: kimagemapeditor.cpp:614 msgid "&Add Point" @@ -736,13 +481,16 @@ msgstr "HTML-Datei" msgid "Text File" msgstr "Textdatei" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Alle Dateien" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "" -"Die Datei %1 existiert bereits." -"
Wollen Sie die Datei überschreiben?
" +"Die Datei %1 existiert bereits.
Wollen Sie die Datei " +"überschreiben?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 msgid "Overwrite File?" @@ -766,19 +514,19 @@ msgstr "Die Datei gibt es nicht" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" -"Die Datei %1 kann nicht gespeichert werden, weil die erforderlichen " -"Schreibrechte fehlen." +"Die Datei %1 kann nicht gespeichert werden, weil die " +"erforderlichen Schreibrechte fehlen." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Soll die Bildkarte %1 wirklich gelöscht werden?" -"
Dies ist nicht rückgängig zu machen.
" +"Soll die Bildkarte %1 wirklich gelöscht werden?
Dies ist " +"nicht rückgängig zu machen.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -786,11 +534,9 @@ msgstr "Bildkarte löschen?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "" -"Die Datei %1 wurde geändert." -"
Soll sie gespeichert werden?
" +"Die Datei %1 wurde geändert.
Soll sie gespeichert werden?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 msgid "Enter Usemap" @@ -800,6 +546,26 @@ msgstr "Namen der Kartenverknüpfung (Usemap) eingeben" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Wert des Usemap-Tags eingeben:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "Noname" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Anzahl der Bereiche" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rechteck" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Kreis" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Vieleck" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -839,3 +605,230 @@ msgstr "Punkt von %1 entfernen" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Erstelle %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Oberes &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Oberes &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Breite:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Höhe:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Mittelpunkt &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Mittelpunkt &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Radius:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Oberes &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Oberes &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Ersatz-&Text:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Ziel:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Tite&l:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Standardkarte aktivieren" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "Beim Anklicken:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "Beim Doppelklicken:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "Bei gedrücktem Mausknopf:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "Beim Mausknopf loslassen:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "Wenn der Mauszeiger drüber steht:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "Bei Mausbewegung:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "Beim Verlassen des Mauszeigers:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Bereichs-Tag Editor" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Auswahl" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Allgemein" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Koor&dinaten" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Datei auswählen" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Karte & Bild zum Bearbeiten auswählen" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Wählen Sie ein Bild und/oder eine Karte zum Bearbeiten aus" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Karten" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Bildvorschau" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Keine Karten gefunden" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Keine Bilder gefunden" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Bilder" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Pfad" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Persönliche Einstellungen" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Maximale Bildvorschau-Höhe:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Max. Anzahl &Rückgängig:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "&Wiederholgrenze:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Beginne mit dem zuletzt verwendeten Dokument" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Web-Dateien" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-Dateien" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG-Bilder" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG-Bilder" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF-Bilder" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Bild zum Öffnen auswählen" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Gebe beim Ausstieg HTML-Code auf die Standardausgabe aus" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Zu öffnende Datei" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Für die Hilfe bei den Make-Dateien und das Debian Paket" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Für die Hilfe bei der Fehlersuche im --enable-final Modus" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Für die Übersetzung ins Spanische" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Für die Übersetzung ins Niederländische" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Für die Übersetzung ins Französische" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Karte" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor Haupt-Werkzeugleiste" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor Zeichnen-Werkzeugleiste" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-el/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index fa744c89f4d..6b3591d742a 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-11 23:42+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -16,50 +16,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Τετράγωνο" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Κύκλος" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Πολύγωνο" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Αρχεία Ιστού" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Εικόνες" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Αρχεία HTML" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Εικόνες PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Εικόνες JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Εικόνες GIF" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Όλα τα αρχεία" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Επιλογή εικόνας για άνοιγμα" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -71,261 +38,29 @@ msgstr "Προεπισκόπηση" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" -"

Περιοχή

Η λίστα περιοχών εμφανίζει όλες τις περιοχές της χαρτογράφησης" -"
Η αριστερή στήλη εμφανίζει το δεσμό που συσχετίζεται με την περιοχή, ενώ η " -"δεξιά στήλη εμφανίζει το τμήμα της εικόνας που καλύπτεται από τη περιοχή." -"
Το μέγιστο μέγεθος των εικόνων προεπισκόπησης μπορεί να ρυθμιστεί." +"

Περιοχή

Η λίστα περιοχών εμφανίζει όλες τις περιοχές της " +"χαρτογράφησης
Η αριστερή στήλη εμφανίζει το δεσμό που συσχετίζεται με " +"την περιοχή, ενώ η δεξιά στήλη εμφανίζει το τμήμα της εικόνας που καλύπτεται " +"από τη περιοχή.
Το μέγιστο μέγεθος των εικόνων προεπισκόπησης μπορεί να " +"ρυθμιστεί." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Η λίστα με όλες τις περιοχές" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Πάνω &Χ:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Πάνω &Υ:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Πλάτος:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "Ύ&ψος:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Κέντρο &Χ:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Κέντρο &Υ:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Ακτίνα:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Πάνω &Χ" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Πάνω &Υ" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Εναλλ. &κείμενο (alt):" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "Προο&ρισμός (target):" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Τί&τλος (title):" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Ενεργοποίηση προεπιλεγμένης χαρτογράφησης" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Επεξεργαστής ετικέτας περιοχής" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Επιλογή" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Γενικά" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "&Συντεταγμένες" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Επιλογή αρχείου" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Επιλογή χαρτογράφησης και αρχείου για επεξεργασία" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "" -"Επιλέξτε μια εικόνα και/ή μία χαρτογράφηση που θέλετε να επεξεργαστείτε" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Χαρτογραφήσεις" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση εικόνας" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Δε βρέθηκαν χαρτογραφήσεις" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Δε βρέθηκαν εικόνες" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Εικόνες" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Διαδρομή" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Μέγιστο ύψος εικόνας προεπισκόπησης:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Όριο &αναιρέσεων:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Όριο &επαναλήψεων:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Εκκίνηση με το τελευταίο χρησιμοποιημένο έγγραφο" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Χαρτογράφηση" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Εικόνα" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων του KImageMapEditor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Γραμμή εργαλείων σχεδίασης του KImageMapEditor" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Ένας επεξεργαστής χαρτογραφήσεων εικόνων για HTML" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Εγγραφή κώδικα HTML στο stdout κατά την έξοδο" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Αρχείο για άνοιγμα" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Για τη βοήθεια με τα Makefiles, και τη δημιουργία των πακέτων Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "" -"Για τη βοήθεια σχετικά με την επιδιόρθωση της λειτουργίας --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Για την Ισπανική μετάφραση" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Για την Ολλανδική μετάφραση" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Για την Γαλλική μετάφραση" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "χωρίς όνομα" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Εικόνες" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Αριθμός περιοχών" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Usemap" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -335,16 +70,20 @@ msgstr "Χαρτογραφήσεις" msgid "unnamed" msgstr "unnamed" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Ένας επεξεργαστής χαρτογραφήσεων εικόνων για HTML" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." msgstr "" -"

Άνοιγμα αρχείου

Κάντε κλικ για να ανοίξετε " -"ένα νέο αρχείο εικόνας ή HTML." +"

Άνοιγμα αρχείου

Κάντε κλικ για να ανοίξετε ένα νέο αρχείο " +"εικόνας ή HTML." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -354,8 +93,8 @@ msgstr "Άνοιγμα νέου αρχείου εικόνας ή HTML" msgid "" "

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." msgstr "" -"

Αποθήκευση αρχείου

Κάντε κλικ για να αποθηκεύσετε " -"τις αλλαγές στο αρχείο HTML." +"

Αποθήκευση αρχείου

Κάντε κλικ για να αποθηκεύσετε τις " +"αλλαγές στο αρχείο HTML." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -365,8 +104,8 @@ msgstr "Αποθήκευση αρχείου HTML" msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "" -"

Κλείσιμο αρχείου

Κάντε κλικ για να κλείσετε " -"το τρέχον HTML αρχείο." +"

Κλείσιμο αρχείου

Κάντε κλικ για να κλείσετε το τρέχον HTML " +"αρχείο." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -375,7 +114,8 @@ msgstr "Κλείσιμο αρχείου HTML" #: kimagemapeditor.cpp:461 msgid "

Copy

Click this to copy the selected area." msgstr "" -"

Αντιγραφή

Κάντε κλικ για αντιγραφή της επιλεγμένης περιοχής." +"

Αντιγραφή

Κάντε κλικ για αντιγραφή της επιλεγμένης " +"περιοχής." #: kimagemapeditor.cpp:468 msgid "

Cut

Click this to cut the selected area." @@ -385,8 +125,8 @@ msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:475 msgid "

Paste

Click this to paste the copied area." msgstr "" -"

Επικόλληση

Κάντε κλικ για επικόλληση " -"της επιλεγμένης περιοχής." +"

Επικόλληση

Κάντε κλικ για επικόλληση της επιλεγμένης " +"περιοχής." #: kimagemapeditor.cpp:484 msgid "

Delete

Click this to delete the selected area." @@ -500,6 +240,11 @@ msgstr "&Προεπισκόπηση" msgid "Show a preview" msgstr "Εμφάνιση μιας προεπισκόπησης" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Εικόνα" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Προσθήκη εικόνας..." @@ -577,7 +322,8 @@ msgstr "&Προσθήκη σημείου" #: kimagemapeditor.cpp:618 msgid "

Add Point

Click this to add points to a polygon." msgstr "" -"

Προσθήκη σημείου

Κάντε κλικ για να προσθέσετε σημεία σε ένα πολύγωνο." +"

Προσθήκη σημείου

Κάντε κλικ για να προσθέσετε σημεία σε ένα " +"πολύγωνο." #: kimagemapeditor.cpp:623 msgid "&Remove Point" @@ -586,7 +332,8 @@ msgstr "&Αφαίρεση σημείου" #: kimagemapeditor.cpp:627 msgid "

Remove Point

Click this to remove points from a polygon." msgstr "" -"

Αφαίρεση σημείου

Κάντε κλικ για να αφαιρέσετε σημεία από ένα πολύγωνο." +"

Αφαίρεση σημείου

Κάντε κλικ για να αφαιρέσετε σημεία από ένα " +"πολύγωνο." #: kimagemapeditor.cpp:634 msgid "Cancel Drawing" @@ -734,13 +481,16 @@ msgstr "Αρχείο HTML" msgid "Text File" msgstr "Αρχείο κειμένου" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "" -"Το αρχείο %1 ήδη υπάρχει." -"
Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;
" +"Το αρχείο %1 ήδη υπάρχει.
Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;" #: kimagemapeditor.cpp:1626 msgid "Overwrite File?" @@ -764,19 +514,19 @@ msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" "Το αρχείο %1 δεν μπορεί να αποθηκευτεί, επειδή δεν έχετε τα " "απαιτούμενα δικαιώματα εγγραφής." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Είστε σίγουροι για τη διαγραφή της χαρτογράφησης %1; " -"
Δεν υπάρχει τρόπος να αναιρεθεί.
" +"Είστε σίγουροι για τη διαγραφή της χαρτογράφησης %1;
Δεν " +"υπάρχει τρόπος να αναιρεθεί.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -784,11 +534,10 @@ msgstr "Διαγραφή χαρτογράφησης;" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "" -"Το αρχείο %1 έχει τροποποιηθεί. " -"
Θέλετε να το αποθηκεύσετε;
" +"Το αρχείο %1 έχει τροποποιηθεί.
Θέλετε να το αποθηκεύσετε;" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 msgid "Enter Usemap" @@ -798,6 +547,26 @@ msgstr "Εισαγωγή Usemap" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Εισαγωγή τιμής usemap:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "χωρίς όνομα" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Αριθμός περιοχών" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Τετράγωνο" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Κύκλος" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Πολύγωνο" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -837,3 +606,232 @@ msgstr "Αφαίρεση σημείου από το %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Δημιουργία του %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Πάνω &Χ:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Πάνω &Υ:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Πλάτος:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "Ύ&ψος:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Κέντρο &Χ:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Κέντρο &Υ:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Ακτίνα:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Πάνω &Χ" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Πάνω &Υ" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Εναλλ. &κείμενο (alt):" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "Προο&ρισμός (target):" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Τί&τλος (title):" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Ενεργοποίηση προεπιλεγμένης χαρτογράφησης" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Επεξεργαστής ετικέτας περιοχής" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Επιλογή" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Γενικά" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "&Συντεταγμένες" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Επιλογή αρχείου" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Επιλογή χαρτογράφησης και αρχείου για επεξεργασία" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "" +"Επιλέξτε μια εικόνα και/ή μία χαρτογράφηση που θέλετε να επεξεργαστείτε" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Χαρτογραφήσεις" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση εικόνας" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Δε βρέθηκαν χαρτογραφήσεις" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Δε βρέθηκαν εικόνες" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Εικόνες" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Διαδρομή" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Μέγιστο ύψος εικόνας προεπισκόπησης:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Όριο &αναιρέσεων:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Όριο &επαναλήψεων:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Εκκίνηση με το τελευταίο χρησιμοποιημένο έγγραφο" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Αρχεία Ιστού" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Αρχεία HTML" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Εικόνες PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Εικόνες JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Εικόνες GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Επιλογή εικόνας για άνοιγμα" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Εγγραφή κώδικα HTML στο stdout κατά την έξοδο" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Αρχείο για άνοιγμα" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Για τη βοήθεια με τα Makefiles, και τη δημιουργία των πακέτων Debian" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "" +"Για τη βοήθεια σχετικά με την επιδιόρθωση της λειτουργίας --enable-final" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Για την Ισπανική μετάφραση" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Για την Ολλανδική μετάφραση" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Για την Γαλλική μετάφραση" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Χαρτογράφηση" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων του KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Γραμμή εργαλείων σχεδίασης του KImageMapEditor" diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index db22dea7ff7..2539d8cfd56 100644 --- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-08 00:15+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter \n" "Language-Team: British English \n" @@ -16,50 +16,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangle" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Circle" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Polygon" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Web Files" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Images" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML Files" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG Images" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG Images" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF Images" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "All Files" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Malcolm Hunter" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Choose Picture to Open" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -71,259 +38,28 @@ msgstr "Preview" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "A list of all areas" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Top &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Top &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Width:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "Hei&ght:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Centre &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Centre &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Radius:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Top &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Top &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alt. &Text:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "Tar&get:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Tit&le:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Enable default map" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Area Tag Editor" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Selection" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&General" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Coor&dinates" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Choose File" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Choose Map & Image to Edit" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Select an image and/or a map that you want to edit" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Maps" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Image Preview" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "No maps found" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "No images found" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Images" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Path" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferences" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Maximum image preview height:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "&Undo limit:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "&Redo limit:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Start with last used document" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Map" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Image" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "KImageMapEditor Main Toolbar" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "KImageMapEditor Draw Toolbar" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "An HTML imagemap editor" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Write HTML-Code to stdout on exit" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "File to open" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "For helping me fixing --enable-final mode" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "For the Spanish translation" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "For the Dutch translation" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "For the French translation" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Malcolm Hunter" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "noname" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Images" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Number of Areas" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Usemap" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -333,9 +69,13 @@ msgstr "Maps" msgid "unnamed" msgstr "unnamed" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "An HTML imagemap editor" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -489,6 +229,11 @@ msgstr "&Preview" msgid "Show a preview" msgstr "Show a preview" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Image" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Add Image..." @@ -720,13 +465,15 @@ msgstr "HTML File" msgid "Text File" msgstr "Text File" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "All Files" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 msgid "Overwrite File?" @@ -750,19 +497,19 @@ msgstr "File Does Not Exist" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -770,11 +517,9 @@ msgstr "Delete Map?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 msgid "Enter Usemap" @@ -784,6 +529,26 @@ msgstr "Enter Usemap" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Enter the usemap value:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "noname" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Number of Areas" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Circle" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygon" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -823,3 +588,230 @@ msgstr "Remove point from %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Create %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Top &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Top &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Width:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "Hei&ght:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Centre &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Centre &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Radius:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Top &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Top &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alt. &Text:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "Tar&get:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Tit&le:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Enable default map" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Area Tag Editor" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Selection" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&General" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Coor&dinates" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Choose File" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Choose Map & Image to Edit" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Select an image and/or a map that you want to edit" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Maps" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Image Preview" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "No maps found" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "No images found" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Images" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Path" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Maximum image preview height:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "&Undo limit:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "&Redo limit:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Start with last used document" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Web Files" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML Files" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG Images" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG Images" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF Images" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Choose Picture to Open" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Write HTML-Code to stdout on exit" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "File to open" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "For helping me fixing --enable-final mode" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "For the Spanish translation" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "For the Dutch translation" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "For the French translation" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Map" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor Main Toolbar" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor Draw Toolbar" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 1c3e5262beb..df22ba61382 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-25 17:37+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -14,50 +14,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectángulo" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Polígono" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Archivos web" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "&Imágenes" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Archivos HTML" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Imágenes PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Imágenes JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Imágenes GIF" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Todos los archivos" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juan Manuel García Molina,Antonio Crevillén" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Elige una imagen para abrir" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "juanma@superiodico.net,antonio.crevillen@hispalinux.es" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -69,260 +36,28 @@ msgstr "Previsualización de imagen" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" "

Lista de áreas

La lista de áreas le muestra las áreas del mapa." -"
La columna izquierda le muestra el enlace asociado con el área; la columna " -"derecha muestra la parte de la imagen que cubre el área." -"
Se puede configurar el tamaño máximo de las imágenes de la vista " -"preliminar." +"
La columna izquierda le muestra el enlace asociado con el área; la " +"columna derecha muestra la parte de la imagen que cubre el área.
Se puede " +"configurar el tamaño máximo de las imágenes de la vista preliminar." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Una lista de todas las áreas" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "&X superior:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "&Y superior:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "A&ncho:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "A<o:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "&X centro:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "&Y centro:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Radio:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "&X superior" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "&Y superior" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "&Texto alt.:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "De&stino:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Títu&lo:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Habilita mapa por omisión" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Editor de etiquetas de área" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Selección" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&General" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Coor&denadas" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Elija un archivo" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Elegir mapa e imagen para editar" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Seleccione una imagen/mapa para editar" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Mapas" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Previsualización de imagen" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "No se encontraron mapas" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "No se encontraron imágenes" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" msgstr "&Imágenes" -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Ruta" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "Alto &máximo de la imagen preliminar:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Límite de &deshacer:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Límite de &rehacer:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "Comen&zar con el último documento usado" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Mapa" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Imágen" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas principal de KImageMapEditor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas de dibujo de KImageMapEditor" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Un editor de mapas de imagen HTML." - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Escribir el código HTML en la salida estándar al salir" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Archivo que abrir" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Para ayudarme con los makefiles, y crear el paquete de Debian " - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Para ayudarme a fijar --enable-final mode" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Por la traducción al castellano" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Por la traducción al holandés" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Por la traducción al francés" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Manuel García Molina,Antonio Crevillén" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "juanma@superiodico.net,antonio.crevillen@hispalinux.es" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "Sin_nombre" - -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Número de áreas" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Mapausu" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -332,16 +67,20 @@ msgstr "Mapas" msgid "unnamed" msgstr "sin_nombre" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Mapausu" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Un editor de mapas de imagen HTML." #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." msgstr "" -"

Abrir archivo

Clic aquí para abrir una imagen o archivo HTML " -"nuevo." +"

Abrir archivo

Clic aquí para abrir una imagen o archivo " +"HTML nuevo." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -351,8 +90,8 @@ msgstr "Abre una imagen o archivo HTML nuevo" msgid "" "

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." msgstr "" -"

Guardar archivo

Clic aquí para guardar " -"los cambios al archivo HTML." +"

Guardar archivo

Clic aquí para guardar los cambios al " +"archivo HTML." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -362,8 +101,8 @@ msgstr "Guarda el archivo HTML" msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "" -"

Cerrar archivo

Clic aquí para cerrar " -"el archivo HTML abierto actualmente." +"

Cerrar archivo

Clic aquí para cerrar el archivo HTML " +"abierto actualmente." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -492,6 +231,11 @@ msgstr "&Previsualización de imagen" msgid "Show a preview" msgstr "Muestra una previsualización." +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Imágen" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Añadir imagen..." @@ -723,10 +467,13 @@ msgstr "Archivo HTML" msgid "Text File" msgstr "Archivo de texto" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los archivos" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "El archivo %1 ya existe.
¿Quiere sobreescribirlo?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -751,19 +498,19 @@ msgstr "El archivo no existe" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" "El archivo %1 no se pudo guardar, porque no tiene los permisos de " "escritura necesarios." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere eliminar el mapa %1? " -"
No hay forma de deshacer esto.
" +"¿Está seguro de que quiere eliminar el mapa %1?
No hay " +"forma de deshacer esto.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -771,11 +518,9 @@ msgstr "¿Eliminar el mapa?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "" -"El archivo %1 ha sido modificado." -"
¿Quiere guardarlo?
" +"El archivo %1 ha sido modificado.
¿Quiere guardarlo?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 msgid "Enter Usemap" @@ -785,6 +530,26 @@ msgstr "Introduzca mapausu" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Introducir el valor de mapausu:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "Sin_nombre" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Número de áreas" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectángulo" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Polígono" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -824,3 +589,230 @@ msgstr "Eliminar un punto de %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Crear %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "&X superior:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "&Y superior:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "A&ncho:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "A<o:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "&X centro:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "&Y centro:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Radio:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "&X superior" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "&Y superior" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "&Texto alt.:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "De&stino:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Títu&lo:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Habilita mapa por omisión" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Editor de etiquetas de área" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Selección" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&General" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Coor&denadas" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Elija un archivo" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Elegir mapa e imagen para editar" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Seleccione una imagen/mapa para editar" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Mapas" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Previsualización de imagen" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "No se encontraron mapas" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "No se encontraron imágenes" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Imágenes" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "Alto &máximo de la imagen preliminar:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Límite de &deshacer:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Límite de &rehacer:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "Comen&zar con el último documento usado" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Archivos web" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Archivos HTML" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Imágenes PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Imágenes JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Imágenes GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Elige una imagen para abrir" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Escribir el código HTML en la salida estándar al salir" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Archivo que abrir" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Para ayudarme con los makefiles, y crear el paquete de Debian " + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Para ayudarme a fijar --enable-final mode" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Por la traducción al castellano" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Por la traducción al holandés" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Por la traducción al francés" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Mapa" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas principal de KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas de dibujo de KImageMapEditor" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 86f0c2d3ef0..15b3e21c372 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-25 14:16+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -15,50 +15,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Ristkülik" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Ringjoon" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Hulknurk" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Veebifailid" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Pildid" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML-failid" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG pildid" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG pildid" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF pildid" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Kõik failid" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Avatava pildi valik" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -70,259 +37,27 @@ msgstr "Eelvaatlus" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" -"

Alanimekiri

Alanimekiri näitab hüperpildi kõiki alasid." -"
Vasak veerg näitab ala viita, paremas veerus on näha, millist pildi osa ala " -"katab." +"

Alanimekiri

Alanimekiri näitab hüperpildi kõiki alasid.
Vasak " +"veerg näitab ala viita, paremas veerus on näha, millist pildi osa ala katab." "
Eelvaatluse piltide maksimumsuurust on võimalik ise määrata." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Kõigi alade nimekiri" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Ülemine &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Ülemine &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Laius:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "Kõr&gus:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Tsentri &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Tsentri &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Raadius:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Ülemine &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Ülemine &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Al&t. tekst:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Sihtkoht:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Tiite&l:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Vaikehüperpildi lubamine" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "Klõpsuga (OnClick):" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "Topeltklõpsuga (OnDblClick):" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "Hiir alla (OnMouseDown):" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "Hiir üles (OnMouseUp):" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "Hiir üle (OnMouseOver):" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "Hiire liikumisel (OnMouseMove):" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "Hiir ära (OnMouseOut):" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Ala sildi redaktor" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Valik" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "Ü&ldine" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Koor&dinaadid" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Faili valik" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Muudetava hüperpildi ja pildi valik" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Vali pilt ja/või hüperpilt, mida soovid redigeerida" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Hüperpildid" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Pildi eelvaatlus" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Hüperpilte ei leitud" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Pilte ei leitud" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "P&ildid" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Otsingutee" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Häälestus" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "Pildi eelvaatluse &maks. kõrgus:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Tagasivõt&miste limiit:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "&Uuestitegemiste limiit:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "Käivitami&sel avatakse viimati kasutatud dokument" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Hüperpilt" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "P&ilt" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "KImageMapEditori peamine tööriistariba" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "KImageMapEditori joonistamisriba" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Hüperpildiredaktor" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Kirjutab väljumisel HTML-koodi standardväljundisse (stdout)" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Avatav fail" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Abistas Makefile'idega ja Debiani paketi loomisel" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Aitas parandada --enable-final režiimi" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Tõlge hispaania keelde" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Tõlge hollandi keelde" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Tõlge prantsuse keelde" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bald@starman.ee" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "nimetu" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Pildid" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Alade arv" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Usemap" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -332,9 +67,13 @@ msgstr "Hüperpildid" msgid "unnamed" msgstr "nimetu" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Hüperpildiredaktor" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -350,8 +89,8 @@ msgstr "Ava uus pilt või HTML-fail" msgid "" "

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." msgstr "" -"

Salvesta fail

Klõpsa siia HTML-faili tehtud muudatuste " -"salvestamiseks." +"

Salvesta fail

Klõpsa siia HTML-faili tehtud muudatuste " +"salvestamiseks." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -361,8 +100,8 @@ msgstr "Salvesta HTML-fail" msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "" -"

Sulge fail

Klõpsa siia parajasti avatud HTML-faili sulgemiseks" -"." +"

Sulge fail

Klõpsa siia parajasti avatud HTML-faili sulgemiseks." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -490,6 +229,11 @@ msgstr "&Eelvaatlus" msgid "Show a preview" msgstr "Näita eelvaatlust" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "P&ilt" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Lisa pilt..." @@ -720,10 +464,13 @@ msgstr "HTML-fail" msgid "Text File" msgstr "Tekstifail" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Kõik failid" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "Fail %1 on juba olemas.
Kas kirjutada see üle?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -748,19 +495,19 @@ msgstr "Faili ei ole olemas" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" "Faili %1 ei saa salvestada, sest sul pole vajalikke " "kirjutamisõigusi." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Kas tõesti kustutada hüperpilt %1?" -"
Seda ei saa enam tagasi võtta.
" +"Kas tõesti kustutada hüperpilt %1?
Seda ei saa enam tagasi " +"võtta.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -768,11 +515,9 @@ msgstr "Kas kustutada kaart?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "" -"Faili %1 on muudetud." -"
Kas soovid selle nüüd salvestada?
" +"Faili %1 on muudetud.
Kas soovid selle nüüd salvestada?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 msgid "Enter Usemap" @@ -782,6 +527,26 @@ msgstr "Sisesta usemap" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Sisesta usemap'i väärtus:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "nimetu" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Alade arv" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Ristkülik" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Ringjoon" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Hulknurk" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -821,3 +586,230 @@ msgstr "Eemalda punkt %1-lt" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Loo %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Ülemine &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Ülemine &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Laius:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "Kõr&gus:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Tsentri &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Tsentri &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Raadius:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Ülemine &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Ülemine &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Al&t. tekst:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Sihtkoht:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Tiite&l:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Vaikehüperpildi lubamine" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "Klõpsuga (OnClick):" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "Topeltklõpsuga (OnDblClick):" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "Hiir alla (OnMouseDown):" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "Hiir üles (OnMouseUp):" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "Hiir üle (OnMouseOver):" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "Hiire liikumisel (OnMouseMove):" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "Hiir ära (OnMouseOut):" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Ala sildi redaktor" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Valik" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "Ü&ldine" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Koor&dinaadid" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Faili valik" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Muudetava hüperpildi ja pildi valik" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Vali pilt ja/või hüperpilt, mida soovid redigeerida" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Hüperpildid" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Pildi eelvaatlus" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Hüperpilte ei leitud" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Pilte ei leitud" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "P&ildid" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Otsingutee" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Häälestus" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "Pildi eelvaatluse &maks. kõrgus:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Tagasivõt&miste limiit:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "&Uuestitegemiste limiit:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "Käivitami&sel avatakse viimati kasutatud dokument" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Veebifailid" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-failid" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG pildid" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG pildid" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF pildid" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Avatava pildi valik" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Kirjutab väljumisel HTML-koodi standardväljundisse (stdout)" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Avatav fail" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Abistas Makefile'idega ja Debiani paketi loomisel" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Aitas parandada --enable-final režiimi" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Tõlge hispaania keelde" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Tõlge hollandi keelde" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Tõlge prantsuse keelde" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Hüperpilt" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "KImageMapEditori peamine tööriistariba" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "KImageMapEditori joonistamisriba" diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index c47113edd1a..a8c37a4d2a6 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-23 10:04+0200\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -16,50 +16,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Errektangelua" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Zirkulua" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Poligonoa" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Web fitxategia" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Irudiak" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML fitxategiak" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG irudiak" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG irudiak" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF irudiak" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Fitxategi guztiak" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Hautatu irekitzeko irudia" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -71,260 +38,28 @@ msgstr "Aurrebista" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" "

Area zerrenda

Area zerrendak maparen area guztiak erakusten dizkizu." -"
Ezker zutabeak arearekin lotutako esteka erakusten dizu, eskuineko zutabeak " -"areak estaltzen duen irudiaren zatia erakusten du." -"
Aurrebisten irudien tamaina maximoa konfigura daiteke." +"
Ezker zutabeak arearekin lotutako esteka erakusten dizu, eskuineko " +"zutabeak areak estaltzen duen irudiaren zatia erakusten du.
Aurrebisten " +"irudien tamaina maximoa konfigura daiteke." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Area guztien zerrenda" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Goiko &X-a (abzisa):" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Goiko &Y-a (ordenatua):" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Zabalera:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Altuera:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Zentruaren &X-a (abzisa):" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Zentruaren &Y-a (ordenatua):" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "E&rradioa:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Goiko &X-a (abzisa)" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Goiko &Y-a (ordenatua)" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alt. &testua:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "Hel&burua:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Izen&burua:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Gaitu mapa lehenetsia" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Area etiketaren editorea" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Hautapena" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Orokorra" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Koor&denatuak" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Hautatu fitxategia" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Hautatu editatzeko mapa eta irudia" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Hautatu editatu nahi duzun irudi edo/eta mapa bat" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Mapak" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Irudiaren aurrebista" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Ez da maparik aurkitu" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Ez da irudirik aurkitu" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Irudiak" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Bide-izena" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Hobespenak" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "Irudiaren aurrebistaren altuera &maximoa:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "&Desegitearen muga:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "&Berregitearen muga:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Hasi azken erabilitako dokumentuarekin" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Mapa" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Irudia" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "KImageMapEditor-en tresna-barra nagusia" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "KImageMapEditor-en marrazteko tresna-barra" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "HTML irudi-mapen editorea" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Idatzi HTML kodea stdout-era irtetzean" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Irekitzeko fitxategia" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "" -"Niri Mekafile fitxategiekin laguntzeagatik eta Debian paketea sortzeagatik" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "--enable-final modua konpontzen laguntzeagatik" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Gaztelerako itzulpenagatik" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Holandar itzulpenagatik" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Frantses itzulpenagatik" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ion Gaztañaga" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "igaztanaga@gmail.com" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "izenik_ez" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Irudiak" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Area kopurua" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "\"Usemap\" atributua" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -334,16 +69,20 @@ msgstr "Mapak" msgid "unnamed" msgstr "izengabea" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "\"Usemap\" atributua" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "HTML irudi-mapen editorea" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." msgstr "" -"

Ireki fitxategia

Klikatu hau irudi berri bat edo HTML fitxategi bat " -"irekitzeko." +"

Ireki fitxategia

Klikatu hau irudi berri bat edo HTML fitxategi bat " +"irekitzeko." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -353,8 +92,8 @@ msgstr "Ireki irudi berria edo HTML fitxategia" msgid "" "

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." msgstr "" -"

Gorde fitxategia

Klikatu hau aldaketak HTML fitxategi batean " -"gordetzeko." +"

Gorde fitxategia

Klikatu hau aldaketak HTML fitxategi batean " +"gordetzeko." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -364,8 +103,8 @@ msgstr "Gorde HTML fitxategia" msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "" -"

Itxi fitxategia

Klikatu hau uneko irekitako HTML fitxategia " -"ixteko." +"

Itxi fitxategia

Klikatu hau uneko irekitako HTML fitxategia " +"ixteko." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -493,6 +232,11 @@ msgstr "&Aurrebista" msgid "Show a preview" msgstr "Erakutsi aurrebista bat" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Irudia" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Gehitu irudia..." @@ -560,8 +304,8 @@ msgstr "&Eskuhutsezko Poligonoa" #: kimagemapeditor.cpp:609 msgid "

Freehandpolygon

Click this to start drawing a freehand polygon." msgstr "" -"

Eskuhutsezko Poligonoa

Klikatu hau eskuhutsezko poligono bat marrazten " -"hasteko." +"

Eskuhutsezko Poligonoa

Klikatu hau eskuhutsezko poligono bat " +"marrazten hasteko." #: kimagemapeditor.cpp:614 msgid "&Add Point" @@ -725,13 +469,16 @@ msgstr "HTML fitxategia" msgid "Text File" msgstr "Testu fitxategia" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Fitxategi guztiak" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "" -"%1 fitxategia dagoeneko existitzen da." -"
Gainidatzi nahi duzu?
" +"%1 fitxategia dagoeneko existitzen da.
Gainidatzi nahi duzu?" +"
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 msgid "Overwrite File?" @@ -755,18 +502,19 @@ msgstr "Fitxategia ez da existitzen" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" -"Ezin da %1 fitxategia gorde, ez duzulako behar duzun baimenik." +"Ezin da %1 fitxategia gorde, ez duzulako behar duzun baimenik." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Ziur zaude %1 mapa ezabatu nahi duzula? " -"
Ez dago hau pauso desegiteko modurik.
" +"Ziur zaude %1 mapa ezabatu nahi duzula?
Ez dago hau pauso " +"desegiteko modurik.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -774,8 +522,7 @@ msgstr "Ezabatu mapa?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "%1 fitxategia aldatu da.
Gorde nahi al duzu?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -786,6 +533,26 @@ msgstr "Sartu \"usemap\" atributua" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Sartu \"usemap\" atributuaren balioa:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "izenik_ez" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Area kopurua" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Errektangelua" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Zirkulua" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligonoa" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -825,3 +592,231 @@ msgstr "Kendu puntua %1-(e)tik" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Sortu %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Goiko &X-a (abzisa):" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Goiko &Y-a (ordenatua):" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Zabalera:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Altuera:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Zentruaren &X-a (abzisa):" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Zentruaren &Y-a (ordenatua):" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "E&rradioa:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Goiko &X-a (abzisa)" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Goiko &Y-a (ordenatua)" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alt. &testua:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "Hel&burua:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Izen&burua:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Gaitu mapa lehenetsia" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Area etiketaren editorea" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Hautapena" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Orokorra" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Koor&denatuak" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Hautatu fitxategia" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Hautatu editatzeko mapa eta irudia" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Hautatu editatu nahi duzun irudi edo/eta mapa bat" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Mapak" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Irudiaren aurrebista" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Ez da maparik aurkitu" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Ez da irudirik aurkitu" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Irudiak" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Bide-izena" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "Irudiaren aurrebistaren altuera &maximoa:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "&Desegitearen muga:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "&Berregitearen muga:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Hasi azken erabilitako dokumentuarekin" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Web fitxategia" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML fitxategiak" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG irudiak" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG irudiak" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF irudiak" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Hautatu irekitzeko irudia" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Idatzi HTML kodea stdout-era irtetzean" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Irekitzeko fitxategia" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "" +"Niri Mekafile fitxategiekin laguntzeagatik eta Debian paketea sortzeagatik" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "--enable-final modua konpontzen laguntzeagatik" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Gaztelerako itzulpenagatik" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Holandar itzulpenagatik" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Frantses itzulpenagatik" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Mapa" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor-en tresna-barra nagusia" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor-en marrazteko tresna-barra" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 345dd372c64..5cb37a1376e 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 15:24+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -16,50 +16,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "مستطیل" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "دایره" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "چند ضلعی" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "پرونده‌های وب" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "تصاویر" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "پرونده‌های زنگام" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "تصاویر PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "تصاویر JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "تصاویر GIF" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "همۀ پرونده‌ها" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نازنین کاظمی" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "انتخاب عکس برای باز کردن" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kazemi@itland.ir" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -71,260 +38,29 @@ msgstr "پیش‌نمایش" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" -"

فهرست ناحیه

فهرست ناحیه همۀ نواحی نگاشت را نمایش می‌دهد." -"
ستون چپ پیوند مربوط به ناحیه را نشان می‌دهد؛ ستون راست، جزئی از تصویر را که " -"توسط ناحیه پوشیده می‌شود را نمایش می‌دهد." -"
اندازۀ بیشینۀ تصاویر پیش‌نمایش می‌تواند پیکربندی شود." +"

فهرست ناحیه

فهرست ناحیه همۀ نواحی نگاشت را نمایش می‌دهد.
ستون چپ " +"پیوند مربوط به ناحیه را نشان می‌دهد؛ ستون راست، جزئی از تصویر را که توسط " +"ناحیه پوشیده می‌شود را نمایش می‌دهد.
اندازۀ بیشینۀ تصاویر پیش‌نمایش می‌تواند " +"پیکربندی شود." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "فهرستی از همۀ نواحی" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "&X بالا:‌" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "&Y بالا:‌‌" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&عرض:‌" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&ارتفاع:‌" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "&X مرکز:‌‌" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "&Y مرکز:‌" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&شعاع:‌" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "&X بالا‌‌" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "&Y بالا‌‌" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&مقصد پیوند:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "&متن دگرساز:‌" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&هدف:‌" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "&عنوان:‌" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "فعال‌سازی نگاشت پیش‌فرض" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "هنگام فشار:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "هنگام دو بار فشار:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "هنگام پایین بودن موشی:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "هنگام بالا بودن موشی:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "هنگام حرکت موشی روی:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "هنگام حرکت موشی:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "هنگام خروج موشی:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "ویرایشگر برچسب ناحیه" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "گزینش" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&عمومی‌" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "&مختصات‌" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&جاوااسکریپت " - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "انتخاب پرونده" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "انتخاب نگاشت و تصویر برای ویرایش" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "برگزیدن یک تصویر و/یا یک نگاشت که می‌خواهید ویرایش کنید" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&نگاشتها‌" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "پیش‌نمایش تصویر" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "نگاشتی یافت نشد" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "تصویری یافت نشد" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&تصاویر" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "مسیر" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "تنظیمات" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "ارتفاع &بیشینۀ پیش‌نمایش تصویر:‌" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "حد &واگرد:‌" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "حد &از نو:‌" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&آغاز با آخرین سند استفاده‌شده‌" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&نگاشت‌" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&تصویر‌" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "میله ابزار اصلی KImageMapEditor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "میله ابزار ترسیم KImageMapEditor" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "یک ویرایشگر نگاشت تصویر زنگام" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "نوشتن کد زنگام در stdout هنگام خروج" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "پرونده برای باز کردن" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "تصاویر" -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" msgstr "" -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "برای کمک به من توسط Makefileها، و ایجاد بستۀ Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "برای کمک به من با ثابت کردن حالت --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "برای ترجمۀ اسپانیایی" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "برای ترجمۀ هلندی" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "برای ترجمۀ فرانسوی" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نازنین کاظمی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kazemi@itland.ir" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "بدون نام" - -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "تعداد نواحی" - #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" msgstr "نگاشتها" @@ -333,16 +69,20 @@ msgstr "نگاشتها" msgid "unnamed" msgstr "بی‌نام" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" msgstr "" +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "یک ویرایشگر نگاشت تصویر زنگام" + #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." msgstr "" -"

باز کردن پرونده

برای باز کردن یک عکس جدید یا پروندۀ زنگام، این " -"را فشار دهید." +"

باز کردن پرونده

برای باز کردن یک عکس جدید یا پروندۀ زنگام، " +"این را فشار دهید." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -352,8 +92,8 @@ msgstr "باز کردن عکس جدید یا پروندۀ زنگام" msgid "" "

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." msgstr "" -"

ذخیره کردن پرونده

برای ذخیره کردن تغییرات در پروندۀ زنگام، این " -"را فشار دهید" +"

ذخیره کردن پرونده

برای ذخیره کردن تغییرات در پروندۀ زنگام، " +"این را فشار دهید" #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -363,8 +103,8 @@ msgstr "ذخیره کردن پروندۀ زنگام" msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "" -"

بستن پرونده

برای بستن پروندۀ زنگام اخیراً بازشده، این را فشار " -"دهید." +"

بستن پرونده

برای بستن پروندۀ زنگام اخیراً بازشده، این را " +"فشار دهید." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -493,6 +233,11 @@ msgstr "&پیش‌نمایش‌" msgid "Show a preview" msgstr "نمایش یک پیش‌نمایش" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&تصویر‌" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "افزودن تصویر..." @@ -724,13 +469,15 @@ msgstr "پروندۀ زنگام" msgid "Text File" msgstr "پروندۀ متن" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "همۀ پرونده‌ها" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "" -"پروندۀ %1 از قبل وجود دارد." -"
می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟
" +"پروندۀ %1 از قبل وجود دارد.
می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 msgid "Overwrite File?" @@ -754,19 +501,19 @@ msgstr "پرونده موجود نیست" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" "پروندۀ %1 نتوانست ذخیره شود، زیرا مجوزهای نوشتن مورد نیاز را " "ندارید." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"مطمئنید که می‌خواهید نگاشت %1 را پاک کنید؟ " -"
راهی برای واگرد آن نیست.
" +"مطمئنید که می‌خواهید نگاشت %1 را پاک کنید؟
راهی برای واگرد " +"آن نیست.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -774,11 +521,9 @@ msgstr "نگاشت حذف شود؟" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "" -"پرونده %1 تغییر یافته است." -"
می‌خواهید آن را ذخیره کنید؟
" +"پرونده %1 تغییر یافته است.
می‌خواهید آن را ذخیره کنید؟
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 msgid "Enter Usemap" @@ -788,6 +533,26 @@ msgstr "وارد کردن Usemap" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "مقدار Usemap را وارد کنید:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "بدون نام" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "تعداد نواحی" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "مستطیل" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "دایره" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "چند ضلعی" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -827,3 +592,230 @@ msgstr "حذف نقطه از %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "ایجاد %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "&X بالا:‌" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "&Y بالا:‌‌" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&عرض:‌" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&ارتفاع:‌" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "&X مرکز:‌‌" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "&Y مرکز:‌" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&شعاع:‌" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "&X بالا‌‌" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "&Y بالا‌‌" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&مقصد پیوند:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "&متن دگرساز:‌" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&هدف:‌" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "&عنوان:‌" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "فعال‌سازی نگاشت پیش‌فرض" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "هنگام فشار:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "هنگام دو بار فشار:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "هنگام پایین بودن موشی:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "هنگام بالا بودن موشی:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "هنگام حرکت موشی روی:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "هنگام حرکت موشی:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "هنگام خروج موشی:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "ویرایشگر برچسب ناحیه" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "گزینش" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&عمومی‌" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "&مختصات‌" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&جاوااسکریپت " + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "انتخاب پرونده" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "انتخاب نگاشت و تصویر برای ویرایش" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "برگزیدن یک تصویر و/یا یک نگاشت که می‌خواهید ویرایش کنید" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&نگاشتها‌" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "پیش‌نمایش تصویر" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "نگاشتی یافت نشد" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "تصویری یافت نشد" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&تصاویر" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "مسیر" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "تنظیمات" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "ارتفاع &بیشینۀ پیش‌نمایش تصویر:‌" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "حد &واگرد:‌" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "حد &از نو:‌" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&آغاز با آخرین سند استفاده‌شده‌" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "پرونده‌های وب" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "پرونده‌های زنگام" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "تصاویر PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "تصاویر JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "تصاویر GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "انتخاب عکس برای باز کردن" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "نوشتن کد زنگام در stdout هنگام خروج" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "پرونده برای باز کردن" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "برای کمک به من توسط Makefileها، و ایجاد بستۀ Debian" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "برای کمک به من با ثابت کردن حالت --enable-final" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "برای ترجمۀ اسپانیایی" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "برای ترجمۀ هلندی" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "برای ترجمۀ فرانسوی" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&نگاشت‌" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "میله ابزار اصلی KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "میله ابزار ترسیم KImageMapEditor" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-fi/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index e13fab3fffd..94170ea4a09 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -4,61 +4,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 01:06+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" -"Language-Team: finnish >" -"\n" +"Language-Team: finnish >\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Suorakaide" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Ympyrä" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Polygoni" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Web-tiedostot" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Kuvat" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML-tiedostot" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG-kuvat" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG-kuvat" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF-kuvat" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Kaikki tiedostot" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ilpo Kantonen" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Valitse avattava kuva" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ilpo@iki.fi" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -70,259 +37,28 @@ msgstr "Esikatselu" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" -"

Aluelista

Aluelista näyttää sinulle mapin kaikki alueet." -"
Vasen sarake näyttää alueeseen assosioidun linkin; oikeanpuoleinen sarake " -"näyttää alueen peittämän kuvan osan." -"
Esikatselukuvien maksimimäärä on säädettävissä." +"

Aluelista

Aluelista näyttää sinulle mapin kaikki alueet.
Vasen " +"sarake näyttää alueeseen assosioidun linkin; oikeanpuoleinen sarake näyttää " +"alueen peittämän kuvan osan.
Esikatselukuvien maksimimäärä on " +"säädettävissä." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Lista alueista" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Ylä &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Ylä &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Leveys:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Korkeus:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Keski &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Keski &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Säde:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Ylä &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Ylä &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Vaihtoehtoinen &Teksti:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Kohde:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "O&tsikko:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Salli oletusmap" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Aluetunnisteen editori" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Valinta" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Yleinen" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Koor&dinaatit" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Valitse tiedosto" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Valitse map ja editoitava kuva" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Valitse kuva ja/tai map, jota haluat editoida" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Mapit" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Kuvan esikatselu" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Yhtään mappia ei löytynyt" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Kuvia ei löytynyt" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Kuvat" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Polku" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Asetukset" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "Kuvan esikatselun &maksimikorkeus:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "&Perumisten raja" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "&Uudelleentekemisen raja" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Aloita viimeiksikäytetyllä dokumentilla" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Map" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Kuva" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "KImageMapEditor päätyökalut" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "KImageMapEditor piirtotyökalu" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "HTML imagemap editori" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Kirjoita HTML-koodi stdouttiin poistuttaessa" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Avattava tiedosto" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Makefile-tiedostojen ja Debian-paketin luonnin avustaja" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "--enable-final tilan avustaja" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Espanjanjalaiseen käännökseen" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Hollantilaiseen käännökseen" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Ranskalaiseen käännökseen" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ilpo Kantonen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ilpo@iki.fi" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "nimetön" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Kuvat" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Alueiden lukumäärä" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Usemap" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -332,16 +68,20 @@ msgstr "Kartta" msgid "unnamed" msgstr "nimeämätön" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "HTML imagemap editori" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." msgstr "" -"

Avaa tiedosto

Klikkaa tätä avataksesi " -"uuden kuvan tai HTML-tiedoston." +"

Avaa tiedosto

Klikkaa tätä avataksesi uuden kuvan tai HTML-" +"tiedoston." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -351,8 +91,8 @@ msgstr "Avaa uusi kuva tai HTML-tiedosto" msgid "" "

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." msgstr "" -"

Talleta tiedosto

Klikkaa tätä tallettaaksesi " -"muutokset HTML-tiedostoon." +"

Talleta tiedosto

Klikkaa tätä tallettaaksesi muutokset HTML-" +"tiedostoon." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -362,8 +102,8 @@ msgstr "Talleta HTML-tiedosto" msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "" -"

Sulje tiedosto

Klikkaa tätä sulkeaksesi " -"nykyisen HTML-tiedoston." +"

Sulje tiedosto

Klikkaa tätä sulkeaksesi nykyisen HTML-" +"tiedoston." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -491,6 +231,11 @@ msgstr "&Esikatselu" msgid "Show a preview" msgstr "Esikatsele" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Kuva" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Lisää kuva..." @@ -724,10 +469,13 @@ msgstr "HTML-tiedosto" msgid "Text File" msgstr "Tekstitiedosto" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Kaikki tiedostot" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "Tiedosto %1 on jo olemassa.
Haluatko korvata sen?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -752,19 +500,19 @@ msgstr "Tiedostoa ei ole" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" "Tiedostoa %1 ei voi tallettaa, koska sinulla ei ole " "kirjoitusoikeuksia." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Haluatko varmasti poistaa mapin %1? " -"
Et voi perua enää poistoa.
" +"Haluatko varmasti poistaa mapin %1?
Et voi perua enää " +"poistoa.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -772,8 +520,7 @@ msgstr "Poista map?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "Tiedosto %1 on muuttunut.
Haluatko tallettaa sen?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -784,6 +531,26 @@ msgstr "Anna usemap" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Syötä usemapin arvo:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "nimetön" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Alueiden lukumäärä" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Suorakaide" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Ympyrä" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygoni" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -823,3 +590,230 @@ msgstr "Poista osoitin %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Luo %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Ylä &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Ylä &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Leveys:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Korkeus:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Keski &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Keski &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Säde:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Ylä &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Ylä &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Vaihtoehtoinen &Teksti:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Kohde:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "O&tsikko:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Salli oletusmap" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Aluetunnisteen editori" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Valinta" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Yleinen" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Koor&dinaatit" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Valitse tiedosto" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Valitse map ja editoitava kuva" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Valitse kuva ja/tai map, jota haluat editoida" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Mapit" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Kuvan esikatselu" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Yhtään mappia ei löytynyt" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Kuvia ei löytynyt" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Kuvat" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Polku" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "Kuvan esikatselun &maksimikorkeus:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "&Perumisten raja" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "&Uudelleentekemisen raja" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Aloita viimeiksikäytetyllä dokumentilla" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Web-tiedostot" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-tiedostot" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG-kuvat" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG-kuvat" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF-kuvat" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Valitse avattava kuva" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Kirjoita HTML-koodi stdouttiin poistuttaessa" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Avattava tiedosto" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Makefile-tiedostojen ja Debian-paketin luonnin avustaja" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "--enable-final tilan avustaja" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Espanjanjalaiseen käännökseen" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Hollantilaiseen käännökseen" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Ranskalaiseen käännökseen" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Map" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor päätyökalut" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor piirtotyökalu" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index dc5257b8cfb..be34c22686a 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-24 13:25+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin \n" "Language-Team: Français \n" @@ -16,50 +16,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangle" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Cercle" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Polygone" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Fichiers Web" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Images" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Fichiers HTML" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Images PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Images JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Images GIF" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Tous les fichiers" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Matthieu Robin" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Choisissez une image à ouvrir" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@macolu.org" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -71,261 +38,28 @@ msgstr "Aperçu" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" "

Liste des zones

La liste des zones affiche toutes les zones de la " -"carte." -"
La colonne de gauche affiche le lien associé à la zone ; la colonne de " -"droite affiche la partie de l'image couverte par la zone." -"
La taille maximale des images d'aperçu peut être configurée." +"carte.
La colonne de gauche affiche le lien associé à la zone ; la " +"colonne de droite affiche la partie de l'image couverte par la zone.
La " +"taille maximale des images d'aperçu peut être configurée." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Une liste de toutes les zones" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "&Abscisse du sommet :" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "&Ordonnée du sommet :" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Largeur :" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Hauteur :" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "&Abscisse du centre :" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "&Ordonnée du centre :" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Rayon :" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "&Abscisse du sommet" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "&Ordonnée du sommet" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF :" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "&Texte alternatif :" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "C&ible :" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Tit&re :" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Activer la carte par défaut" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Éditeur de balises de zone" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Sélection" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Général" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Coor&donées" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Choisissez un fichier" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Choisissez la carte et l'image à modifier" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Choisissez une image et/ou une carte à modifier" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "Ca&rtes" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Aperçu de l'image" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Aucune carte n'a été trouvée" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Aucune image n'a été trouvée" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Images" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Chemin" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "Hauteur &maximale de l'aperçu de l'image :" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Limite d'ann&ulation :" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Limite de &réitération :" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "Démarrer avec le dernier document utili&sé" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "Ca&rte" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Image" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Barre d'outils principale de KImageMapEditor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Barre d'outils de dessin de KImageMapEditor" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Un éditeur d'hyperimages HTML" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Écrire le code HTML sur la sortie standard lors de la fermeture" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Fichier à ouvrir" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "" -"Pour son aide sur les Makefiles, et pour la création du paquetage Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Pour son aide sur la réparation du mode « --enable-final »" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Pour la traduction espagnole" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Pour la traduction hollandaise" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Pour la traduction française" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matthieu Robin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde@macolu.org" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "sans nom" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Images" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Nombre de zones" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Carte à utiliser" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -335,16 +69,20 @@ msgstr "Cartes" msgid "unnamed" msgstr "sans nom" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Carte à utiliser" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Un éditeur d'hyperimages HTML" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." msgstr "" -"

Ouvrir un fichier

Cliquez ici pour ouvrir " -"une nouvelle image ou page HTML." +"

Ouvrir un fichier

Cliquez ici pour ouvrir une nouvelle " +"image ou page HTML." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -354,8 +92,8 @@ msgstr "Ouvrir une nouvelle image ou page HTML" msgid "" "

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." msgstr "" -"

Enregistrer le fichier

Cliquez ici pour enregistrer " -"les modifications dans le fichier HTML." +"

Enregistrer le fichier

Cliquez ici pour enregistrer les " +"modifications dans le fichier HTML." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -365,8 +103,8 @@ msgstr "Enregistrer le fichier HTML" msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "" -"

Fermer le fichier

Cliquez ici pour fermer " -"le fichier HTML ouvert." +"

Fermer le fichier

Cliquez ici pour fermer le fichier HTML " +"ouvert." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -495,6 +233,11 @@ msgstr "A&perçu" msgid "Show a preview" msgstr "Afficher un aperçu" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Image" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Ajouter une image..." @@ -729,13 +472,15 @@ msgstr "Fichier HTML" msgid "Text File" msgstr "Fichier texte" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Tous les fichiers" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "" -"Le fichier %1 existe déjà." -"
Voulez-vous l'écraser ?
" +"Le fichier %1 existe déjà.
Voulez-vous l'écraser ?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 msgid "Overwrite File?" @@ -760,19 +505,19 @@ msgstr "Le fichier n'existe pas" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" "Impossible d'enregistrer le fichier %1, car vous n'avez pas les " "permissions d'écriture requises." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer l'image %1 ? " -"
Cette opération est irréversible.
" +"Voulez-vous vraiment supprimer l'image %1 ?
Cette " +"opération est irréversible.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -780,11 +525,9 @@ msgstr "Supprimer la carte ?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "" -"Le fichier %1 a été modifié." -"
Voulez-vous l'enregistrer ?
" +"Le fichier %1 a été modifié.
Voulez-vous l'enregistrer ?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 msgid "Enter Usemap" @@ -794,6 +537,26 @@ msgstr "Indiquez la carte à utiliser" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Saisissez le nom de la carte à utiliser :" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "sans nom" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Nombre de zones" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Cercle" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygone" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -833,3 +596,231 @@ msgstr "Supprimer un point de %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Créer %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "&Abscisse du sommet :" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "&Ordonnée du sommet :" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Largeur :" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Hauteur :" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "&Abscisse du centre :" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "&Ordonnée du centre :" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Rayon :" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "&Abscisse du sommet" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "&Ordonnée du sommet" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF :" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "&Texte alternatif :" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "C&ible :" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Tit&re :" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Activer la carte par défaut" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Éditeur de balises de zone" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Sélection" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Général" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Coor&donées" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Choisissez un fichier" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Choisissez la carte et l'image à modifier" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Choisissez une image et/ou une carte à modifier" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "Ca&rtes" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Aperçu de l'image" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Aucune carte n'a été trouvée" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Aucune image n'a été trouvée" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Images" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Chemin" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "Hauteur &maximale de l'aperçu de l'image :" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Limite d'ann&ulation :" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Limite de &réitération :" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "Démarrer avec le dernier document utili&sé" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Fichiers Web" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Fichiers HTML" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Images PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Images JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Images GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Choisissez une image à ouvrir" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Écrire le code HTML sur la sortie standard lors de la fermeture" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Fichier à ouvrir" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "" +"Pour son aide sur les Makefiles, et pour la création du paquetage Debian" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Pour son aide sur la réparation du mode « --enable-final »" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Pour la traduction espagnole" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Pour la traduction hollandaise" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Pour la traduction française" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "Ca&rte" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Barre d'outils principale de KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Barre d'outils de dessin de KImageMapEditor" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-ga/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 9a593d6b958..f3487cf6622 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdewebdev/kimagemapeditor.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: ga \n" @@ -10,50 +10,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Dronuilleog" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Ciorcal" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Polagán" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Comhaid Ghréasáin" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Íomhánna" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Comhaid HTML" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Íomhánna PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Íomhánna JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Íomhánna GIF" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Gach Comhad" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Roghnaigh Pictiúr le hOscailt" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -65,256 +32,25 @@ msgstr "Réamhamharc" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Liosta de gach limistéar" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Leithead:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "Air&de:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Ga:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "&Téacs Malartach:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "Spr&ioc:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Tei&deal:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Cumasaigh an mapa réamhshocraithe" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Roghnú" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Ginearálta" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Comhor&danáidí" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Roghnaigh Comhad" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Roghnaigh an Mapa agus an Íomhá le Cur in Eagar" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Roghnaigh íomhá agus/nó mapa gur mhaith leat a chur in eagar" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Mapaí" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Réamhamharc Íomhá" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Níor aimsíodh íomhánna ar bith" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "Í&omhánna" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Conair" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Sainroghanna" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "To&saigh leis an gcáipéis is déanaí" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Mapa" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Íomhá" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Príomhbharra Uirlisí KImageMapEditor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Scríobh HTML go stdout ar do imeacht amach" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Comhad le hoscailt" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Íomhánna" -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" msgstr "" -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "As an aistriúcháin Spáinnise" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "As an aistriúcháin Ollainnise" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "As an aistriúcháin Fraincise" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "gan ainm" - -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Líon na Limistéar" - #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" msgstr "Mapaí" @@ -323,16 +59,20 @@ msgstr "Mapaí" msgid "unnamed" msgstr "gan ainm" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." msgstr "" -"

Oscail Comhad

Cliceáil anseo chun pictiúr nua nó comhad HTML nua a " -"oscailt." +"

Oscail Comhad

Cliceáil anseo chun pictiúr nua nó comhad HTML nua a " +"oscailt." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -342,8 +82,8 @@ msgstr "Oscail pictiúr nua nó comhad HTML" msgid "" "

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." msgstr "" -"

Sábháil Comhad

Cliceáil anseo chun do chuid athruithe a sábháil" -"." +"

Sábháil Comhad

Cliceáil anseo chun do chuid athruithe a sábháil." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -363,25 +103,26 @@ msgstr "Dún comhad HTML" #: kimagemapeditor.cpp:461 msgid "

Copy

Click this to copy the selected area." msgstr "" -"

Cóipeáil

Cliceáil anseo chun an limistéar roghnaithe a " -"chóipeáil." +"

Cóipeáil

Cliceáil anseo chun an limistéar roghnaithe a " +"chóipeáil." #: kimagemapeditor.cpp:468 msgid "

Cut

Click this to cut the selected area." msgstr "" -"

Gearr

Cliceáil anseo chun an limistéar roghnaithe a ghearradh." +"

Gearr

Cliceáil anseo chun an limistéar roghnaithe a ghearradh." #: kimagemapeditor.cpp:475 msgid "

Paste

Click this to paste the copied area." msgstr "" -"

Greamaigh

Cliceáil anseo chun an limistéar cóipeáilte a ghreamú" -"." +"

Greamaigh

Cliceáil anseo chun an limistéar cóipeáilte a ghreamú." #: kimagemapeditor.cpp:484 msgid "

Delete

Click this to delete the selected area." msgstr "" -"

Scrios

Cliceáil anseo chun an limistéar roghnaithe a scriosadh" -"." +"

Scrios

Cliceáil anseo chun an limistéar roghnaithe a scriosadh." #: kimagemapeditor.cpp:492 msgid "Pr&operties" @@ -489,6 +230,11 @@ msgstr "&Réamhamharc" msgid "Show a preview" msgstr "Réamhamharc" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Íomhá" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Cuir Íomhá Leis..." @@ -719,13 +465,16 @@ msgstr "Comhad HTML" msgid "Text File" msgstr "Téacschomhad" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Gach Comhad" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "" -"Tá an comhad %1 ann cheana." -"
An bhfuil tú cinnte gur mian leat scríobh air?
" +"Tá an comhad %1 ann cheana.
An bhfuil tú cinnte gur mian " +"leat scríobh air?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 msgid "Overwrite File?" @@ -749,14 +498,14 @@ msgstr "Níl an comhad ann" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2587 @@ -765,11 +514,9 @@ msgstr "Scrios an Mapa?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "" -"Athraíodh an comhad %1." -"
Ar mhaith leat é a shábháil?
" +"Athraíodh an comhad %1.
Ar mhaith leat é a shábháil?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 msgid "Enter Usemap" @@ -779,6 +526,26 @@ msgstr "" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "gan ainm" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Líon na Limistéar" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Dronuilleog" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Ciorcal" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Polagán" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -818,3 +585,230 @@ msgstr "Bain pointe ó %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Cruthaigh %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Leithead:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "Air&de:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Ga:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "&Téacs Malartach:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "Spr&ioc:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Tei&deal:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Cumasaigh an mapa réamhshocraithe" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Roghnú" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Ginearálta" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Comhor&danáidí" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Roghnaigh Comhad" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Roghnaigh an Mapa agus an Íomhá le Cur in Eagar" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Roghnaigh íomhá agus/nó mapa gur mhaith leat a chur in eagar" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Mapaí" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Réamhamharc Íomhá" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Níor aimsíodh íomhánna ar bith" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "Í&omhánna" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Conair" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Sainroghanna" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "To&saigh leis an gcáipéis is déanaí" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Comhaid Ghréasáin" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Comhaid HTML" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Íomhánna PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Íomhánna JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Íomhánna GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Roghnaigh Pictiúr le hOscailt" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Scríobh HTML go stdout ar do imeacht amach" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Comhad le hoscailt" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "As an aistriúcháin Spáinnise" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "As an aistriúcháin Ollainnise" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "As an aistriúcháin Fraincise" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Mapa" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Príomhbharra Uirlisí KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 1d28849a5b7..f587a8c7e37 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-06 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -10,50 +10,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Téglalap" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Kör" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Sokszög" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Webes fájlok" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Képek" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML-fájlok" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG-képek" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG-képek" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF-képek" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Minden fájl" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Válassza ki a megnyitandó képet" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -65,260 +32,28 @@ msgstr "Előnézet" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" "

A területek felsorolása

Ebben a listában láthatók a létrehozott " -"területek." -"
A bal oldali oszlopban látszik a területhez kapcsolt link; a jobb oldali " -"oszlopban a területhez rendelt képrészlet." -"
Az előnézeti képek maximális mérete beállítható." +"területek.
A bal oldali oszlopban látszik a területhez kapcsolt link; a " +"jobb oldali oszlopban a területhez rendelt képrészlet.
Az előnézeti képek " +"maximális mérete beállítható." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "A területek felsorolása" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Felső, &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Felső, &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "S&zélesség:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "M&agasság:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Középső, &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Középső, &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "S&ugár:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Felső, &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Felső, &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "&Leíró szöveg:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Cél:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "C&ím:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Az alapértelmezett térkép engedélyezése" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "Kattintáskor:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "Dupla kattintáskor:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "Egér lefelé:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "Egér felfelé:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "Egér az objektum fölött:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "Az egér megmozdításakor:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "Az egér elhagyja az objektumot:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Az area tag szerkesztése" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Kijelölés" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "Ált&alános" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "K&oordináták" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&Javascript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Válasszon egy fájlt" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Válassza ki a szerkesztendő térképet és képet" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Válassza ki a kívánt képet és/vagy térképet" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Térképek" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "A kép előnézete" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Nem található térkép" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Nem található kép" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Képek" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Elérési út" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "Az előnézeti kép ma&x. magassága:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Max. visszavonási mélység:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Max. &újra végrehajtási mélység:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "A legutó&bbi dokumentum megnyitása induláskor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Térkép" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Kép" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "KImageMapEditor fő eszköztár" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "KImageMapEditor rajzolási eszköztár" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Szerkesztő HTML-térképek készítéséhez" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "HTML-kód kiírása a standard kimenetre kilépéskor" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "A megnyitandó fájl" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Segített a Makefile-ok elkészítésében, létrehozta a Debian-csomagot" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Segített kijavítani az --enable-final módot" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Spanyol fordítás" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Holland fordítás" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Francia fordítás" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "névtelen" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Képek" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "A területek száma" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Térkép" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -328,16 +63,20 @@ msgstr "Térképek" msgid "unnamed" msgstr "Névtelen" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Térkép" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Szerkesztő HTML-térképek készítéséhez" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." msgstr "" -"

Fájl megnyitása

Kattintson ide új kép vagy HTML-fájl " -"megnyitásához." +"

Fájl megnyitása

Kattintson ide új kép vagy HTML-fájl " +"megnyitásához." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -347,8 +86,8 @@ msgstr "Új kép vagy HTML-fájl megnyitása" msgid "" "

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." msgstr "" -"

A fájl mentése

Kattintson ide a betöltött HTML_fájl " -"elmentéséhez." +"

A fájl mentése

Kattintson ide a betöltött HTML_fájl " +"elmentéséhez." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -358,8 +97,8 @@ msgstr "HTML-fájl mentése" msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "" -"

A fájl bezárása

Kattintson ide a betöltött HTML-fájl " -"bezárásához." +"

A fájl bezárása

Kattintson ide a betöltött HTML-fájl " +"bezárásához." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -368,20 +107,20 @@ msgstr "A HTML-fájl bezárása" #: kimagemapeditor.cpp:461 msgid "

Copy

Click this to copy the selected area." msgstr "" -"

Másolás

Kattintson ide a kijelölt rész vágólapra való " -"kimásolásához." +"

Másolás

Kattintson ide a kijelölt rész vágólapra való " +"kimásolásához." #: kimagemapeditor.cpp:468 msgid "

Cut

Click this to cut the selected area." msgstr "" -"

Kivágás

Kattintson ide a kijelölt rész vágólapra való " -"kivágásához." +"

Kivágás

Kattintson ide a kijelölt rész vágólapra való " +"kivágásához." #: kimagemapeditor.cpp:475 msgid "

Paste

Click this to paste the copied area." msgstr "" -"

Beillesztés

Kattintson ide a vágólapon található adatok " -"beillesztéséhez." +"

Beillesztés

Kattintson ide a vágólapon található adatok " +"beillesztéséhez." #: kimagemapeditor.cpp:484 msgid "

Delete

Click this to delete the selected area." @@ -493,6 +232,11 @@ msgstr "&Előnézet" msgid "Show a preview" msgstr "Előnézet megmutatása" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Kép" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Kép hozzáadása..." @@ -568,8 +312,8 @@ msgstr "Csúcs&pont hozzáadása" #: kimagemapeditor.cpp:618 msgid "

Add Point

Click this to add points to a polygon." msgstr "" -"

Csúcspont hozzáadása

Kattintson ide, ha csúcspontot szeretne hozzáadni " -"egy sokszöghöz." +"

Csúcspont hozzáadása

Kattintson ide, ha csúcspontot szeretne " +"hozzáadni egy sokszöghöz." #: kimagemapeditor.cpp:623 msgid "&Remove Point" @@ -578,8 +322,8 @@ msgstr "Csúcspont &eltávolítása" #: kimagemapeditor.cpp:627 msgid "

Remove Point

Click this to remove points from a polygon." msgstr "" -"

Csúcspont eltávolítása

Kattintson ide, ha egy sokszögből csúcspontokat " -"szeretne eltávolítani." +"

Csúcspont eltávolítása

Kattintson ide, ha egy sokszögből " +"csúcspontokat szeretne eltávolítani." #: kimagemapeditor.cpp:634 msgid "Cancel Drawing" @@ -727,10 +471,13 @@ msgstr "HTML-fájl" msgid "Text File" msgstr "Szöveges fájl" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Minden fájl" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "Már létezik %1 nevű fájl.
Felül szeretné írni?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -755,19 +502,19 @@ msgstr "Nem létezik ilyen fájl" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" "Nem sikerült elmenteni a(z) %1 fájlt, mert nincs hozzá írási " "jogosultság." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Biztosan törölni szeretné ezt a térképet: %1? " -"
A műveletet nem lehet visszavonni.
" +"Biztosan törölni szeretné ezt a térképet: %1?
A műveletet " +"nem lehet visszavonni.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -775,8 +522,7 @@ msgstr "Törölni szeretné a térképet?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "A(z) %1 fájl megváltozott.
El szeretné menteni?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -787,6 +533,26 @@ msgstr "A felhasználási térkép (usemap) megadása" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Adja meg a felhasználási térkép (usemap) értékét:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "névtelen" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "A területek száma" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Téglalap" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Kör" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Sokszög" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -826,3 +592,230 @@ msgstr "Csúcspont eltávolítása: %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Létrehozás - %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Felső, &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Felső, &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "S&zélesség:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "M&agasság:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Középső, &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Középső, &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "S&ugár:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Felső, &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Felső, &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "&Leíró szöveg:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Cél:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "C&ím:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Az alapértelmezett térkép engedélyezése" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "Kattintáskor:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "Dupla kattintáskor:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "Egér lefelé:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "Egér felfelé:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "Egér az objektum fölött:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "Az egér megmozdításakor:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "Az egér elhagyja az objektumot:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Az area tag szerkesztése" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Kijelölés" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "Ált&alános" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "K&oordináták" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&Javascript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Válasszon egy fájlt" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Válassza ki a szerkesztendő térképet és képet" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Válassza ki a kívánt képet és/vagy térképet" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Térképek" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "A kép előnézete" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Nem található térkép" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Nem található kép" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Képek" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Elérési út" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "Az előnézeti kép ma&x. magassága:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Max. visszavonási mélység:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Max. &újra végrehajtási mélység:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "A legutó&bbi dokumentum megnyitása induláskor" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Webes fájlok" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-fájlok" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG-képek" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG-képek" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF-képek" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Válassza ki a megnyitandó képet" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "HTML-kód kiírása a standard kimenetre kilépéskor" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "A megnyitandó fájl" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Segített a Makefile-ok elkészítésében, létrehozta a Debian-csomagot" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Segített kijavítani az --enable-final módot" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Spanyol fordítás" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Holland fordítás" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Francia fordítás" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Térkép" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor fő eszköztár" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor rajzolási eszköztár" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 7ce46f6f4fc..947fcffc22e 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -10,49 +10,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 @@ -65,254 +32,23 @@ msgstr "" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" msgstr "" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 @@ -323,8 +59,12 @@ msgstr "" msgid "unnamed" msgstr "" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:436 @@ -476,6 +216,11 @@ msgstr "" msgid "Show a preview" msgstr "" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "" @@ -699,10 +444,13 @@ msgstr "" msgid "Text File" msgstr "" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -727,14 +475,14 @@ msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2587 @@ -743,8 +491,7 @@ msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -755,6 +502,26 @@ msgstr "" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -794,3 +561,230 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index dae1469c033..151c15b154f 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-11 21:21+0200\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -14,50 +14,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rettangolo" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Cerchio" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Poligono" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "File Web" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "File HTML" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Immagini PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Immagini JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Immagini GIF" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Tutti i file" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Scegli l'immagine da aprire" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -69,260 +36,28 @@ msgstr "Anteprima" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" -"

Elenco aree

L'elenco aree ti mostra tutte le aree della mappa." -"
La colonna sinistra mostra i collegamenti associati all'area; la colonna " -"destra mostra la parte dell'immagine coperta dall'area." -"
La dimensione massima delle immagini di anteprima può essere configurata." +"

Elenco aree

L'elenco aree ti mostra tutte le aree della mappa.
La " +"colonna sinistra mostra i collegamenti associati all'area; la colonna destra " +"mostra la parte dell'immagine coperta dall'area.
La dimensione massima " +"delle immagini di anteprima può essere configurata." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Un elenco di tutte le aree" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "&X massimo:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "&Y massimo:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Larghezza:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Altezza:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "&X centrale:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "&Y centrale:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Raggio:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "&X massimo" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "&Y massimo" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "&Testo alternativo:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "O&biettivo:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Tito&lo:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Attiva mappa predefinita" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "Al clic:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "Al doppio clic:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "Alla pressione del mouse:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "Al rilascio del mouse:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "Al passaggio del mouse:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "Al movimento del mouse:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "All'uscita del mouse:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Editor dei tag di area" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Selezione" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Generale" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Coor&dinate" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Scegli file" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Scegli la mappa e l'immagine da modificare" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Scegli un'immagine o una mappa che vuoi modificare" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Mappe" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Anteprima dell'immagine" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Non è stata trovata nessuna mappa " - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Non è stata trovata nessuna immagine" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Immagini" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Percorso" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Massima altezza dell'anteprima immagini:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "&Annulla limite:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "&Rifai limite:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "A&vvia con l'ultimo documento usato" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Mappa" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Immagine" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale di KImageMapEditor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti di disegno di KImageMapEditor" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Un editor di mappe immagini per HTML" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Scrivi il codice HTML su stdout all'uscita" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "File da aprire" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "" -"Per avermi aiutato con i Makefile, e per aver creato il pacchetto Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Per avermi aiutato a correggere la modalità --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Per la traduzione spagnola" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Per la traduzione olandese" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Per la traduzione francese" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Federico Zenith" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "senza nome" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Immagini" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Numero di aree" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Usemap" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -332,9 +67,13 @@ msgstr "Mappe" msgid "unnamed" msgstr "senza nome" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Un editor di mappe immagini per HTML" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -351,7 +90,8 @@ msgstr "Apri nuova immagine o file HTML" msgid "" "

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." msgstr "" -"

Salva file

Facci clic per salvare i cambiamenti al file HTML." +"

Salva file

Facci clic per salvare i cambiamenti al file " +"HTML." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -361,8 +101,8 @@ msgstr "Salva file HTML" msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "" -"

Chiudi file

Facci clic per chiudere " -"il file HTML attualmente aperto." +"

Chiudi file

Facci clic per chiudere il file HTML " +"attualmente aperto." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -490,6 +230,11 @@ msgstr "Ante&prima" msgid "Show a preview" msgstr "Mostra un'anteprima" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Immagine" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Aggiungi immagine..." @@ -557,8 +302,8 @@ msgstr "Poligono a &mano libera" #: kimagemapeditor.cpp:609 msgid "

Freehandpolygon

Click this to start drawing a freehand polygon." msgstr "" -"

Poligono a mano libera

Facci clic per iniziare a disegnare un poligono " -"a mano libera." +"

Poligono a mano libera

Facci clic per iniziare a disegnare un " +"poligono a mano libera." #: kimagemapeditor.cpp:614 msgid "&Add Point" @@ -722,10 +467,13 @@ msgstr "File HTML" msgid "Text File" msgstr "File di testo" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Tutti i file" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "Il file %1 esiste già.
Vuoi sovrascriverlo?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -750,19 +498,19 @@ msgstr "Il file non esiste" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" -"Non è stato possibile salvare il file %1, perché non hai i necessari " -"permessi di scrittura." +"Non è stato possibile salvare il file %1, perché non hai i " +"necessari permessi di scrittura." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Sei sicuro di voler eliminare la mappa %1? " -"
Non c'è modo di tornare indietro.
" +"Sei sicuro di voler eliminare la mappa %1?
Non c'è modo di " +"tornare indietro.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -770,8 +518,7 @@ msgstr "Eliminare la mappa?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "Il file %1 è stato modificato.
Vuoi salvarlo?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -782,6 +529,26 @@ msgstr "Inserisci usemap" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Inserisci il valore usemap:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "senza nome" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Numero di aree" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rettangolo" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Cerchio" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligono" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -821,3 +588,231 @@ msgstr "Rimuovi punto da %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Crea %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "&X massimo:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "&Y massimo:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Larghezza:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Altezza:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "&X centrale:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "&Y centrale:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Raggio:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "&X massimo" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "&Y massimo" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "&Testo alternativo:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "O&biettivo:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Tito&lo:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Attiva mappa predefinita" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "Al clic:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "Al doppio clic:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "Alla pressione del mouse:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "Al rilascio del mouse:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "Al passaggio del mouse:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "Al movimento del mouse:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "All'uscita del mouse:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Editor dei tag di area" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Selezione" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Generale" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Coor&dinate" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Scegli file" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Scegli la mappa e l'immagine da modificare" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Scegli un'immagine o una mappa che vuoi modificare" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Mappe" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Anteprima dell'immagine" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Non è stata trovata nessuna mappa " + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Non è stata trovata nessuna immagine" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Immagini" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Percorso" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Massima altezza dell'anteprima immagini:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "&Annulla limite:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "&Rifai limite:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "A&vvia con l'ultimo documento usato" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "File Web" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "File HTML" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Immagini PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Immagini JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Immagini GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Scegli l'immagine da aprire" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Scrivi il codice HTML su stdout all'uscita" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "File da aprire" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "" +"Per avermi aiutato con i Makefile, e per aver creato il pacchetto Debian" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Per avermi aiutato a correggere la modalità --enable-final" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Per la traduzione spagnola" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Per la traduzione olandese" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Per la traduzione francese" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Mappa" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti principale di KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti di disegno di KImageMapEditor" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index e6117db08c8..a9731a4e680 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-04 02:12-0800\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -14,50 +14,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "長方形" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "丸" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "多角形" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "ウェブファイル" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "イメージ" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML ファイル" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG イメージ" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG イメージ" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF イメージ" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "すべてのファイル" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Fumiaki Okushi" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "開くピクチャを選択" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "fumiaki@okushi.com" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -69,258 +36,28 @@ msgstr "プレビュー" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" -"

エリアリスト

エリアリストは、マップのすべてのエリアを表示します。" -"
左の列はエリアに対応したリンクを表示します。右の列はエリアで覆われたイメージ部分を表示します。" -"
イメージの最大プレビューサイズを設定することができます。" +"

エリアリスト

エリアリストは、マップのすべてのエリアを表示します。
" +"左の列はエリアに対応したリンクを表示します。右の列はエリアで覆われたイメージ" +"部分を表示します。
イメージの最大プレビューサイズを設定することができま" +"す。" #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "すべてのエリアのリスト" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "上 &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "上 &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "幅(&W):" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "高さ(&G):" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "中心 &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "中心 &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "半径(&R):" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "上 &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "上 &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alt テキスト(&T):" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "tar&get:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Tit&le:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "デフォルトマップを有効にする" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "エリアタグエディタ" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "選択" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "一般(&G)" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "座標(&D)" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "ファイルを選択" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "編集するマップとイメージを選択" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "編集するイメージかマップを選択" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "マップ(&M)" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "イメージのプレビュー" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "マップがありません" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "イメージがありません" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "イメージ(&I)" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "パス" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "設定" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "イメージプレビューの最大高(&M):" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "元に戻す上限回数(&U):" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "やり直す上限回数(&R):" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "最後に使った文書で始める(&S)" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "マップ(&M)" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "イメージ(&I)" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "KImageMapEditor メインツールバー" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "KImageMapEditor ドローツールバー" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "HTML imagemap エディタ" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "終了時に標準出力に HTML を出力" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "開くファイル" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Makefile の作成を手伝った他、Debian のパッケージを作成" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "--enable-final モードを直すのを手伝った" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "スペイン語訳" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "オランダ語訳" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "フランス語訳" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Fumiaki Okushi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "fumiaki@okushi.com" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "noname" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "イメージ" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "エリアの数" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Usemap" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -330,14 +67,20 @@ msgstr "マップ" msgid "unnamed" msgstr "未定" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "HTML imagemap エディタ" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." -msgstr "

ファイルを開く

ここをクリックして新しいピクチャか HTML ファイルを開きます。" +msgstr "" +"

ファイルを開く

ここをクリックして新しいピクチャか HTML ファイルを開き" +"ます。" #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -346,7 +89,8 @@ msgstr "新しいピクチャか HTML ファイルを開く" #: kimagemapeditor.cpp:445 msgid "" "

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." -msgstr "

ファイルを保存

ここをクリックして HTML ファイルへの変更を保存します。" +msgstr "" +"

ファイルを保存

ここをクリックして HTML ファイルへの変更を保存します。" #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -355,7 +99,9 @@ msgstr "HTML ファイルを保存" #: kimagemapeditor.cpp:455 msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." -msgstr "

ファイルを閉じる

ここをクリックして現在開いている HTML ファイルを閉じます。" +msgstr "" +"

ファイルを閉じる

ここをクリックして現在開いている HTML ファイルを閉じ" +"ます。" #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -483,6 +229,11 @@ msgstr "プレビュー(&P)" msgid "Show a preview" msgstr "プレビューを表示" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "イメージ(&I)" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "イメージを追加..." @@ -549,7 +300,8 @@ msgstr "フリーハンド多角形(&F)" #: kimagemapeditor.cpp:609 msgid "

Freehandpolygon

Click this to start drawing a freehand polygon." -msgstr "

フリーハンド多角形

ここをクリックしてフリーハンド多角形を描画します。" +msgstr "" +"

フリーハンド多角形

ここをクリックしてフリーハンド多角形を描画します。" #: kimagemapeditor.cpp:614 msgid "&Add Point" @@ -713,10 +465,13 @@ msgstr "HTML ファイル" msgid "Text File" msgstr "テキストファイル" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "すべてのファイル" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "ファイル %1 が既に存在します。
上書きしますか?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -741,15 +496,19 @@ msgstr "ファイルが存在しません" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." -msgstr "ファイル %1 に保存できませんでした。書き込み許可がありません。" +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." +msgstr "" +"ファイル %1 に保存できませんでした。書き込み許可がありません。" #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" -msgstr "本当にマップ %1 を削除しますか?
この操作は後で取り消すことができません。
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" +msgstr "" +"本当にマップ %1 を削除しますか?
この操作は後で取り消すこと" +"ができません。
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -757,8 +516,7 @@ msgstr "マップを削除?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "ファイル %1 は変更されています。
保存しますか?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -769,6 +527,26 @@ msgstr "Usemap を入力" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "usemap の値を入力:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "noname" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "エリアの数" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "長方形" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "丸" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "多角形" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -808,3 +586,230 @@ msgstr "%1 から点を削除" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "%1 を作成" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "上 &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "上 &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "幅(&W):" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "高さ(&G):" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "中心 &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "中心 &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "半径(&R):" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "上 &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "上 &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alt テキスト(&T):" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "tar&get:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Tit&le:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "デフォルトマップを有効にする" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "エリアタグエディタ" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "選択" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "一般(&G)" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "座標(&D)" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "ファイルを選択" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "編集するマップとイメージを選択" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "編集するイメージかマップを選択" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "マップ(&M)" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "イメージのプレビュー" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "マップがありません" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "イメージがありません" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "イメージ(&I)" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "パス" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "設定" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "イメージプレビューの最大高(&M):" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "元に戻す上限回数(&U):" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "やり直す上限回数(&R):" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "最後に使った文書で始める(&S)" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "ウェブファイル" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML ファイル" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG イメージ" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG イメージ" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF イメージ" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "開くピクチャを選択" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "終了時に標準出力に HTML を出力" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "開くファイル" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Makefile の作成を手伝った他、Debian のパッケージを作成" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "--enable-final モードを直すのを手伝った" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "スペイン語訳" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "オランダ語訳" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "フランス語訳" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "マップ(&M)" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor メインツールバー" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor ドローツールバー" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 1f57cca6083..a4d9ff5c972 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-28 16:40+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -13,50 +13,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "사각형" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "원" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "다각형" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "웹 파일" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "이미지" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML 파일" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG 이미지" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG 이미지" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF 이미지" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "모든 파일" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sung-Jae, Cho" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "열기위한 그림 선택" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jachin@hanafos.com" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -68,258 +35,27 @@ msgstr "미리보기" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" -"

영역 목록

영역 목록은 맵의 모든 영역을 보여줍니다." -"
왼쪽 칸은 영역과 관련된 링크를 보여줍니다. 오른쪽 칸은 이미지를 덮는 영역을 보여줍니다." -"
미리보기 이미지의 최대 크기를 설정할 수 있습니다." +"

영역 목록

영역 목록은 맵의 모든 영역을 보여줍니다.
왼쪽 칸은 영역" +"과 관련된 링크를 보여줍니다. 오른쪽 칸은 이미지를 덮는 영역을 보여줍니다.
" +"미리보기 이미지의 최대 크기를 설정할 수 있습니다." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "모든 영역의 목록" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "위 &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "위 &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "너비(&W):" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "높이(&G):" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "중앙 X(&X):" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "중앙 Y(&Y):" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "반경(&R):" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "위 X(&X)" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "위 Y(&Y)" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "HREF(&H):" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alt. 텍스트(&T):" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "목표(&G):" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "제목(&L):" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "기본 맵 사용" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut::" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "영역 태그 편집기" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "선택" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "일반(&G)" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "좌표(&D)" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "자바스크립트(&J)" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "파일 선택" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "맵 선택 & 이미지 편집" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "편집하기 위한 이미지 혹은 맵을 선택하십시오" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "맵(&M)" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "이미지 미리보기" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "검색된 맵이 없습니다" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "검색된 이미지가 없습니다" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "이미지(&I)" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "경로" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "환경설정" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "이미지 미리보기의 최대 높이(&M):" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "되돌리기 횟수 제한(&U):" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "다시 실행 횟수 제한(&R):" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "마지막 사용된 문서와 함께 시작(&S)" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "맵(&M)" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "이미지(&I)" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "K이미지맵편집기 주 도구모음" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "K이미지맵편집기 그리기 도구모음" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "HTML 이미지맵 편집기" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "종료시 HTML 코드를 표준출력에 쓰기" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "열기 위한 파일" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "K이미지맵편집기" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Makefiles를 만드는데 도움을 주시고, 데비안 패키지를 만들어 주신 분" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "--enable-final 모드를 고치는데 도와주신 분" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "스페인어 번역을 해주신 분" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "독일어 번역을 해주신 분" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "프랑스어 번역을 해주신 분" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sung-Jae, Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jachin@hanafos.com" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "이름없음" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "이미지" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "영역의 수" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "맵사용" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -329,14 +65,20 @@ msgstr "맵" msgid "unnamed" msgstr "이름없음" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "맵사용" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "K이미지맵편집기" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "HTML 이미지맵 편집기" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." -msgstr "

파일 열기

새로운 그림이나 HTML파일을 열기위해서 이것을 클릭하십시오." +msgstr "" +"

파일 열기

새로운 그림이나 HTML파일을 열기위해서 이것을 클릭" +"하십시오." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -345,7 +87,9 @@ msgstr "새로운 그림이나 HTML 파일 열기" #: kimagemapeditor.cpp:445 msgid "" "

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." -msgstr "

파일 저장

HTML 파일의 변경된 내용을 저장하기 위해 이것을 클릭하십시오." +msgstr "" +"

파일 저장

HTML 파일의 변경된 내용을 저장하기 위해 이것을 클릭하십시" +"오." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -354,7 +98,9 @@ msgstr "HTML 파일 저장" #: kimagemapeditor.cpp:455 msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." -msgstr "

파일 닫기

현재 열린 HTML 파일을 닫기위해 이것을 클릭하십시오." +msgstr "" +"

파일 닫기

현재 열린 HTML 파일을 닫기위해 이것을 클릭하십시" +"오." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -370,7 +116,8 @@ msgstr "

자르기

선택된 영역을 자르기 위해 이것 #: kimagemapeditor.cpp:475 msgid "

Paste

Click this to paste the copied area." -msgstr "

붙이기

복사된 영역을 붙이기위해서 이것을 클릭하십시오." +msgstr "" +"

붙이기

복사된 영역을 붙이기위해서 이것을 클릭하십시오." #: kimagemapeditor.cpp:484 msgid "

Delete

Click this to delete the selected area." @@ -482,6 +229,11 @@ msgstr "미리보기(&P)" msgid "Show a preview" msgstr "미리보기 보기" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "이미지(&I)" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "이미지 추가..." @@ -548,7 +300,8 @@ msgstr "손으로 다각형 그리기(&F)" #: kimagemapeditor.cpp:609 msgid "

Freehandpolygon

Click this to start drawing a freehand polygon." -msgstr "

손으로 다각형 그리기자유로운 형태의 다각형을 그리기 위해 이것을 클릭." +msgstr "" +"

손으로 다각형 그리기자유로운 형태의 다각형을 그리기 위해 이것을 클릭." #: kimagemapeditor.cpp:614 msgid "&Add Point" @@ -712,10 +465,13 @@ msgstr "HTML 파일" msgid "Text File" msgstr "텍스트 파일" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "모든 파일" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "파일 %1은/는 이미 존재합니다.
덮어쓰시겠습니까?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -741,15 +497,17 @@ msgstr "파일은 존재하지 않습니다." #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "쓰기 권한이 없으므로, 파일 %1는 저장할 수 없습니다." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" -msgstr "%1을 삭제하길 원하십니까?
다시 되돌릴 수 없습니다.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" +msgstr "" +"%1을 삭제하길 원하십니까?
다시 되돌릴 수 없습니다." #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -757,8 +515,7 @@ msgstr "맵을 삭제하시겠습니까?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "파일 %1은 변경되었습니다.
저장하시겠습니까?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -769,6 +526,26 @@ msgstr "Usemap 입력" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "usemap 값 입력:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "이름없음" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "영역의 수" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "사각형" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "원" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "다각형" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -808,3 +585,230 @@ msgstr "%1로부터 포인트 제거" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "%1 생성" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "위 &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "위 &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "너비(&W):" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "높이(&G):" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "중앙 X(&X):" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "중앙 Y(&Y):" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "반경(&R):" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "위 X(&X)" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "위 Y(&Y)" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "HREF(&H):" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alt. 텍스트(&T):" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "목표(&G):" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "제목(&L):" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "기본 맵 사용" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut::" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "영역 태그 편집기" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "선택" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "일반(&G)" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "좌표(&D)" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "자바스크립트(&J)" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "파일 선택" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "맵 선택 & 이미지 편집" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "편집하기 위한 이미지 혹은 맵을 선택하십시오" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "맵(&M)" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "이미지 미리보기" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "검색된 맵이 없습니다" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "검색된 이미지가 없습니다" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "이미지(&I)" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "경로" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "환경설정" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "이미지 미리보기의 최대 높이(&M):" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "되돌리기 횟수 제한(&U):" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "다시 실행 횟수 제한(&R):" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "마지막 사용된 문서와 함께 시작(&S)" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "웹 파일" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML 파일" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG 이미지" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG 이미지" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF 이미지" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "열기위한 그림 선택" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "종료시 HTML 코드를 표준출력에 쓰기" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "열기 위한 파일" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Makefiles를 만드는데 도움을 주시고, 데비안 패키지를 만들어 주신 분" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "--enable-final 모드를 고치는데 도와주신 분" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "스페인어 번역을 해주신 분" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "독일어 번역을 해주신 분" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "프랑스어 번역을 해주신 분" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "맵(&M)" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "K이미지맵편집기 주 도구모음" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "K이미지맵편집기 그리기 도구모음" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-lt/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 2ffbaa0be4f..606b26ce14b 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:31+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -15,57 +15,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Stačiakampis" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Apskritimas" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Paveikslai" - -#: kimeshell.cpp:161 +#: _translatorinfo:1 #, fuzzy -msgid "HTML Files" -msgstr "" -"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n" -"HTML byla...\n" -"#-#-#-#-# kimagemapeditor.po (kimagemapeditor) #-#-#-#-#\n" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Visos bylos" +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "(niekas)" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "" +#: _translatorinfo:2 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "(niekas)" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -77,259 +42,23 @@ msgstr "Peržiūra" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Plotis:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "Selection" -msgstr "Pažymėjimas" - -#: kimedialogs.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "&General" -msgstr "&Bendros" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Nerasta paveiksliukų" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Kelias" - -#: kimedialogs.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "Pasirinkimai" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "P&iešinys" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Atidaryti bylą" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -#, fuzzy -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "(niekas)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -#, fuzzy -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "(niekas)" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Paveikslai" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 @@ -340,8 +69,12 @@ msgstr "" msgid "unnamed" msgstr "bevardis" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:436 @@ -494,6 +227,11 @@ msgstr "&Peržiūra" msgid "Show a preview" msgstr "" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "P&iešinys" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "" @@ -721,10 +459,13 @@ msgstr "" msgid "Text File" msgstr "" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Visos bylos" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -749,14 +490,14 @@ msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2587 @@ -765,8 +506,7 @@ msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -777,6 +517,26 @@ msgstr "" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Stačiakampis" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Apskritimas" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -816,3 +576,237 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Plotis:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Selection" +msgstr "Pažymėjimas" + +#: kimedialogs.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "&General" +msgstr "&Bendros" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Nerasta paveiksliukų" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Kelias" + +#: kimedialogs.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Pasirinkimai" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "HTML Files" +msgstr "" +"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n" +"HTML byla...\n" +"#-#-#-#-# kimagemapeditor.po (kimagemapeditor) #-#-#-#-#\n" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Atidaryti bylą" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-ms/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index a13be7e87b6..495102412ba 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-09 01:45+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -14,56 +14,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Segiempat tepat" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Bulatan" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Poligon" - -#: kimeshell.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Web Files" -msgstr "&Fail Terbaru" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Imej" - -#: kimeshell.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "HTML Files" -msgstr "&Fail Terbaru" - -#: kimeshell.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "PNG Images" -msgstr "Menggunakan imej" - -#: kimeshell.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "JPEG Images" -msgstr "Menggunakan imej" - -#: kimeshell.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "GIF Images" -msgstr "Menggunakan imej" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Semua Fail" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" -#: kimeshell.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Fail HTML untuk dibuka" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -75,10 +36,10 @@ msgstr "Pralihat" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" #: arealistview.cpp:51 @@ -86,251 +47,15 @@ msgstr "" msgid "A list of all areas" msgstr "(Semua rujukan kelihatan)" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Atas &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Atas &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Lebar:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Tengah &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Tengah &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Radius:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Atas &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Atas &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "&Teks Alternatif:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Sasaran:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "&Tajuk:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Hidupkan peta default" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Penyunting Tag Kawasan" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Pilihan" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Umum" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Pilih Fail" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Pilih Peta & Imej untuk Disunting" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Pralihat Imej" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Tiada peta dijumpai" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Tiada imej ditemui" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Imej" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Laluan" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Keutamaan" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Had &ulanglaku:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "&Had ulanglaku:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "Peta Aksara" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Imej" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Takrif Ciri-ciri Utama" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "OpenOffice.org Draw" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Penyunting Peta Imej HTML" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Fail untuk dibuka" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "" - -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Fail Terjemahan XLIFF" - -#: main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Fail Terjemahan XLIFF" - -#: main.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "For the French translation" -msgstr "Fail Terjemahan XLIFF" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Imej" -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" msgstr "" -#: kimearea.cpp:1451 -#, fuzzy -msgid "Number of Areas" -msgstr "Jumlah Lajur" - #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" msgstr "Peta" @@ -339,10 +64,15 @@ msgstr "Peta" msgid "unnamed" msgstr "tiada nama" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" msgstr "" +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Penyunting Peta Imej HTML" + #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." @@ -504,6 +234,11 @@ msgstr "&Pralihat" msgid "Show a preview" msgstr "Pralihat Aksara" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Imej" + #: kimagemapeditor.cpp:551 #, fuzzy msgid "Add Image..." @@ -760,10 +495,13 @@ msgstr "Fail HTML untuk dibuka" msgid "Text File" msgstr "Fail Teks" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Semua Fail" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -790,14 +528,14 @@ msgstr "Tak dapat membuka fail %s." #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2587 @@ -807,8 +545,7 @@ msgstr "Peta Aksara" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -821,6 +558,27 @@ msgstr "Masukkan Katalaluan" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Ralat mengira nilai!" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "" + +#: kimearea.cpp:1451 +#, fuzzy +msgid "Number of Areas" +msgstr "Jumlah Lajur" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Segiempat tepat" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Bulatan" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligon" + #: kimecommands.cpp:33 #, fuzzy, c-format msgid "Cut %1" @@ -860,3 +618,239 @@ msgstr "Buang Ciri-ciri daripada Gaya" #, fuzzy, c-format msgid "Create %1" msgstr "Hasilkan fax" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Atas &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Atas &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Lebar:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Tengah &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Tengah &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Radius:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Atas &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Atas &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "&Teks Alternatif:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Sasaran:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "&Tajuk:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Hidupkan peta default" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Penyunting Tag Kawasan" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Pilihan" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Umum" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Pilih Fail" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Pilih Peta & Imej untuk Disunting" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Pralihat Imej" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Tiada peta dijumpai" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Tiada imej ditemui" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Imej" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Laluan" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Keutamaan" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Had &ulanglaku:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "&Had ulanglaku:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Web Files" +msgstr "&Fail Terbaru" + +#: kimeshell.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "HTML Files" +msgstr "&Fail Terbaru" + +#: kimeshell.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "PNG Images" +msgstr "Menggunakan imej" + +#: kimeshell.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "JPEG Images" +msgstr "Menggunakan imej" + +#: kimeshell.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "GIF Images" +msgstr "Menggunakan imej" + +#: kimeshell.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Fail HTML untuk dibuka" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Fail untuk dibuka" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Fail Terjemahan XLIFF" + +#: main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Fail Terjemahan XLIFF" + +#: main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "For the French translation" +msgstr "Fail Terjemahan XLIFF" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "Peta Aksara" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Takrif Ciri-ciri Utama" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "OpenOffice.org Draw" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 4014807d007..0d1330de7b1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 03:11+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -16,50 +16,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rechteck" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Krink" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Veeleck" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Nett-Dateien" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Biller" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML-Dateien" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG-Biller" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG-Biller" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF-Biller" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "All Dateien" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Bild för't Opmaken utsöken" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -71,13 +38,13 @@ msgstr "Vöransicht" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" -"

Rebeetlist

De Rebeetlist wiest all Rebeden vun de Koort." -"
De Striep linkerhand wiest den Link, de dat Rebeet toornt is, de Striep " +"

Rebeetlist

De Rebeetlist wiest all Rebeden vun de Koort.
De " +"Striep linkerhand wiest den Link, de dat Rebeet toornt is, de Striep " "rechterhand wiest den Deel vun't Bild, de vun't Rebeet faatkregen warrt." "
De Hööchstgrött vun de Vöransicht lett sik instellen." @@ -85,245 +52,14 @@ msgstr "" msgid "A list of all areas" msgstr "En List mit all Rebeden" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Baven &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Baven &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Breed:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Hööchde:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Merrn &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Merrn &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Halfmaat:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Baven &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Baven &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alt.-&Text:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Teel:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "&Titel:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Standardkoort aktiveren" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "Bi't Anklicken:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "Bi't Dubbelklicken:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "Bi drückt Muusknoop:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "Bi looslaten Muusknoop:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "Wenn ünner den Muuswieser:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "Bi Muusverschuven:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "Bi't Verlaten mit den Muuswieser:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Editor för Rebeet-Beteker" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Utwahl" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Allgemeen" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Koor&dinaten" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Datei utsöken" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Koort un Bild för't Bewerken utsöken" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "En Bild un/oder en Koort utsöken, de Du bewerken wullt" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Koorten" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Bild-Vöransicht" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Keen Koort funnen" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Keen Biller funnen" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Biller" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Padd" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Instellen" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Gröttst Bildhööchde vun de Vöransicht:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "&Torüchnehm-Grenz:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "&Wedderhaal-Grenz:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "Mit tolest bruukt Dokment &starten" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Koort" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Bild" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Hööft-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Teken-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "En Editor för HTML-Bildkoorten" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "HTML-Kode bi't Beennen na de Standardutgaav schrieven" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "För de Hülp bi de Make-Dateien un för't Opstellen vun dat Debian-Paket" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "För de Hülp bi't Richten vun den \"--enable-final\"-Bedrief" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "För de spaansch Översetten" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "För de nedderlannsch Översetten" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "För de franzöösch Översetten" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "keen Naam" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Biller" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Tall vun Rebeden" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Usemap" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -333,16 +69,20 @@ msgstr "Koorten" msgid "unnamed" msgstr "ahn Naam" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "En Editor för HTML-Bildkoorten" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." msgstr "" -"

Datei opmaken

Klick hier, wenn Du en nieg Bild oder HTML-Datei " -"opmaken wullt." +"

Datei opmaken

Klick hier, wenn Du en nieg Bild oder HTML-Datei " +"opmaken wullt." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -352,8 +92,8 @@ msgstr "Nieg Bild oder HTML-Datei opmaken" msgid "" "

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." msgstr "" -"

Datei sekern

Klick hier, wenn Du de Ännern binnen de HTML-Datei " -"sekern wullt." +"

Datei sekern

Klick hier, wenn Du de Ännern binnen de HTML-Datei " +"sekern wullt." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -363,8 +103,8 @@ msgstr "HTML-Datei sekern" msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "" -"

Datei tomaken

Klick hier, wenn Du de opstunns apen HTML-Datei " -"tomaken wullt." +"

Datei tomaken

Klick hier, wenn Du de opstunns apen HTML-Datei " +"tomaken wullt." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -373,22 +113,26 @@ msgstr "HTML-Datei tomaken" #: kimagemapeditor.cpp:461 msgid "

Copy

Click this to copy the selected area." msgstr "" -"

Koperen

Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet koperen wullt." +"

Koperen

Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet koperen " +"wullt." #: kimagemapeditor.cpp:468 msgid "

Cut

Click this to cut the selected area." msgstr "" -"

Knippen

Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet knippen wullt." +"

Knippen

Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet knippen " +"wullt." #: kimagemapeditor.cpp:475 msgid "

Paste

Click this to paste the copied area." msgstr "" -"

Infögen

Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet infögen wullt." +"

Infögen

Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet infögen " +"wullt." #: kimagemapeditor.cpp:484 msgid "

Delete

Click this to delete the selected area." msgstr "" -"

Wegdoon

Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet wegdoon wullt." +"

Wegdoon

Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet wegdoon " +"wullt." #: kimagemapeditor.cpp:492 msgid "Pr&operties" @@ -496,6 +240,11 @@ msgstr "&Vöransicht" msgid "Show a preview" msgstr "Vöransicht wiesen" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Bild" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Bild tofögen..." @@ -730,13 +479,15 @@ msgstr "HTML-Datei" msgid "Text File" msgstr "Textdatei" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "All Dateien" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "" -"De Datei %1 gifft dat al." -"
Wullt Du ehr överschrieven?
" +"De Datei %1 gifft dat al.
Wullt Du ehr överschrieven?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 msgid "Overwrite File?" @@ -760,19 +511,19 @@ msgstr "Datei gifft dat nich" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" -"De Datei %1 lett sik nich sekern, wiel Du nich de nödigen Verlöven " -"hest." +"De Datei %1 lett sik nich sekern, wiel Du nich de nödigen " +"Verlöven hest." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Wullt Du de Koort %1 redig wegdoon?" -"
Dit lett sik nich torüchnehmen.
" +"Wullt Du de Koort %1 redig wegdoon?
Dit lett sik nich " +"torüchnehmen.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -780,8 +531,7 @@ msgstr "Koort wegdoon?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "De Datei %1 wöör ännert.
Wullt Du ehr sekern?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -792,6 +542,26 @@ msgstr "Usemap ingeven" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Giff den Usemap-Weert in:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "keen Naam" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Tall vun Rebeden" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rechteck" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Krink" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Veeleck" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -831,3 +601,230 @@ msgstr "Punkt vun \"%1\" wegmaken" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "%1 opstellen" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Baven &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Baven &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Breed:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Hööchde:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Merrn &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Merrn &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Halfmaat:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Baven &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Baven &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alt.-&Text:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Teel:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "&Titel:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Standardkoort aktiveren" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "Bi't Anklicken:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "Bi't Dubbelklicken:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "Bi drückt Muusknoop:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "Bi looslaten Muusknoop:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "Wenn ünner den Muuswieser:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "Bi Muusverschuven:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "Bi't Verlaten mit den Muuswieser:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Editor för Rebeet-Beteker" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Utwahl" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Allgemeen" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Koor&dinaten" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Datei utsöken" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Koort un Bild för't Bewerken utsöken" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "En Bild un/oder en Koort utsöken, de Du bewerken wullt" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Koorten" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Bild-Vöransicht" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Keen Koort funnen" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Keen Biller funnen" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Biller" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Padd" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Instellen" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Gröttst Bildhööchde vun de Vöransicht:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "&Torüchnehm-Grenz:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "&Wedderhaal-Grenz:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "Mit tolest bruukt Dokment &starten" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Nett-Dateien" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-Dateien" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG-Biller" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG-Biller" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF-Biller" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Bild för't Opmaken utsöken" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "HTML-Kode bi't Beennen na de Standardutgaav schrieven" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "För de Hülp bi de Make-Dateien un för't Opstellen vun dat Debian-Paket" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "För de Hülp bi't Richten vun den \"--enable-final\"-Bedrief" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "För de spaansch Översetten" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "För de nedderlannsch Översetten" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "För de franzöösch Översetten" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Koort" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Hööft-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Teken-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-nl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 194c522a40c..324658de380 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 17:43+0200\n" "Last-Translator: Tom Albers \n" "Language-Team: \n" @@ -19,50 +19,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rechthoek" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Cirkel" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Polygoon" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Webbestanden" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Afbeeldingen" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML-bestanden" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG-afbeeldingen" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG-afbeeldingen" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF-afbeeldingen" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Alle bestanden" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sander Devrieze,Tom Albers" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Kies afbeelding om te openen" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s.devrieze@pandora.be,tomalbers@kde.nl" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -74,260 +41,28 @@ msgstr "Voorbeeld" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" "

Gebiedenlijst

De gebiedenlijst toont u alle gebieden van de map." -"
De linkse kolom toont de met het gebied geassocieerde koppeling; de rechtse " -"kolom toont het deel van de afbeelding dat het gebied omvat." -"
De maximumgrootte van de voorbeeldafbeeldingen kan geconfigureerd worden." +"
De linkse kolom toont de met het gebied geassocieerde koppeling; de " +"rechtse kolom toont het deel van de afbeelding dat het gebied omvat.
De " +"maximumgrootte van de voorbeeldafbeeldingen kan geconfigureerd worden." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Een lijst van alle gebieden" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Boven &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Boven &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Breedte:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "Hoo>e:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Centrum &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Centrum &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "St&raal:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Boven &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Boven &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alt. &Tekst:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "Doe&l:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "&Titel:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Standaardmap gebruiken" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Gebiedstag-bewerker" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Selectie" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "Al&gemeen" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Coör&dinaten" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Bestand kiezen" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Kies de map en afbeelding om te bewerken" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Selecteer een afbeelding en/of een map die u wilt bewerken" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Maps" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Afbeeldingvoorbeeld" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Geen maps gevonden" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Geen afbeeldingen gevonden" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "Afbeeld&ingen" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Pad" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Maximum hoogte afbeeldingvoorbeeld:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Limiet van &ongedaan-maken:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Limiet van &opnieuw:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "Begin bij het laat&st gebruikte document" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Map" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "Afbeeld&ing" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "KImageMapEditor hoofdwerkbalk" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "KImageMapEditor tekenwerkbalk" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Een HTML-imagemap bewerker" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Schrijf HTML-code naar standaard uitvoer bij beëindigen" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Te openen bestand" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "" -"Voor de hulp met de Makefiles en het creëren van het pakket voor Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Voor de hulp met het repareren van de \"--enable-final\"-modus" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Voor de Spaanse vertaling" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Voor de Nederlandse vertaling" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Voor de Franse vertaling" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sander Devrieze,Tom Albers" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s.devrieze@pandora.be,tomalbers@kde.nl" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "naamloos" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Afbeeldingen" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Aantal gebieden" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Usemap" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -337,16 +72,20 @@ msgstr "Maps" msgid "unnamed" msgstr "naamloos" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Een HTML-imagemap bewerker" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." msgstr "" -"

Bestand openen

Klik hierop om een nieuwe afbeelding of HTML-bestand te " -"openen." +"

Bestand openen

Klik hierop om een nieuwe afbeelding of HTML-bestand " +"te openen." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -356,8 +95,8 @@ msgstr "Nieuwe afbeelding of HTML-bestand openen" msgid "" "

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." msgstr "" -"

Bestand opslaan

Klik hierop om de wijzigingen in het HTML-bestand " -"op te slaan." +"

Bestand opslaan

Klik hierop om de wijzigingen in het HTML-bestand " +"op te slaan." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -367,8 +106,8 @@ msgstr "HTML-bestand opslaan" msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "" -"

Bestand sluiten

Klik hierop om het momenteel geopende HTML-bestand te " -"sluiten." +"

Bestand sluiten

Klik hierop om het momenteel geopende HTML-bestand " +"te sluiten." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -392,8 +131,8 @@ msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:484 msgid "

Delete

Click this to delete the selected area." msgstr "" -"

Verwijderen

Klik hierop om het geselecteerde gebied te " -"verwijderen." +"

Verwijderen

Klik hierop om het geselecteerde gebied te " +"verwijderen." #: kimagemapeditor.cpp:492 msgid "Pr&operties" @@ -501,6 +240,11 @@ msgstr "Voorbeel&d" msgid "Show a preview" msgstr "Voorbeeld tonen" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "Afbeeld&ing" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Afbeelding toevoegen..." @@ -580,7 +324,8 @@ msgstr "&Punt toevoegen" #: kimagemapeditor.cpp:618 msgid "

Add Point

Click this to add points to a polygon." msgstr "" -"

Punt toevoegen

Klik hierop om een punt toe te voegen aan een polygoon." +"

Punt toevoegen

Klik hierop om een punt toe te voegen aan een " +"polygoon." #: kimagemapeditor.cpp:623 msgid "&Remove Point" @@ -738,13 +483,15 @@ msgstr "HTML-bestand" msgid "Text File" msgstr "Tekstbestand" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Alle bestanden" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "" -"Het bestand %1 bestaat al." -"
Wilt u het overschrijven?
" +"Het bestand %1 bestaat al.
Wilt u het overschrijven?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 msgid "Overwrite File?" @@ -768,19 +515,19 @@ msgstr "Bestand bestaat niet" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" "Het bestand %1 kon niet worden opgeslagen omdat u de vereiste " "schrijfrechten niet hebt." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Bent u zeker dat u map %1 wilt verwijderen? " -"
Het is onmogelijk dit ongedaan te maken.
" +"Bent u zeker dat u map %1 wilt verwijderen?
Het is " +"onmogelijk dit ongedaan te maken.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -788,11 +535,10 @@ msgstr "Map verwijderen?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "" -"Het bestand %1 werd gewijzigd." -"
Wilt u het werkelijk opslaan?
" +"Het bestand %1 werd gewijzigd.
Wilt u het werkelijk opslaan?" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 msgid "Enter Usemap" @@ -802,6 +548,26 @@ msgstr "Usemap invoeren" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Voer de usemap-waarden in:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "naamloos" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Aantal gebieden" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rechthoek" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Cirkel" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygoon" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -841,3 +607,231 @@ msgstr "Punt verwijderen uit %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "%1 aanmaken" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Boven &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Boven &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Breedte:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "Hoo>e:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Centrum &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Centrum &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "St&raal:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Boven &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Boven &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alt. &Tekst:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "Doe&l:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "&Titel:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Standaardmap gebruiken" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Gebiedstag-bewerker" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Selectie" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "Al&gemeen" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Coör&dinaten" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Bestand kiezen" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Kies de map en afbeelding om te bewerken" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Selecteer een afbeelding en/of een map die u wilt bewerken" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Maps" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Afbeeldingvoorbeeld" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Geen maps gevonden" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Geen afbeeldingen gevonden" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "Afbeeld&ingen" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Pad" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Maximum hoogte afbeeldingvoorbeeld:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Limiet van &ongedaan-maken:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Limiet van &opnieuw:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "Begin bij het laat&st gebruikte document" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Webbestanden" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-bestanden" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG-afbeeldingen" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG-afbeeldingen" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF-afbeeldingen" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Kies afbeelding om te openen" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Schrijf HTML-code naar standaard uitvoer bij beëindigen" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Te openen bestand" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "" +"Voor de hulp met de Makefiles en het creëren van het pakket voor Debian" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Voor de hulp met het repareren van de \"--enable-final\"-modus" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Voor de Spaanse vertaling" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Voor de Nederlandse vertaling" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Voor de Franse vertaling" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Map" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor hoofdwerkbalk" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor tekenwerkbalk" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-pa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 2c95b78470b..711a5a31b12 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:29+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -16,50 +16,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "ਚੱਕਰ" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "ਬਹੁਭੁਜ" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "ਚਿੱਤਰ" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -71,254 +38,23 @@ msgstr "ਝਲਕ" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "ਚੌੜਾਈ(&W):" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "ਚੋਣ" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "ਸਧਾਰਨ(&G)" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "ਮਿਲਾਪ(&M)" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਮੂਨਾ" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ ਹੈ" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "ਰਸਤਾ" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "ਚਿੱਤਰ(&I)" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "aalam@users.sf.net" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 @@ -329,8 +65,12 @@ msgstr "" msgid "unnamed" msgstr "ਬੇਨਾਮ" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:436 @@ -482,6 +222,11 @@ msgstr "ਨਮੂਨਾ(&P)" msgid "Show a preview" msgstr "" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "ਚਿੱਤਰ(&I)" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "" @@ -705,10 +450,13 @@ msgstr "HTML ਫਾਇਲ" msgid "Text File" msgstr "ਪਾਠ ਫਾਇਲ" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -733,14 +481,14 @@ msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2587 @@ -749,8 +497,7 @@ msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -761,6 +508,26 @@ msgstr "" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "ਚੱਕਰ" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "ਬਹੁਭੁਜ" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -800,3 +567,230 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "ਚੌੜਾਈ(&W):" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "ਚੋਣ" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "ਸਧਾਰਨ(&G)" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "ਮਿਲਾਪ(&M)" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਮੂਨਾ" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ ਹੈ" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "ਰਸਤਾ" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index f85e719860f..099284eb4cc 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 01:07+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: \n" @@ -14,52 +14,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Prostokąt" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Okrąg" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Wielokąt" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Pliki WWW" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Obrazki" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Pliki HTML" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Obrazki PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Obrazki JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Obrazki GIF" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Wszystkie pliki" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Cezary Morga" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Wybierz obrazki do otwarcia" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cezarym@pf.pl" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -71,259 +39,28 @@ msgstr "Podgląd" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" "

Lista obszarów

Lista obszarów przedstawia wszystkie obszary mapy." -"
Lewa kolumna pokazuje odnośnik powiązany z obszarem, prawa natomiast część " -"obrazka, która jest pokryta przez obszar." -"
Maksymalny rozmiar podglądu obrazów może zostać skonfigurowany." +"
Lewa kolumna pokazuje odnośnik powiązany z obszarem, prawa natomiast " +"część obrazka, która jest pokryta przez obszar.
Maksymalny rozmiar " +"podglądu obrazów może zostać skonfigurowany." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Lista wszystkich obszarów" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Góra &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Góra &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Szerokość:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Wysokość:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Środek &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Środek &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "P&romień:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Góra &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Góra &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "&Tekst Alt" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "C&el:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Tyt&uł:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Włącz domyślną mapę" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Edytor znacznika obszaru" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Zaznaczenie" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "O&gólne" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Współrzę&dne" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Wybierz plik" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Wybierz mapę i obrazek do edycji" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Wybierz obrazek i/lub mapę, którą chcesz edytować" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Mapy" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Podgląd obrazka" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Nie znaleziono żadnych map" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Nie znaleziono żadnych obrazków" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Obrazki" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Ścieszka" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Ustawienia" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Maksymalna wysokość podglądu obrazka:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Limit &cofnięć:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Limit &przywróceń:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Startuj z ostatnio używanym dokumentem" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Mapa" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Obrazek" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi KImageMapEditora" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi rysowania KImageMapEditora" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Edytor mapy obrazkowej HTML" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Przy wychodzeniu zapisz kod HTML do wyjścia standardowego" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Plik do otwarcia" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Pomoc przy Makefile, przygotowanie pakietów Debiana" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Pomocy przy poprawianiu trybu --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Tłumaczenie hiszpańskie" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Tłumaczenie holenderskie" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Tłumaczenie francuskie" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Cezary Morga" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "cezarym@pf.pl" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "brak nazwy" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Obrazki" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Liczba obszarów" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Usemap" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -333,33 +70,41 @@ msgstr "Mapy" msgid "unnamed" msgstr "bez nazwy" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Edytor mapy obrazkowej HTML" #: kimagemapeditor.cpp:436 -msgid "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." +msgid "" +"

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." msgstr "" -"

Otwórz plik

Kliknij tutaj aby otworzyć " -"nowy obrazek lub plik HTML." +"

Otwórz plik

Kliknij tutaj aby otworzyć nowy obrazek lub " +"plik HTML." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" msgstr "Otwórz nowy obrazek lub plik HTML" #: kimagemapeditor.cpp:445 -msgid "

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." -msgstr "

Zapisz plik

Kliknij tutaj aby zapisać zmiany do pliku HTML." +msgid "" +"

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." +msgstr "" +"

Zapisz plik

Kliknij tutaj aby zapisać zmiany do pliku HTML." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" msgstr "Zapisz plik HTML" #: kimagemapeditor.cpp:455 -msgid "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." +msgid "" +"

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "" -"

Zamknij plik

Kliknij tutaj aby zamknąć " -"aktualnie otwarty plik HTML." +"

Zamknij plik

Kliknij tutaj aby zamknąć aktualnie otwarty " +"plik HTML." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -487,6 +232,11 @@ msgstr "&Podgląd" msgid "Show a preview" msgstr "Pokaż podgląd" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Obrazek" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Dodaj obrazek..." @@ -563,7 +313,8 @@ msgstr "&Dodaj wierzchołek" #: kimagemapeditor.cpp:618 msgid "

Add Point

Click this to add points to a polygon." -msgstr "

Dodaj wierzchołek

Kliknij tutaj aby dodać wierzchołki do wielokąta." +msgstr "" +"

Dodaj wierzchołek

Kliknij tutaj aby dodać wierzchołki do wielokąta." #: kimagemapeditor.cpp:623 msgid "&Remove Point" @@ -571,7 +322,8 @@ msgstr "&Usuń wierzchołek" #: kimagemapeditor.cpp:627 msgid "

Remove Point

Click this to remove points from a polygon." -msgstr "

Usuń wierzchołek

Kliknij tutaj aby usunąć wierzchołki z wielokąta." +msgstr "" +"

Usuń wierzchołek

Kliknij tutaj aby usunąć wierzchołki z wielokąta." #: kimagemapeditor.cpp:634 msgid "Cancel Drawing" @@ -719,10 +471,13 @@ msgstr "Plik HTML" msgid "Text File" msgstr "Plik tekstowy" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Wszystkie pliki" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "Plik %1 już istnieje.
Czy chcesz go zastąpić?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -747,19 +502,19 @@ msgstr "Plik nie istnieje" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" -"Nie można zapisać pliku %1 ponieważ nie posiadasz wymaganego prawa " -"zapisu." +"Nie można zapisać pliku %1 ponieważ nie posiadasz wymaganego " +"prawa zapisu." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Czy na pewno chcesz skasować mapę %1? " -"
Nie będzie można tego cofnąć.
" +"Czy na pewno chcesz skasować mapę %1?
Nie będzie można " +"tego cofnąć.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -767,8 +522,7 @@ msgstr "Skasować mapę?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "Plik %1 został zmieniony.
Czy chcesz go zapisać?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -779,6 +533,26 @@ msgstr "Wstaw Usemap" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Wpisz wartość Usemap:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "brak nazwy" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Liczba obszarów" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Prostokąt" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Okrąg" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Wielokąt" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -819,3 +593,229 @@ msgstr "Usuń wierzchołek z %1" msgid "Create %1" msgstr "Stwórz %1" +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Góra &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Góra &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Szerokość:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Wysokość:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Środek &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Środek &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "P&romień:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Góra &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Góra &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "&Tekst Alt" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "C&el:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Tyt&uł:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Włącz domyślną mapę" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Edytor znacznika obszaru" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Zaznaczenie" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "O&gólne" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Współrzę&dne" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Wybierz plik" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Wybierz mapę i obrazek do edycji" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Wybierz obrazek i/lub mapę, którą chcesz edytować" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Mapy" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Podgląd obrazka" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Nie znaleziono żadnych map" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Nie znaleziono żadnych obrazków" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Obrazki" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Ścieszka" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Ustawienia" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Maksymalna wysokość podglądu obrazka:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Limit &cofnięć:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Limit &przywróceń:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Startuj z ostatnio używanym dokumentem" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Pliki WWW" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Pliki HTML" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Obrazki PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Obrazki JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Obrazki GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Wybierz obrazki do otwarcia" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Przy wychodzeniu zapisz kod HTML do wyjścia standardowego" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Plik do otwarcia" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Pomoc przy Makefile, przygotowanie pakietów Debiana" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Pomocy przy poprawianiu trybu --enable-final" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Tłumaczenie hiszpańskie" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Tłumaczenie holenderskie" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Tłumaczenie francuskie" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Mapa" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Główny pasek narzędzi KImageMapEditora" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Pasek narzędzi rysowania KImageMapEditora" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 59879a4b0b5..94e71e2c150 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-17 14:38+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" @@ -14,50 +14,17 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: pnm OnDblClick KImageMapEditor OnMouseDown xbm\n" "X-POFile-SpellExtra: OnClick Usemap Area \n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectângulo" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Polígono" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Ficheiros Web" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Imagens" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Ficheiros HTML" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Imagens PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Imagens JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Imagens GIF" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os Ficheiros" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Escolha uma Imagem a Abrir" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -69,259 +36,28 @@ msgstr "Antevisão" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" "

Lista de Área

A lista de áreas mostra-lhe todas as áreas do mapa." -"
A coluna da esquerda mostra mostra a ligação associada com a área; a coluna " -"da direita mostra a parte da imagem coberta pela área." -"
O tamanho máximo das imagens de antevisão pode ser configurado." +"
A coluna da esquerda mostra mostra a ligação associada com a área; a " +"coluna da direita mostra a parte da imagem coberta pela área.
O tamanho " +"máximo das imagens de antevisão pode ser configurado." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Uma lista de todas as áreas" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Topo &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Topo &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Largura:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "Al&tura:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Centro &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Centro &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Raio:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Topo &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Topo &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "&Texto Alternativo:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "Al&vo:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Títu&lo:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Activar mapa por omissão" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Editor da Marca 'Area'" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Selecção" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Geral" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Coor&denadas" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Escolha um Ficheiro" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Escolha o Mapa e a Imagem a Editar" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Seleccione uma imagem e/ou um mapa que deseja editar" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Mapas" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Antevisão da Imagem" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Nenhum mapa encontrado" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Nenhuma imagem encontrada" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Imagens" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Localização" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Máxima altura de imagem na antevisão:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Limite do desfa&zer:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Limite do &refazer:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "Iniciar com o &último documento utilizado" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Mapa" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Imagem" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas Principal do KImageMapEditor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas de Desenho do KImageMapEditor" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Um editor de mapas de imagem HTML" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Escrever código HTML no stdout ao sair" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "O ficheiro a abrir" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Por me ajudar com os Makefiles e criar o pacote Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Por me ajudar a consertar o modo --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Pela tradução para Espanhol" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Pela tradução para Holandês" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Pela tradução para Francês" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pedro Morais" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "morais@kde.org" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "sem nome" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Imagens" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Número de Áreas" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "'Usemap'" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -331,16 +67,20 @@ msgstr "Mapas" msgid "unnamed" msgstr "sem nome" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "'Usemap'" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Um editor de mapas de imagem HTML" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." msgstr "" -"

Abrir Ficheiro

Carregue aqui para abrir " -"uma nova imagem ou ficheiro HTML." +"

Abrir Ficheiro

Carregue aqui para abrir uma nova imagem ou " +"ficheiro HTML." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -350,8 +90,8 @@ msgstr "Abre uma nova imagem ou ficheiro HTML" msgid "" "

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." msgstr "" -"

Gravar Ficheiro

Carregue aqui para gravar " -"as alterações ao ficheiro HTML." +"

Gravar Ficheiro

Carregue aqui para gravar as alterações ao " +"ficheiro HTML." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -361,8 +101,8 @@ msgstr "Gravar Ficheiro HTML" msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "" -"

Fechar Ficheiro

Carregue aqui para fechar " -"o ficheiro HTML actualmente aberto." +"

Fechar Ficheiro

Carregue aqui para fechar o ficheiro HTML " +"actualmente aberto." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -490,6 +230,11 @@ msgstr "Ante&visão" msgid "Show a preview" msgstr "Mostrar uma antevisão" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Imagem" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Adicionar uma Imagem..." @@ -558,8 +303,8 @@ msgstr "Polí&gono à Mão Livre" #: kimagemapeditor.cpp:609 msgid "

Freehandpolygon

Click this to start drawing a freehand polygon." msgstr "" -"

Polígono à Mão Livre

Carregue aqui para começar a desenhar um polígono " -"à mão livre." +"

Polígono à Mão Livre

Carregue aqui para começar a desenhar um " +"polígono à mão livre." #: kimagemapeditor.cpp:614 msgid "&Add Point" @@ -724,10 +469,13 @@ msgstr "Ficheiro HTML" msgid "Text File" msgstr "Ficheiro de Texto" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os Ficheiros" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "O ficheiro %1 já existe.
Deseja sobrepô-lo?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -752,19 +500,19 @@ msgstr "O Ficheiro Não Existe" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" "Não foi possível gravar o ficheiro %1, porque você não tem as " "permissões de escrita necessárias." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Tem a certeza que deseja apagar o mapa %1? " -"
Não há maneira de desfazer isto.
" +"Tem a certeza que deseja apagar o mapa %1?
Não há maneira " +"de desfazer isto.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -772,8 +520,7 @@ msgstr "Apagar o Mapa?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "O ficheiro %1 foi modificado.
Deseja gravá-lo?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -784,6 +531,26 @@ msgstr "Indique o 'Usemap'" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Indique o valor do 'usemap':" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "sem nome" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Número de Áreas" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectângulo" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Polígono" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -823,3 +590,230 @@ msgstr "Remover ponto de %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Criar %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Topo &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Topo &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Largura:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "Al&tura:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Centro &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Centro &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Raio:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Topo &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Topo &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "&Texto Alternativo:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "Al&vo:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Títu&lo:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Activar mapa por omissão" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Editor da Marca 'Area'" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Selecção" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Geral" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Coor&denadas" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Escolha um Ficheiro" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Escolha o Mapa e a Imagem a Editar" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Seleccione uma imagem e/ou um mapa que deseja editar" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Mapas" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Antevisão da Imagem" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Nenhum mapa encontrado" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Nenhuma imagem encontrada" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Imagens" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Localização" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Máxima altura de imagem na antevisão:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Limite do desfa&zer:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Limite do &refazer:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "Iniciar com o &último documento utilizado" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Ficheiros Web" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Ficheiros HTML" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Imagens PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Imagens JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Imagens GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Escolha uma Imagem a Abrir" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Escrever código HTML no stdout ao sair" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "O ficheiro a abrir" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Por me ajudar com os Makefiles e criar o pacote Debian" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Por me ajudar a consertar o modo --enable-final" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Pela tradução para Espanhol" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Pela tradução para Holandês" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Pela tradução para Francês" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Mapa" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Principal do KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas de Desenho do KImageMapEditor" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 2e2c8cc0938..578d07fbe97 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-27 10:04+0000\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -15,50 +15,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Retângulo" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Polígono" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Arquivos Web" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Imagens" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Arquivos HTML" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Imagens PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Imagens JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Imagens GIF" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Todos Arquivos" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "João Emanuel, Wanderlei Antonio Cavassin" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Escolher uma figura para abrir" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gnulinuxdf@aol.com, cavassin@mandriva.com" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -70,260 +37,28 @@ msgstr "Pré-visualização" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" "

Lista da(s) Área(s)

A lista da(s) área(s) mostra para você todas as " -"áreas do mapa." -"
A coluna da esquerda mostra o link associado com a área; a coluna da " -"direita mostra a parte da imagem que é coberto pela área." -"
O tamanho máximo da pré-visualização das imagens pode ser configurado." +"áreas do mapa.
A coluna da esquerda mostra o link associado com a área; a " +"coluna da direita mostra a parte da imagem que é coberto pela área.
O " +"tamanho máximo da pré-visualização das imagens pode ser configurado." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Uma lista de todas as áreas" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Topo &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Topo &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Largura:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "A<ura:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Centro &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Centro &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Radianos:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Topo &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Topo &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alt. &Texto:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "Al&vo:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Títu&lo:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Habilitar mapa padrão" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "No Clique:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "No Clique Duplo::" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "No Mouse::" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "Quando o mouse sobe::" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "Sobre o Mouse:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "Ao Mover o Mouse:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "Quando Mouse Sai::" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Editor Tag de Área" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Seleção" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Geral" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Coor&denadas" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Escolher Arquivo" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Escolha o Mapa & Imagem para Editar" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Selecionar uma imagem e/ou um mapa que você quer editar" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Mapas" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Pré-visualização da Imagem" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Mapas não encontrados" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Imagens não encontradas" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Imagens" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Caminho" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "Largura &máxima da pré-visualização da imagem:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "&Desfazer limite:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "&Refazer limite:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Iniciar com último documento usado" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Mapa" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Imagem" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramenta Principal do Editor de Mapeamento de Imagem" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas de Desenho do Editor de Mapeamento de Imagem" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Um editor de mapeamento de imagem HTML" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Escrever código HTML na saída padrão ao finalizar" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Arquivo para abrir" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "Editor de Mapeamento de Imagem" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Para ajudar com os Makefiles e criar o pacote do Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Para me ajudar a consertar o modo --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Para a tradução do Espanhol" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Para a tradução do Alemão" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Para a tradução do Francês" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "João Emanuel, Wanderlei Antonio Cavassin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gnulinuxdf@aol.com, cavassin@mandriva.com" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "sem nome" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Imagens" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Número de Áreas" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Mapa de Uso" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -333,16 +68,20 @@ msgstr "Mapas" msgid "unnamed" msgstr "não nomeado" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Mapa de Uso" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "Editor de Mapeamento de Imagem" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Um editor de mapeamento de imagem HTML" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." msgstr "" -"

Abrir Arquivo

Clique este para abrir " -"uma nova imagem ou arquivo de HTML." +"

Abrir Arquivo

Clique este para abrir uma nova imagem ou " +"arquivo de HTML." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -352,8 +91,8 @@ msgstr "Abrir nova imagem ou arquivo de HTML" msgid "" "

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." msgstr "" -"

Salvar ArquivoClique aqui para salvar " -"as alterações para o arquivo de HTML." +"

Salvar ArquivoClique aqui para salvar as alterações para o " +"arquivo de HTML." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -363,8 +102,8 @@ msgstr "Salvar arquivo de HTML" msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "" -"

Fechar Arquivo

Clique este para fechar " -"o arquivo de HTML atualmente aberto." +"

Fechar Arquivo

Clique este para fechar o arquivo de HTML " +"atualmente aberto." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -492,6 +231,11 @@ msgstr "&Pré-visualização" msgid "Show a preview" msgstr "Mostrar uma pré-visualização" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Imagem" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Adicionar imagem..." @@ -559,8 +303,8 @@ msgstr "&Polígono a Mão Livre" #: kimagemapeditor.cpp:609 msgid "

Freehandpolygon

Click this to start drawing a freehand polygon." msgstr "" -"

Desenhar à Mão Livre o Polígono

Clique este para iniciar a desenhar um " -"polígono à mão livre." +"

Desenhar à Mão Livre o Polígono

Clique este para iniciar a desenhar " +"um polígono à mão livre." #: kimagemapeditor.cpp:614 msgid "&Add Point" @@ -725,10 +469,13 @@ msgstr "Arquivo HTML" msgid "Text File" msgstr "Arquivo de texto" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Todos Arquivos" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "O arquivo %1 já existe.
Você quer sobrescrevê-lo?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -754,19 +501,19 @@ msgstr "O arquivo não existe" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" -"O arquivo %1 não pode ser salvo, porque você não tem as permissões " -"de escrita requeridas." +"O arquivo %1 não pode ser salvo, porque você não tem as " +"permissões de escrita requeridas." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Você tem certeza que quer apagar o mapa %1? " -"
Não terá jeito de desfazer isto.
" +"Você tem certeza que quer apagar o mapa %1?
Não terá jeito " +"de desfazer isto.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -774,8 +521,7 @@ msgstr "Apagar Mapa?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "O arquivo %1 foi modificado.
Você quer salvá-lo?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -786,6 +532,26 @@ msgstr "Entrar com o mapa de uso" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Digite o valor do mapa de uso:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "sem nome" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Número de Áreas" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Retângulo" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Polígono" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -825,3 +591,230 @@ msgstr "Remover Ponto de %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Criar %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Topo &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Topo &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Largura:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "A<ura:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Centro &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Centro &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Radianos:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Topo &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Topo &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alt. &Texto:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "Al&vo:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Títu&lo:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Habilitar mapa padrão" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "No Clique:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "No Clique Duplo::" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "No Mouse::" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "Quando o mouse sobe::" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "Sobre o Mouse:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "Ao Mover o Mouse:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "Quando Mouse Sai::" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Editor Tag de Área" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Geral" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Coor&denadas" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Escolher Arquivo" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Escolha o Mapa & Imagem para Editar" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Selecionar uma imagem e/ou um mapa que você quer editar" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Mapas" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Pré-visualização da Imagem" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Mapas não encontrados" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Imagens não encontradas" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Imagens" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Caminho" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "Largura &máxima da pré-visualização da imagem:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "&Desfazer limite:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "&Refazer limite:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Iniciar com último documento usado" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Arquivos Web" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Arquivos HTML" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Imagens PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Imagens JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Imagens GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Escolher uma figura para abrir" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Escrever código HTML na saída padrão ao finalizar" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Arquivo para abrir" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Para ajudar com os Makefiles e criar o pacote do Debian" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Para me ajudar a consertar o modo --enable-final" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Para a tradução do Espanhol" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Para a tradução do Alemão" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Para a tradução do Francês" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Mapa" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramenta Principal do Editor de Mapeamento de Imagem" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas de Desenho do Editor de Mapeamento de Imagem" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-ro/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index f724836995a..e0edf1fc41e 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-04 00:27+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -13,50 +13,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Dreptunghi" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Cerc" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Poligon" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -68,254 +35,23 @@ msgstr "" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Claudiu Costin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "claudiuc@kde.org" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" msgstr "" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 @@ -326,8 +62,12 @@ msgstr "" msgid "unnamed" msgstr "" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:436 @@ -479,6 +219,11 @@ msgstr "" msgid "Show a preview" msgstr "" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "" @@ -702,10 +447,13 @@ msgstr "" msgid "Text File" msgstr "" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -730,14 +478,14 @@ msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2587 @@ -746,8 +494,7 @@ msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -758,6 +505,26 @@ msgstr "" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Dreptunghi" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Cerc" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligon" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -797,3 +564,230 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 59c7cfd401c..2b873432b8a 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-04 21:28+0200\n" "Last-Translator: Nick Shaforostoff \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -19,50 +19,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямоугольник" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Круг" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Многоугольник" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Web-файлы" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Изображения" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML-файлы" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Изображения PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Изображения JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Изображения GIF" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Все файлы" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Николай Шафоростов" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Выберите изображение" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shafff@ukr.net" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -74,259 +41,27 @@ msgstr "Просмотр" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" -"

Список областей

Показывае т все области таблицы." -"
Левый стобец содержит ссылки на области; правая - части изображений " -"области." +"

Список областей

Показывае т все области таблицы.
Левый стобец " +"содержит ссылки на области; правая - части изображений области." "
Максимальный размер миниатюр можно настроить." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Список областей" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Верхний &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Верхний &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Ширина:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Высота:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Средний &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Средний &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Радиус:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Верхний &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Верхний &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "&Alt:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Цель:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "&Заголовокe:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Включить таблицу по умолчанию" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Редактор тега области" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Выдеелние" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&общие" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "&Координаты" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Выберите файл" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Выберите таблицу и изображение для правки" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Выберите изображение и/или таблицу, которую хотите изменить" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Таблицы" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Просмотр изображения" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Таблицы не найдены" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Изабражения не найдены" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Изображения" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Путь" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Настройки" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Максимальная высота просмотра:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "&Количество действий для отмены:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Количество действий для &повтора:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Открывать последний документ при запуске" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Таблица" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Изображение" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Панель инструментов KImageMapEditor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Панель рисования KImageMapEditor" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Редактор табличных изображений HTML" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Писать HTML-код в stdout при выходе" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Открыть файл" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Помощь с Makefile, пакет Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Исправление ключа --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Перевод" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Перевод" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Перевод" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Николай Шафоростов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "shafff@ukr.net" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "без имени" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Изображения" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Количество областей" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Таблица использования" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -336,9 +71,13 @@ msgstr "Таблицы" msgid "unnamed" msgstr "без имени" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Таблица использования" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Редактор табличных изображений HTML" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -489,6 +228,11 @@ msgstr "&Просмотр" msgid "Show a preview" msgstr "Просмотр" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Изображение" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Добавить изображение..." @@ -721,10 +465,13 @@ msgstr "HTML-файл" msgid "Text File" msgstr "Текстовый файл" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Все файлы" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "Файл %1 уже существует.
Заменить его?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -749,19 +496,19 @@ msgstr "Файл не существует" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" "Файл %1 не может быть сохранён, т.к. у вас нет соответствующих " "прав." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить таблицу %1? " -"
Это нельзя отменить.
" +"Вы действительно хотите удалить таблицу %1?
Это нельзя " +"отменить.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -769,8 +516,7 @@ msgstr "Удалить таблицу?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "Файл %1 был изменён.
Сохранить его?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -781,6 +527,26 @@ msgstr "Введите таблицу использования" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Введите значение таблицы использования:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "без имени" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Количество областей" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Круг" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Многоугольник" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -820,3 +586,230 @@ msgstr "Удалить точку из %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Создать %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Верхний &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Верхний &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Ширина:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Высота:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Средний &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Средний &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Радиус:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Верхний &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Верхний &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "&Alt:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Цель:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "&Заголовокe:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Включить таблицу по умолчанию" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Редактор тега области" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Выдеелние" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&общие" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "&Координаты" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Выберите файл" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Выберите таблицу и изображение для правки" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Выберите изображение и/или таблицу, которую хотите изменить" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Таблицы" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Просмотр изображения" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Таблицы не найдены" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Изабражения не найдены" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Изображения" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Путь" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Максимальная высота просмотра:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "&Количество действий для отмены:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Количество действий для &повтора:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Открывать последний документ при запуске" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Web-файлы" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-файлы" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Изображения PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Изображения JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Изображения GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Выберите изображение" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Писать HTML-код в stdout при выходе" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Открыть файл" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Помощь с Makefile, пакет Debian" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Исправление ключа --enable-final" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Перевод" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Перевод" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Перевод" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Таблица" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Панель инструментов KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Панель рисования KImageMapEditor" diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-rw/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 0b6f94f9138..526a2c6a218 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:54-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -24,55 +24,21 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Urukiramende" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Uruziga" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Ikinyampande" - -#: kimeshell.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Web Files" -msgstr "Webu" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Ishusho" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Amadosiye ya HTML" - -#: kimeshell.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "PNG Images" -msgstr "Amashusho y'ubwoko bwa PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "JPEG Images" -msgstr "Amashusho y'ubwoko bwa JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "GIF Images" -msgstr "Amashusho y'ubwoko bwa GIF" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Amadosiye yose" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" -#: kimeshell.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Kuri Gufungura " +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -85,618 +51,351 @@ msgstr "Igaragazambere" #: arealistview.cpp:47 #, fuzzy msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" -"

Umwanya Urutonde Byose Ubuso Bya i . " -"
Ibumoso: Inkingi i Ihuza Na: i Umwanya ; i Iburyo: Inkingi i Inzira %s Bya " -"i Ishusho ni ku i Umwanya . " -"
Kinini Ingano: Bya i Ibibanjirije Ishusho . " +"

Umwanya Urutonde Byose Ubuso Bya i .
Ibumoso: Inkingi i " +"Ihuza Na: i Umwanya ; i Iburyo: Inkingi i Inzira %s Bya i Ishusho ni ku i " +"Umwanya .
Kinini Ingano: Bya i Ibibanjirije Ishusho . " #: arealistview.cpp:51 #, fuzzy msgid "A list of all areas" msgstr "A Urutonde Bya Byose Ubuso " -#: kimedialogs.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Top &X:" -msgstr "Hejuru:" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Ishusho" -#: kimedialogs.cpp:92 +#: imageslistview.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Top &Y:" -msgstr "Hejuru:" +msgid "Usemap" +msgstr "Koresha" -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "Ubugari:" +#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 +msgid "Maps" +msgstr "Amakarita" -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "Ubuhagarike:" +#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 +msgid "unnamed" +msgstr "Kitiswe" -#: kimedialogs.cpp:142 +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Center &X:" -msgstr "X Hagati" +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "Mwanditsi y'urupapuro ndangamashusho" -#: kimedialogs.cpp:154 +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 #, fuzzy -msgid "Center &Y:" -msgstr "Y Hagati" +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Urupapuro ndangamashusho Muhinduzi " -#: kimedialogs.cpp:166 +#: kimagemapeditor.cpp:436 #, fuzzy -msgid "&Radius:" -msgstr "Akarambararo" +msgid "" +"

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." +msgstr "" +"

Gufungura Idosiye

iyi Kuri Gufungura A Gishya " +"(%PRODUCTNAME) y'Ishusho Cyangwa Idosiye . " -#: kimedialogs.cpp:289 +#: kimagemapeditor.cpp:437 #, fuzzy -msgid "Top &X" -msgstr "Hejuru" +msgid "Open new picture or HTML file" +msgstr "Gufungura Gishya (%PRODUCTNAME) y'Ishusho Cyangwa Idosiye " -#: kimedialogs.cpp:300 +#: kimagemapeditor.cpp:445 #, fuzzy -msgid "Top &Y" -msgstr "Hejuru" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" +msgid "" +"

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." msgstr "" +"

Kubika Idosiye

iyi Kuri Kubika i Amahinduka Kuri i " +"Idosiye . " -#: kimedialogs.cpp:340 +#: kimagemapeditor.cpp:446 #, fuzzy -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Guhindura Inyandiko:" +msgid "Save HTML file" +msgstr "Kubika Idosiye " -#: kimedialogs.cpp:341 +#: kimagemapeditor.cpp:455 #, fuzzy -msgid "Tar&get:" -msgstr "Intego:" +msgid "" +"

Close File

Click this to close the currently open HTML file." +msgstr "" +"

Funga Idosiye

iyi Kuri Gufunga i Gufungura Idosiye . " -#: kimedialogs.cpp:342 +#: kimagemapeditor.cpp:456 #, fuzzy -msgid "Tit&le:" -msgstr "Umutwe:" +msgid "Close HTML file" +msgstr "Funga Idosiye " -#: kimedialogs.cpp:346 +#: kimagemapeditor.cpp:461 #, fuzzy -msgid "Enable default map" -msgstr "Mburabuzi " +msgid "

Copy

Click this to copy the selected area." +msgstr "

iyi Kuri Gukoporora i Byahiswemo Umwanya . " -#: kimedialogs.cpp:376 +#: kimagemapeditor.cpp:468 #, fuzzy -msgid "OnClick:" -msgstr "Kanda" +msgid "

Cut

Click this to cut the selected area." +msgstr "

iyi Kuri Gukata i Byahiswemo Umwanya . " -#: kimedialogs.cpp:377 +#: kimagemapeditor.cpp:475 #, fuzzy -msgid "OnDblClick:" -msgstr "Gukanda Kabiri" +msgid "

Paste

Click this to paste the copied area." +msgstr "

iyi Kuri Komeka i Umwanya . " -#: kimedialogs.cpp:378 +#: kimagemapeditor.cpp:484 #, fuzzy -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "Kumanura/Kumanuka" +msgid "

Delete

Click this to delete the selected area." +msgstr "

iyi Kuri Gusiba i Byahiswemo Umwanya . " -#: kimedialogs.cpp:379 +#: kimagemapeditor.cpp:492 #, fuzzy -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "Imbeba" +msgid "Pr&operties" +msgstr "Indangabintu" -#: kimedialogs.cpp:380 +#: kimagemapeditor.cpp:504 #, fuzzy -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "Imbeba yimuwe" +msgid "

Zoom

Choose the desired zoom level." +msgstr "

i Ihindurangano urwego . " -#: kimedialogs.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "Imbeba yimuwe" +#: kimagemapeditor.cpp:507 +#, c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" -#: kimedialogs.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "Buto y'imbeba:" +#: kimagemapeditor.cpp:508 +#, c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: kimedialogs.cpp:423 -#, fuzzy -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Gutangiza Mwanditsi y'Ishusho" +#: kimagemapeditor.cpp:509 +#, c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Ihitamo" +#: kimagemapeditor.cpp:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "150%" +msgstr "150" -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "Rusange" +#: kimagemapeditor.cpp:511 +#, c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" -#: kimedialogs.cpp:466 -#, fuzzy -msgid "Coor&dinates" -msgstr "X-Huriro" +#: kimagemapeditor.cpp:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "250%" +msgstr "250" -#: kimedialogs.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "&JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: kimagemapeditor.cpp:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "300%" +msgstr "300" -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Hitamo Idosiye" +#: kimagemapeditor.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "500%" +msgstr "500" -#: kimedialogs.cpp:574 -#, fuzzy -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "& Kuri " +#: kimagemapeditor.cpp:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "750%" +msgstr "50%" -#: kimedialogs.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Ishusho na /Cyangwa A Kuri Kwandika " +#: kimagemapeditor.cpp:516 +#, fuzzy, c-format +msgid "1000%" +msgstr "1000" -#: kimedialogs.cpp:596 +#: kimagemapeditor.cpp:520 #, fuzzy -msgid "&Maps" -msgstr "Amakarita" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Igaragazambere ry'ishusho" +msgid "Highlight Areas" +msgstr "garagaza cyane" -#: kimedialogs.cpp:631 +#: kimagemapeditor.cpp:523 #, fuzzy -msgid "No maps found" -msgstr "Amakarita Byabonetse " +msgid "Show Alt Tag" +msgstr "Kwerekana Byose" -#: kimedialogs.cpp:656 +#: kimagemapeditor.cpp:526 #, fuzzy -msgid "No images found" -msgstr "Ishusho Byabonetse " +msgid "Hide Alt Tag" +msgstr "&Hisha burigihe" -#: kimedialogs.cpp:669 +#: kimagemapeditor.cpp:529 #, fuzzy -msgid "&Images" -msgstr "Ishusho" +msgid "Map &Name..." +msgstr "Kugena Izina..." -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Inzira" +#: kimagemapeditor.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Ne&w Map..." +msgstr "Ubutumwa Bushya..." -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Ibyahisemo" +#: kimagemapeditor.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Create a new map" +msgstr "A Gishya " -#: kimedialogs.cpp:762 +#: kimagemapeditor.cpp:536 #, fuzzy -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "Ishusho Ibibanjirije Ubuhagarike: : " +msgid "D&elete Map" +msgstr "Gusiba" -#: kimedialogs.cpp:775 +#: kimagemapeditor.cpp:538 #, fuzzy -msgid "&Undo limit:" -msgstr "&Ilisiti y'amadirishya" +msgid "Delete the current active map" +msgstr "i KIGEZWEHO Gikora " -#: kimedialogs.cpp:785 +#: kimagemapeditor.cpp:540 #, fuzzy -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Impera y'ipaji:" +msgid "Edit &Default Area..." +msgstr "Guhindura Ubuso bw'Igishushanyo" -#: kimedialogs.cpp:794 +#: kimagemapeditor.cpp:542 #, fuzzy -msgid "&Start with last used document" -msgstr "Gutangira Na: Iheruka Byakoreshejwe Inyandiko " +msgid "Edit the default area of the current active map" +msgstr "i Mburabuzi Umwanya Bya i KIGEZWEHO Gikora " -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "Amakarita" +#: kimagemapeditor.cpp:544 +msgid "&Preview" +msgstr "Imigaragarire" + +#: kimagemapeditor.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "Show a preview" +msgstr "A Ibibanjirije " -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Image" msgstr "Ishusho" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Mwanditsi y'urupapuro ndangamashusho" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Mwanditsi y'urupapuro ndangamashusho" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +#: kimagemapeditor.cpp:551 #, fuzzy -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Urupapuro ndangamashusho Muhinduzi " +msgid "Add Image..." +msgstr "Ishusho..." -#: main.cpp:34 +#: kimagemapeditor.cpp:553 #, fuzzy -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "- Kuri ku &Kuvamo " +msgid "Add a new image" +msgstr "A Gishya Ishusho " -#: main.cpp:35 +#: kimagemapeditor.cpp:555 #, fuzzy -msgid "File to open" -msgstr "Idosiye Kuri Gufungura " +msgid "Remove Image" +msgstr "Gusiba itagi" -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +#: kimagemapeditor.cpp:557 #, fuzzy -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "Mwanditsi y'urupapuro ndangamashusho" +msgid "Remove the current visible image" +msgstr "i KIGEZWEHO Kigaragara Ishusho " -#: main.cpp:47 +#: kimagemapeditor.cpp:559 #, fuzzy -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Na: i , na Kurema i Porogaramu " +msgid "Edit Usemap..." +msgstr "Guhindura Amagambo..." -#: main.cpp:48 +#: kimagemapeditor.cpp:561 #, fuzzy -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Gutunganya: - - Gushoboza - Bihera Ubwoko " +msgid "Edit the usemap tag of the current visible image" +msgstr "i Itagi: Bya i KIGEZWEHO Kigaragara Ishusho " -#: main.cpp:49 +#: kimagemapeditor.cpp:563 #, fuzzy -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "i Umwandiko wahinduwe ururimi " +msgid "Show &HTML" +msgstr "Erekana Inkomoko ya HTML" -#: main.cpp:50 +#: kimagemapeditor.cpp:568 #, fuzzy -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "i Umwandiko wahinduwe ururimi " +msgid "&Selection" +msgstr "Ihitamo" -#: main.cpp:51 +#: kimagemapeditor.cpp:572 #, fuzzy -msgid "For the French translation" -msgstr "i Umwandiko wahinduwe ururimi " - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " -"NSENGIYUMVA" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " -"ndonatienuk@yahoo.co.uk" +msgid "

Selection

Click this to select areas." +msgstr "

iyi Kuri Guhitamo Ubuso . " -#: kimearea.cpp:49 +#: kimagemapeditor.cpp:578 #, fuzzy -msgid "noname" -msgstr "nta zina" +msgid "&Circle" +msgstr "Uruziga" -#: kimearea.cpp:1451 +#: kimagemapeditor.cpp:582 #, fuzzy -msgid "Number of Areas" -msgstr "Bya " - -#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 -msgid "Maps" -msgstr "Amakarita" - -#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 -msgid "unnamed" -msgstr "Kitiswe" +msgid "

Circle

Click this to start drawing a circle." +msgstr "" +"

iyi Kuri Tangira &vendorShortName; Igishushanyo A Uruziga . " -#: imageslistview.cpp:58 +#: kimagemapeditor.cpp:587 #, fuzzy -msgid "Usemap" -msgstr "Koresha" +msgid "&Rectangle" +msgstr "Urukiramende" -#: kimagemapeditor.cpp:436 +#: kimagemapeditor.cpp:591 #, fuzzy -msgid "" -"

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." +msgid "

Rectangle

Click this to start drawing a rectangle." msgstr "" -"

Gufungura Idosiye

iyi Kuri Gufungura " -"A Gishya (%PRODUCTNAME) y'Ishusho Cyangwa Idosiye . " +"

iyi Kuri Tangira &vendorShortName; Igishushanyo A Urukiramende . " -#: kimagemapeditor.cpp:437 +#: kimagemapeditor.cpp:596 #, fuzzy -msgid "Open new picture or HTML file" -msgstr "Gufungura Gishya (%PRODUCTNAME) y'Ishusho Cyangwa Idosiye " +msgid "&Polygon" +msgstr "Ikinyampande" -#: kimagemapeditor.cpp:445 +#: kimagemapeditor.cpp:600 #, fuzzy -msgid "" -"

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." +msgid "

Polygon

Click this to start drawing a polygon." msgstr "" -"

Kubika Idosiye

iyi Kuri Kubika " -"i Amahinduka Kuri i Idosiye . " +"

iyi Kuri Tangira &vendorShortName; Igishushanyo A Ikinyampande . " -#: kimagemapeditor.cpp:446 +#: kimagemapeditor.cpp:605 #, fuzzy -msgid "Save HTML file" -msgstr "Kubika Idosiye " +msgid "&Freehand Polygon" +msgstr "Ikinyampande foromoyigenga" -#: kimagemapeditor.cpp:455 +#: kimagemapeditor.cpp:609 #, fuzzy -msgid "" -"

Close File

Click this to close the currently open HTML file." +msgid "

Freehandpolygon

Click this to start drawing a freehand polygon." msgstr "" -"

Funga Idosiye

iyi Kuri Gufunga i Gufungura Idosiye . " +"

iyi Kuri Tangira &vendorShortName; Igishushanyo A Ikinyampande . " -#: kimagemapeditor.cpp:456 +#: kimagemapeditor.cpp:614 #, fuzzy -msgid "Close HTML file" -msgstr "Funga Idosiye " +msgid "&Add Point" +msgstr "Ongeraho mucapyi" -#: kimagemapeditor.cpp:461 +#: kimagemapeditor.cpp:618 #, fuzzy -msgid "

Copy

Click this to copy the selected area." -msgstr "

iyi Kuri Gukoporora i Byahiswemo Umwanya . " +msgid "

Add Point

Click this to add points to a polygon." +msgstr "

iyi Kuri &Ongera Utudomo Kuri A Ikinyampande . " -#: kimagemapeditor.cpp:468 +#: kimagemapeditor.cpp:623 #, fuzzy -msgid "

Cut

Click this to cut the selected area." -msgstr "

iyi Kuri Gukata i Byahiswemo Umwanya . " +msgid "&Remove Point" +msgstr "Kuraho konti" -#: kimagemapeditor.cpp:475 +#: kimagemapeditor.cpp:627 #, fuzzy -msgid "

Paste

Click this to paste the copied area." -msgstr "

iyi Kuri Komeka i Umwanya . " +msgid "

Remove Point

Click this to remove points from a polygon." +msgstr "

iyi Kuri Gukuraho Utudomo Kuva: A Ikinyampande . " -#: kimagemapeditor.cpp:484 +#: kimagemapeditor.cpp:634 #, fuzzy -msgid "

Delete

Click this to delete the selected area." -msgstr "

iyi Kuri Gusiba i Byahiswemo Umwanya . " +msgid "Cancel Drawing" +msgstr "Kureka gushyingura" -#: kimagemapeditor.cpp:492 -#, fuzzy -msgid "Pr&operties" -msgstr "Indangabintu" +#: kimagemapeditor.cpp:637 +msgid "Move Left" +msgstr "Kwerekeza Ibumoso" -#: kimagemapeditor.cpp:504 -#, fuzzy -msgid "

Zoom

Choose the desired zoom level." -msgstr "

i Ihindurangano urwego . " - -#: kimagemapeditor.cpp:507 -#, c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" - -#: kimagemapeditor.cpp:508 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kimagemapeditor.cpp:509 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kimagemapeditor.cpp:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "150%" -msgstr "150" - -#: kimagemapeditor.cpp:511 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: kimagemapeditor.cpp:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "250%" -msgstr "250" - -#: kimagemapeditor.cpp:513 -#, fuzzy, c-format -msgid "300%" -msgstr "300" - -#: kimagemapeditor.cpp:514 -#, fuzzy, c-format -msgid "500%" -msgstr "500" - -#: kimagemapeditor.cpp:515 -#, fuzzy, c-format -msgid "750%" -msgstr "50%" - -#: kimagemapeditor.cpp:516 -#, fuzzy, c-format -msgid "1000%" -msgstr "1000" - -#: kimagemapeditor.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "Highlight Areas" -msgstr "garagaza cyane" - -#: kimagemapeditor.cpp:523 -#, fuzzy -msgid "Show Alt Tag" -msgstr "Kwerekana Byose" - -#: kimagemapeditor.cpp:526 -#, fuzzy -msgid "Hide Alt Tag" -msgstr "&Hisha burigihe" - -#: kimagemapeditor.cpp:529 -#, fuzzy -msgid "Map &Name..." -msgstr "Kugena Izina..." - -#: kimagemapeditor.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "Ne&w Map..." -msgstr "Ubutumwa Bushya..." - -#: kimagemapeditor.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "Create a new map" -msgstr "A Gishya " - -#: kimagemapeditor.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "D&elete Map" -msgstr "Gusiba" - -#: kimagemapeditor.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "Delete the current active map" -msgstr "i KIGEZWEHO Gikora " - -#: kimagemapeditor.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Edit &Default Area..." -msgstr "Guhindura Ubuso bw'Igishushanyo" - -#: kimagemapeditor.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Edit the default area of the current active map" -msgstr "i Mburabuzi Umwanya Bya i KIGEZWEHO Gikora " - -#: kimagemapeditor.cpp:544 -msgid "&Preview" -msgstr "Imigaragarire" - -#: kimagemapeditor.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "Show a preview" -msgstr "A Ibibanjirije " - -#: kimagemapeditor.cpp:551 -#, fuzzy -msgid "Add Image..." -msgstr "Ishusho..." - -#: kimagemapeditor.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "Add a new image" -msgstr "A Gishya Ishusho " - -#: kimagemapeditor.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "Remove Image" -msgstr "Gusiba itagi" - -#: kimagemapeditor.cpp:557 -#, fuzzy -msgid "Remove the current visible image" -msgstr "i KIGEZWEHO Kigaragara Ishusho " - -#: kimagemapeditor.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Edit Usemap..." -msgstr "Guhindura Amagambo..." - -#: kimagemapeditor.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "Edit the usemap tag of the current visible image" -msgstr "i Itagi: Bya i KIGEZWEHO Kigaragara Ishusho " - -#: kimagemapeditor.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Show &HTML" -msgstr "Erekana Inkomoko ya HTML" - -#: kimagemapeditor.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "&Selection" -msgstr "Ihitamo" - -#: kimagemapeditor.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "

Selection

Click this to select areas." -msgstr "

iyi Kuri Guhitamo Ubuso . " - -#: kimagemapeditor.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "&Circle" -msgstr "Uruziga" - -#: kimagemapeditor.cpp:582 -#, fuzzy -msgid "

Circle

Click this to start drawing a circle." -msgstr "" -"

iyi Kuri Tangira &vendorShortName; Igishushanyo A Uruziga . " - -#: kimagemapeditor.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "&Rectangle" -msgstr "Urukiramende" - -#: kimagemapeditor.cpp:591 -#, fuzzy -msgid "

Rectangle

Click this to start drawing a rectangle." -msgstr "" -"

iyi Kuri Tangira &vendorShortName; Igishushanyo A Urukiramende . " - -#: kimagemapeditor.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "&Polygon" -msgstr "Ikinyampande" - -#: kimagemapeditor.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "

Polygon

Click this to start drawing a polygon." -msgstr "" -"

iyi Kuri Tangira &vendorShortName; Igishushanyo A Ikinyampande . " - -#: kimagemapeditor.cpp:605 -#, fuzzy -msgid "&Freehand Polygon" -msgstr "Ikinyampande foromoyigenga" - -#: kimagemapeditor.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "

Freehandpolygon

Click this to start drawing a freehand polygon." -msgstr "" -"

iyi Kuri Tangira &vendorShortName; Igishushanyo A Ikinyampande . " - -#: kimagemapeditor.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "&Add Point" -msgstr "Ongeraho mucapyi" - -#: kimagemapeditor.cpp:618 -#, fuzzy -msgid "

Add Point

Click this to add points to a polygon." -msgstr "

iyi Kuri &Ongera Utudomo Kuri A Ikinyampande . " - -#: kimagemapeditor.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "&Remove Point" -msgstr "Kuraho konti" - -#: kimagemapeditor.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "

Remove Point

Click this to remove points from a polygon." -msgstr "

iyi Kuri Gukuraho Utudomo Kuva: A Ikinyampande . " - -#: kimagemapeditor.cpp:634 -#, fuzzy -msgid "Cancel Drawing" -msgstr "Kureka gushyingura" - -#: kimagemapeditor.cpp:637 -msgid "Move Left" -msgstr "Kwerekeza Ibumoso" - -#: kimagemapeditor.cpp:640 -msgid "Move Right" -msgstr "Kwerekeza Iburyo" +#: kimagemapeditor.cpp:640 +msgid "Move Right" +msgstr "Kwerekeza Iburyo" #: kimagemapeditor.cpp:643 msgid "Move Up" @@ -852,11 +551,14 @@ msgstr "Idosiye " msgid "Text File" msgstr "Idosiye y'umwandiko" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Amadosiye yose" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 #, fuzzy msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "Idosiyeisanzweho. Wifuzakurisimbura." #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -885,19 +587,19 @@ msgstr "Idosiye " #: kimagemapeditor.cpp:2270 #, fuzzy msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" " Idosiye %1 OYA , OYA i Bya ngombwa Kwandika Uruhushya . " #: kimagemapeditor.cpp:2585 #, fuzzy msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -" Kuri Gusiba i %1 ? " -"
ni Oya Kuri Isubiranyuma iyi .
" +" Kuri Gusiba i %1 ?
ni Oya Kuri Isubiranyuma iyi .
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 #, fuzzy @@ -907,8 +609,7 @@ msgstr "Gusiba ibyatanzwe?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 #, fuzzy msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr " Idosiye %1 Byahinduwe: .
Kuri Kubika ?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -921,6 +622,28 @@ msgstr "Shyiramo ibyerekeranye n'ukoresha." msgid "Enter the usemap value:" msgstr "i Agaciro: : " +#: kimearea.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "noname" +msgstr "nta zina" + +#: kimearea.cpp:1451 +#, fuzzy +msgid "Number of Areas" +msgstr "Bya " + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Urukiramende" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Uruziga" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Ikinyampande" + #: kimecommands.cpp:33 #, fuzzy, c-format msgid "Cut %1" @@ -960,3 +683,273 @@ msgstr "Akadomo Kuva: %1 " #, fuzzy, c-format msgid "Create %1" msgstr "Kurema..." + +#: kimedialogs.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Top &X:" +msgstr "Hejuru:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Top &Y:" +msgstr "Hejuru:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "Ubugari:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "Ubuhagarike:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Center &X:" +msgstr "X Hagati" + +#: kimedialogs.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Center &Y:" +msgstr "Y Hagati" + +#: kimedialogs.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "&Radius:" +msgstr "Akarambararo" + +#: kimedialogs.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Top &X" +msgstr "Hejuru" + +#: kimedialogs.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Top &Y" +msgstr "Hejuru" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Guhindura Inyandiko:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Tar&get:" +msgstr "Intego:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Tit&le:" +msgstr "Umutwe:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Enable default map" +msgstr "Mburabuzi " + +#: kimedialogs.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "OnClick:" +msgstr "Kanda" + +#: kimedialogs.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "OnDblClick:" +msgstr "Gukanda Kabiri" + +#: kimedialogs.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "Kumanura/Kumanuka" + +#: kimedialogs.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "Imbeba" + +#: kimedialogs.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "Imbeba yimuwe" + +#: kimedialogs.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "Imbeba yimuwe" + +#: kimedialogs.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "Buto y'imbeba:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Gutangiza Mwanditsi y'Ishusho" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Ihitamo" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "Rusange" + +#: kimedialogs.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "Coor&dinates" +msgstr "X-Huriro" + +#: kimedialogs.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "&JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Hitamo Idosiye" + +#: kimedialogs.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "& Kuri " + +#: kimedialogs.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Ishusho na /Cyangwa A Kuri Kwandika " + +#: kimedialogs.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "&Maps" +msgstr "Amakarita" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Igaragazambere ry'ishusho" + +#: kimedialogs.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "No maps found" +msgstr "Amakarita Byabonetse " + +#: kimedialogs.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "No images found" +msgstr "Ishusho Byabonetse " + +#: kimedialogs.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "&Images" +msgstr "Ishusho" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Inzira" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Ibyahisemo" + +#: kimedialogs.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "Ishusho Ibibanjirije Ubuhagarike: : " + +#: kimedialogs.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "&Undo limit:" +msgstr "&Ilisiti y'amadirishya" + +#: kimedialogs.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Impera y'ipaji:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +#, fuzzy +msgid "&Start with last used document" +msgstr "Gutangira Na: Iheruka Byakoreshejwe Inyandiko " + +#: kimeshell.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Web Files" +msgstr "Webu" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Amadosiye ya HTML" + +#: kimeshell.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "PNG Images" +msgstr "Amashusho y'ubwoko bwa PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "JPEG Images" +msgstr "Amashusho y'ubwoko bwa JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "GIF Images" +msgstr "Amashusho y'ubwoko bwa GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Kuri Gufungura " + +#: main.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "- Kuri ku &Kuvamo " + +#: main.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "File to open" +msgstr "Idosiye Kuri Gufungura " + +#: main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Na: i , na Kurema i Porogaramu " + +#: main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Gutunganya: - - Gushoboza - Bihera Ubwoko " + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "i Umwandiko wahinduwe ururimi " + +#: main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "i Umwandiko wahinduwe ururimi " + +#: main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "For the French translation" +msgstr "i Umwandiko wahinduwe ururimi " + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "Amakarita" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Mwanditsi y'urupapuro ndangamashusho" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Mwanditsi y'urupapuro ndangamashusho" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 30c8f71d62a..d801e57b704 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-25 13:23+0200\n" "Last-Translator: Marek Schimara \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -16,50 +16,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Obdĺžnik" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Kruh" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Mnohouholník" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Web súbory" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Obrázky" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML súbory" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG obrázky" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG obrázky" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF obrázky" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Všetky súbory" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Richard Frič Marek Schimara" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Vyberte obrázok ktorý chcete otvoriť" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Richard.Fric@kdemail.net mojbordel@yahoo.co.uk" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -71,259 +38,27 @@ msgstr "Náhľad" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" "

Zoznam oblastí

Zoznam oblastí obsahuje všetky oblasti na mape." "
Ľavý stĺpec obsahuje odkaz na oblasť; pravý stĺpec obsahuje časť obrázku " -"ktorá je obsiahnutá v oblasti." -"
Maximálna veľkosť náhľadov je voliteľná." +"ktorá je obsiahnutá v oblasti.
Maximálna veľkosť náhľadov je voliteľná." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Zoznam všetkých oblastí" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Vrchol &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Vrchol &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "Ší&rka:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Výška:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Stred &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Stred &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Polomer:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Vrchol &X:" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Vrchol &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alt. &Text:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "Ci&eľ:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Titu&lok:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Povoliť štandardnú mapu" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Editor značiek oblastí" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Výber" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "Všeo&becné" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Súra&dnice" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Vyberte súbor" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Vyberte mapu a oblasť ktorú chcete editovať" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Vyberte súbor a/alebo mapu ktorú chcete editova" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Mapy" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Náhľad obrázka" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Žiadne mapy nenájdené" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Žiadne obrázky nenájdené" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "Obrázk&y" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Cesta" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Vlastnosti" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Maximálna výška náhľadu:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Počet &krokov späť:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Počet k&rokov napred (redo):" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "Otvoriť pos&ledný použitý dokument pri štarte" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Mapa" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Obrázok" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Hlavný panel nástrojov KImageMapEditor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Panel Kreslenie pre KImageMapEditor" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Editor obrazových máp HTML" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Zapísať HTML kód na stdout pri ukončení programu" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Súbor ktorý sa má otvoriť" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Pre pomoc s Makefiles a vytváranie balíčkov pre Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Pre pomoc s opravou --enable-final režimu" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Pre španielsky preklad" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Pre preklad do holandčiny" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Pre francúzsky preklad" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Richard Frič Marek Schimara" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Richard.Fric@kdemail.net mojbordel@yahoo.co.uk" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "bez mena" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Obrázky" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Počet oblastí" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Usemap" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -333,16 +68,20 @@ msgstr "Mapy" msgid "unnamed" msgstr "nepomenované" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Editor obrazových máp HTML" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." msgstr "" -"

Otvoriť súbor

Kliknite sem ak chcete otvoriť " -"nový obrázok alebo HTML súbor." +"

Otvoriť súbor

Kliknite sem ak chcete otvoriť nový obrázok " +"alebo HTML súbor." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -352,8 +91,8 @@ msgstr "Otvoriť nový obrázok alebo HTML súbor" msgid "" "

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." msgstr "" -"

Uložiť súbor

Kliknite sem ak chcete uložiť " -"zmeny do HTML súboru." +"

Uložiť súbor

Kliknite sem ak chcete uložiť zmeny do HTML " +"súboru." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -363,8 +102,8 @@ msgstr "Uložiť HTML súbor" msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "" -"

Zatvoriť súbor

Kliknite sem ak chcete zatvoriť " -"HTML súbor s ktorým práve pracujete." +"

Zatvoriť súbor

Kliknite sem ak chcete zatvoriť HTML súbor s " +"ktorým práve pracujete." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -496,6 +235,11 @@ msgstr "&Náhľad" msgid "Show a preview" msgstr "Ukázať náhľad" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Obrázok" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Pridať obrázak..." @@ -563,8 +307,8 @@ msgstr "Mn&ohouholník voľnou rukou" #: kimagemapeditor.cpp:609 msgid "

Freehandpolygon

Click this to start drawing a freehand polygon." msgstr "" -"

Mnohouholník voľnou rukou

Kliknite sem ak chcete kresliť mnohouholník " -"voľnou rukou." +"

Mnohouholník voľnou rukou

Kliknite sem ak chcete kresliť " +"mnohouholník voľnou rukou." #: kimagemapeditor.cpp:614 msgid "&Add Point" @@ -729,10 +473,13 @@ msgstr "HTML súbor" msgid "Text File" msgstr "Textový súbor" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Všetky súbory" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "Súbor %1 existuje.
Prepísať?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -757,19 +504,18 @@ msgstr "Súbor nenájdený" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" "Súbor %1 nemôže byť uložený pretože nemáte dostatočné práva na " "zápis." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Určite zmazať mapu %1? " -"
Táto operácia je nevratná.
" +"Určite zmazať mapu %1?
Táto operácia je nevratná.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -777,8 +523,7 @@ msgstr "Zmazať mapu?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "Súbor %1 bol zmenený.
Uložiť?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -789,6 +534,26 @@ msgstr "Vložiť usermap" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Vložte hodnoto pre usermap:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "bez mena" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Počet oblastí" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Obdĺžnik" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Kruh" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Mnohouholník" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -828,3 +593,230 @@ msgstr "Odstrániť bod z %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Vytvoriť %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Vrchol &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Vrchol &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "Ší&rka:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Výška:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Stred &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Stred &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Polomer:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Vrchol &X:" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Vrchol &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alt. &Text:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "Ci&eľ:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Titu&lok:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Povoliť štandardnú mapu" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Editor značiek oblastí" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Výber" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "Všeo&becné" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Súra&dnice" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Vyberte súbor" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Vyberte mapu a oblasť ktorú chcete editovať" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Vyberte súbor a/alebo mapu ktorú chcete editova" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Mapy" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Náhľad obrázka" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Žiadne mapy nenájdené" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Žiadne obrázky nenájdené" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "Obrázk&y" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Cesta" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Vlastnosti" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Maximálna výška náhľadu:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Počet &krokov späť:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Počet k&rokov napred (redo):" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "Otvoriť pos&ledný použitý dokument pri štarte" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Web súbory" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML súbory" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG obrázky" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG obrázky" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF obrázky" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Vyberte obrázok ktorý chcete otvoriť" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Zapísať HTML kód na stdout pri ukončení programu" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Súbor ktorý sa má otvoriť" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Pre pomoc s Makefiles a vytváranie balíčkov pre Debian" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Pre pomoc s opravou --enable-final režimu" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Pre španielsky preklad" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Pre preklad do holandčiny" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Pre francúzsky preklad" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Mapa" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Hlavný panel nástrojov KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Panel Kreslenie pre KImageMapEditor" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index cb5b25578de..ca991db414f 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:39+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -20,50 +20,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Pravokotnik" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Krog" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Poligon" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Spletne datoteke" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Slike" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Datoteke HTML" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Slike PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Slike JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Slike GIF" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Vse datoteke" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Izberite sliko za odprtje" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -75,260 +42,27 @@ msgstr "Ogled" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" "

Seznam področij

Seznam področij prikazuje vsa področja zemljevida." "
Levi stolpec prikazuje povezavo s področjem, desni pa del slike, ki ga " -"pokriva področje." -"
Največja velikost slik za ogled se lahko nastavi." +"pokriva področje.
Največja velikost slik za ogled se lahko nastavi." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Seznam področij" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Gornji &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Gornji &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Širina:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Višina:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Srednji &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Srednji &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Polmer:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Gornji &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Gornji &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alternativno &besedilo:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Cilj:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Nas&lov:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Omogoči privzeti zemljevid" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "Ob kliku (OnClick):" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "Ob dvojnem kliku (OnDblClick):" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "Ob miški dol (OnMouseDown):" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "Ob miški gor (OnMouseUp):" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "Ob miški preko (OnMouseOver):" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "Ob premiku miške (OnMouseMove):" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "Ob odhodu miške (OnMouseOut):" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Urejevalnik značke področja" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Splošno" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "&Koordinate" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&Javascript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Izberite datoteko" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Izberite zemljevid in sliko za urejanje" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Izberite sliko in/ali zemljevid, ki ga želite urediti" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Zemljevidi" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Ogled slike" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Ni najdenih map" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Ni najdenih slik" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Slike" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Pot" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Lastnosti" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Največja višina slike za ogled:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Omejitev &razveljavitev:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Omejitev &uveljavitve:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Začni z zadnjim uporabljenim dokumentom" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Zemljevid" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Slika" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Glavna orodjarna za KImageMapEditor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Orodjarna risanja za KImageMapEditor" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Urejevalnik zemljevidov slik v HTML" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Zapiši kodo HTML v stdout in končaj" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Datoteka za odprtje" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "" -"Za pomoč pri ustvarjanju datotek Makefile in ustvarjanju paketov Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Za pomoč pri popravljanju načina --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Za španski prevod" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Za nizozemski prevod" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Za francoski prevod" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gregor.rakar@kiss.si" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "brezimena" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Slike" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Število področij" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Usemap" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -338,16 +72,20 @@ msgstr "Zemljevidi" msgid "unnamed" msgstr "neimenovano" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Urejevalnik zemljevidov slik v HTML" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." msgstr "" -"

Odpri datoteko

Kliknite to, da odprete " -"novo sliko ali datoteko HTML." +"

Odpri datoteko

Kliknite to, da odprete novo sliko ali " +"datoteko HTML." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -357,8 +95,8 @@ msgstr "Odpri novo sliko ali datoteko HTML" msgid "" "

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." msgstr "" -"

Shrani datoteko

Kliknite to, da shranite " -"spremembe v datoteko HTML." +"

Shrani datoteko

Kliknite to, da shranite spremembe v " +"datoteko HTML." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -368,8 +106,8 @@ msgstr "Shrani datoteko HTML" msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "" -"

Zapri datoteko

Kliknite to, da zaprete " -"trenutno odprto datoteko HTML." +"

Zapri datoteko

Kliknite to, da zaprete trenutno odprto " +"datoteko HTML." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -497,6 +235,11 @@ msgstr "O&gled" msgid "Show a preview" msgstr "Prikaži ogled" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Slika" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Dodaj sliko ..." @@ -564,7 +307,8 @@ msgstr "Prostoročni poligo&n" #: kimagemapeditor.cpp:609 msgid "

Freehandpolygon

Click this to start drawing a freehand polygon." msgstr "" -"

Prostoročni poligon

Kliknite to, da začnete risati prostoročni poligon." +"

Prostoročni poligon

Kliknite to, da začnete risati prostoročni " +"poligon." #: kimagemapeditor.cpp:614 msgid "&Add Point" @@ -728,10 +472,13 @@ msgstr "Datoteka HTML" msgid "Text File" msgstr "Besedilna datoteka" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Vse datoteke" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "Datoteka %1 že obstaja.
Jo želite nadomestiti?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -756,19 +503,19 @@ msgstr "Datoteka ne obstaja" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" "Datoteka %1 ni bila shranjena, ker nimate potrebnih dovoljenj za " "pisanje." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Ali zares želite zbrisati ta zemljevid %1? " -"
Tega ne boste mogli razveljaviti.
" +"Ali zares želite zbrisati ta zemljevid %1?
Tega ne boste " +"mogli razveljaviti.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -776,11 +523,9 @@ msgstr "Zbrišem zemljevid?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "" -"Datoteka %1 je bila spremenjena." -"
Jo želite shraniti?
" +"Datoteka %1 je bila spremenjena.
Jo želite shraniti?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 msgid "Enter Usemap" @@ -790,6 +535,26 @@ msgstr "Vnesite Usemap" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Vnesite vrednost za usempap" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "brezimena" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Število področij" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravokotnik" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Krog" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligon" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -829,3 +594,231 @@ msgstr "Odstrani točko od %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Ustvari %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Gornji &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Gornji &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Širina:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Višina:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Srednji &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Srednji &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Polmer:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Gornji &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Gornji &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alternativno &besedilo:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Cilj:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Nas&lov:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Omogoči privzeti zemljevid" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "Ob kliku (OnClick):" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "Ob dvojnem kliku (OnDblClick):" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "Ob miški dol (OnMouseDown):" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "Ob miški gor (OnMouseUp):" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "Ob miški preko (OnMouseOver):" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "Ob premiku miške (OnMouseMove):" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "Ob odhodu miške (OnMouseOut):" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Urejevalnik značke področja" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Splošno" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "&Koordinate" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&Javascript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Izberite datoteko" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Izberite zemljevid in sliko za urejanje" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Izberite sliko in/ali zemljevid, ki ga želite urediti" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Zemljevidi" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Ogled slike" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Ni najdenih map" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Ni najdenih slik" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Slike" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Pot" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Lastnosti" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Največja višina slike za ogled:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Omejitev &razveljavitev:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Omejitev &uveljavitve:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Začni z zadnjim uporabljenim dokumentom" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Spletne datoteke" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Datoteke HTML" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Slike PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Slike JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Slike GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Izberite sliko za odprtje" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Zapiši kodo HTML v stdout in končaj" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Datoteka za odprtje" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "" +"Za pomoč pri ustvarjanju datotek Makefile in ustvarjanju paketov Debian" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Za pomoč pri popravljanju načina --enable-final" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Za španski prevod" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Za nizozemski prevod" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Za francoski prevod" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Zemljevid" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Glavna orodjarna za KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Orodjarna risanja za KImageMapEditor" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 18cb0061665..bd2da9ae6f6 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-09 15:17+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -15,50 +15,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Правоугаоник" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Круг" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Полигон" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Веб фајлови" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Слике" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML фајлови" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG слике" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG слике" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF слике" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Сви фајлови" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Изаберите слику за отварање" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -70,259 +37,28 @@ msgstr "Преглед" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" -"

Листа области

Листа области приказује све области на мапи." -"
Лева колона приказује везу придружену области; десна колона приказује део " -"слике који је покривен облашћу." -"
Максимална величина прегледних слика може се подесити." +"

Листа области

Листа области приказује све области на мапи.
Лева " +"колона приказује везу придружену области; десна колона приказује део слике " +"који је покривен облашћу.
Максимална величина прегледних слика може се " +"подесити." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Листа свих области" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "X при &врху:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Y &при врху:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "Ш&ирина:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Висина:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "X у &центру:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Y у ц&ентру:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Полупречник:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "X при &врху" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Y &при врху" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Алт. &текст:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Циљ:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "&Наслов:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Укључи подразумевану мапу" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "При клику:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "При двоклику:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "При стиску:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "При отпуштању:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "При преласку:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "При померају:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "При изласку:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Уређивач ознака области" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Избор" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Опште" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "&Координате" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Изаберите фајл" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Изаберите мапу и слику за уређивање" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Изаберите слику и/или мапу коју желите да уређујете" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Мапе" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Преглед слике" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Ниједна мапа није нађена" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Ниједна слика није нађена" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Слике" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Путања" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Подешавања" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Максимална висина прегледа слике:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Ограничење &опозивања:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Ограничење &понављања:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "Почни са последње коришћеним &документом" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Мапа" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Слика" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Главна трака са алатом KImageMapEditor-а" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Трака за цртање KImageMapEditor-а" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Уређивач HTML сликовних мапа" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Испиши HTML кôд на стд.из. при изласку" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Фајл за отварање" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Зато што ми је помогао са справифајловима, и направио пакет за Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Зато што ми је помогао да поправим режим --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "За превод на шпански" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "За превод на холандски" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "За превод на француски" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "безимено" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Слике" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Број области" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Мапа употребе" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -332,16 +68,20 @@ msgstr "Мапе" msgid "unnamed" msgstr "неименовано" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Мапа употребе" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Уређивач HTML сликовних мапа" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." msgstr "" -"

Отвори фајл

Кликните овде да бисте отворили " -"нову слику или HTML фајл." +"

Отвори фајл

Кликните овде да бисте отворили нову слику или " +"HTML фајл." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -351,7 +91,8 @@ msgstr "Отвори нову слику или HTML фајл" msgid "" "

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." msgstr "" -"

Сними фајл

Кликните овде да бисте снимили измене у HTML фајлу." +"

Сними фајл

Кликните овде да бисте снимили измене у HTML " +"фајлу." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -361,8 +102,8 @@ msgstr "Сними HTML фајл" msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "" -"

Затвори фајл

Кликните овде да бисте затворили " -"тренутно отворен HTML фајл." +"

Затвори фајл

Кликните овде да бисте затворили тренутно " +"отворен HTML фајл." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -493,6 +234,11 @@ msgstr "&Преглед" msgid "Show a preview" msgstr "Прикажи преглед" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Слика" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Додај слику..." @@ -561,8 +307,8 @@ msgstr "Полигон &слободном руком" #: kimagemapeditor.cpp:609 msgid "

Freehandpolygon

Click this to start drawing a freehand polygon." msgstr "" -"

Полигон слободном руком

Кликните овде да бисте почели цртање полигона " -"слободном руком." +"

Полигон слободном руком

Кликните овде да бисте почели цртање " +"полигона слободном руком." #: kimagemapeditor.cpp:614 msgid "&Add Point" @@ -727,10 +473,13 @@ msgstr "HTML фајл" msgid "Text File" msgstr "Текстуални фајл" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Сви фајлови" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "Фајл %1 већ постоји.
Желите ли да га пребришете?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -755,19 +504,19 @@ msgstr "Фајл не постоји" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" "Фајл %1 није могао бити снимљен, зато што немате потребне дозволе " "писања." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Желите ли заиста да обришете мапу %1? " -"
Ово се не може опозвати.
" +"Желите ли заиста да обришете мапу %1?
Ово се не може " +"опозвати.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -775,8 +524,7 @@ msgstr "Да ли да обришем мапу?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "Фајл %1 је измењен.
Желите ли да га снимите?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -787,6 +535,26 @@ msgstr "Унесите мапу употребе" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Унесите вредност за usemap:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "безимено" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Број области" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Правоугаоник" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Круг" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Полигон" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -826,3 +594,230 @@ msgstr "Уклони тачку из %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Направи %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "X при &врху:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Y &при врху:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "Ш&ирина:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Висина:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "X у &центру:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Y у ц&ентру:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Полупречник:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "X при &врху" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Y &при врху" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Алт. &текст:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Циљ:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "&Наслов:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Укључи подразумевану мапу" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "При клику:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "При двоклику:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "При стиску:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "При отпуштању:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "При преласку:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "При померају:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "При изласку:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Уређивач ознака области" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Избор" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Опште" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "&Координате" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Изаберите фајл" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Изаберите мапу и слику за уређивање" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Изаберите слику и/или мапу коју желите да уређујете" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Мапе" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Преглед слике" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Ниједна мапа није нађена" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Ниједна слика није нађена" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Слике" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Путања" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Подешавања" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Максимална висина прегледа слике:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Ограничење &опозивања:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Ограничење &понављања:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "Почни са последње коришћеним &документом" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Веб фајлови" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML фајлови" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG слике" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG слике" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF слике" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Изаберите слику за отварање" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Испиши HTML кôд на стд.из. при изласку" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Фајл за отварање" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Зато што ми је помогао са справифајловима, и направио пакет за Debian" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Зато што ми је помогао да поправим режим --enable-final" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "За превод на шпански" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "За превод на холандски" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "За превод на француски" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Мапа" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Главна трака са алатом KImageMapEditor-а" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Трака за цртање KImageMapEditor-а" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 61dc85a6dc7..6e0485bb2a8 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-09 15:17+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -15,50 +15,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Pravougaonik" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Krug" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Poligon" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Veb fajlovi" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Slike" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML fajlovi" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG slike" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG slike" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF slike" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Svi fajlovi" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Časlav Ilić" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Izaberite sliku za otvaranje" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -70,259 +37,28 @@ msgstr "Pregled" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" -"

Lista oblasti

Lista oblasti prikazuje sve oblasti na mapi." -"
Leva kolona prikazuje vezu pridruženu oblasti; desna kolona prikazuje deo " -"slike koji je pokriven oblašću." -"
Maksimalna veličina preglednih slika može se podesiti." +"

Lista oblasti

Lista oblasti prikazuje sve oblasti na mapi.
Leva " +"kolona prikazuje vezu pridruženu oblasti; desna kolona prikazuje deo slike " +"koji je pokriven oblašću.
Maksimalna veličina preglednih slika može se " +"podesiti." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Lista svih oblasti" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "X pri &vrhu:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Y &pri vrhu:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "Š&irina:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Visina:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "X u ¢ru:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Y u c&entru:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Poluprečnik:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "X pri &vrhu" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Y &pri vrhu" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alt. &tekst:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Cilj:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "&Naslov:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Uključi podrazumevanu mapu" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "Pri kliku:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "Pri dvokliku:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "Pri stisku:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "Pri otpuštanju:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "Pri prelasku:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "Pri pomeraju:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "Pri izlasku:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Uređivač oznaka oblasti" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Opšte" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "&Koordinate" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Izaberite fajl" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Izaberite mapu i sliku za uređivanje" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Izaberite sliku i/ili mapu koju želite da uređujete" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Mape" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Pregled slike" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Nijedna mapa nije nađena" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Nijedna slika nije nađena" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Slike" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Putanja" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Podešavanja" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Maksimalna visina pregleda slike:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Ograničenje &opozivanja:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Ograničenje &ponavljanja:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "Počni sa poslednje korišćenim &dokumentom" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Mapa" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Slika" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Glavna traka sa alatom KImageMapEditor-a" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Traka za crtanje KImageMapEditor-a" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Uređivač HTML slikovnih mapa" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Ispiši HTML kôd na std.iz. pri izlasku" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Fajl za otvaranje" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Zato što mi je pomogao sa spravifajlovima, i napravio paket za Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Zato što mi je pomogao da popravim režim --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Za prevod na španski" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Za prevod na holandski" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Za prevod na francuski" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "bezimeno" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Slike" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Broj oblasti" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Mapa upotrebe" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -332,16 +68,20 @@ msgstr "Mape" msgid "unnamed" msgstr "neimenovano" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Mapa upotrebe" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Uređivač HTML slikovnih mapa" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." msgstr "" -"

Otvori fajl

Kliknite ovde da biste otvorili " -"novu sliku ili HTML fajl." +"

Otvori fajl

Kliknite ovde da biste otvorili novu sliku ili " +"HTML fajl." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -351,7 +91,8 @@ msgstr "Otvori novu sliku ili HTML fajl" msgid "" "

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." msgstr "" -"

Snimi fajl

Kliknite ovde da biste snimili izmene u HTML fajlu." +"

Snimi fajl

Kliknite ovde da biste snimili izmene u HTML " +"fajlu." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -361,8 +102,8 @@ msgstr "Snimi HTML fajl" msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "" -"

Zatvori fajl

Kliknite ovde da biste zatvorili " -"trenutno otvoren HTML fajl." +"

Zatvori fajl

Kliknite ovde da biste zatvorili trenutno " +"otvoren HTML fajl." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -493,6 +234,11 @@ msgstr "&Pregled" msgid "Show a preview" msgstr "Prikaži pregled" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Slika" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Dodaj sliku..." @@ -561,8 +307,8 @@ msgstr "Poligon &slobodnom rukom" #: kimagemapeditor.cpp:609 msgid "

Freehandpolygon

Click this to start drawing a freehand polygon." msgstr "" -"

Poligon slobodnom rukom

Kliknite ovde da biste počeli crtanje poligona " -"slobodnom rukom." +"

Poligon slobodnom rukom

Kliknite ovde da biste počeli crtanje " +"poligona slobodnom rukom." #: kimagemapeditor.cpp:614 msgid "&Add Point" @@ -727,10 +473,13 @@ msgstr "HTML fajl" msgid "Text File" msgstr "Tekstualni fajl" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Svi fajlovi" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "Fajl %1 već postoji.
Želite li da ga prebrišete?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -755,19 +504,19 @@ msgstr "Fajl ne postoji" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" -"Fajl %1 nije mogao biti snimljen, zato što nemate potrebne dozvole " -"pisanja." +"Fajl %1 nije mogao biti snimljen, zato što nemate potrebne " +"dozvole pisanja." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Želite li zaista da obrišete mapu %1? " -"
Ovo se ne može opozvati.
" +"Želite li zaista da obrišete mapu %1?
Ovo se ne može " +"opozvati.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -775,8 +524,7 @@ msgstr "Da li da obrišem mapu?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "Fajl %1 je izmenjen.
Želite li da ga snimite?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -787,6 +535,26 @@ msgstr "Unesite mapu upotrebe" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Unesite vrednost za usemap:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "bezimeno" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Broj oblasti" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravougaonik" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Krug" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligon" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -826,3 +594,230 @@ msgstr "Ukloni tačku iz %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Napravi %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "X pri &vrhu:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Y &pri vrhu:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "Š&irina:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Visina:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "X u ¢ru:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Y u c&entru:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Poluprečnik:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "X pri &vrhu" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Y &pri vrhu" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alt. &tekst:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Cilj:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "&Naslov:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Uključi podrazumevanu mapu" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "Pri kliku:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "Pri dvokliku:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "Pri stisku:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "Pri otpuštanju:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "Pri prelasku:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "Pri pomeraju:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "Pri izlasku:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Uređivač oznaka oblasti" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Opšte" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "&Koordinate" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Izaberite fajl" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Izaberite mapu i sliku za uređivanje" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Izaberite sliku i/ili mapu koju želite da uređujete" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Mape" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Pregled slike" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Nijedna mapa nije nađena" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Nijedna slika nije nađena" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Slike" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Putanja" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Podešavanja" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Maksimalna visina pregleda slike:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Ograničenje &opozivanja:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Ograničenje &ponavljanja:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "Počni sa poslednje korišćenim &dokumentom" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Veb fajlovi" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML fajlovi" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG slike" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG slike" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF slike" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Izaberite sliku za otvaranje" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Ispiši HTML kôd na std.iz. pri izlasku" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Fajl za otvaranje" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Zato što mi je pomogao sa spravifajlovima, i napravio paket za Debian" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Zato što mi je pomogao da popravim režim --enable-final" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Za prevod na španski" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Za prevod na holandski" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Za prevod na francuski" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Mapa" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Glavna traka sa alatom KImageMapEditor-a" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Traka za crtanje KImageMapEditor-a" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index e8d163925e9..9fbb5531ae2 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 17:00+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhall \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -17,50 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangel" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Cirkel" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Polygon" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Webbfiler" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML-filer" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG-bilder" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG-bilder" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF-bilder" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Alla filer" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Välj en bild att öppna" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -72,259 +39,28 @@ msgstr "Förhandsgranskning" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" "

Områdeslista

Områdeslistan visar alla områden på avbildningen." -"
Vänsterkolumnen visar områdets länk. I högerkolumnen kan du se vilken del " -"av bilden som täcks av området." -"
Den maximala storleken på förhandsgranskningsbilderna kan anpassas." +"
Vänsterkolumnen visar områdets länk. I högerkolumnen kan du se vilken " +"del av bilden som täcks av området.
Den maximala storleken på " +"förhandsgranskningsbilderna kan anpassas." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "En lista över alla områden" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Övre &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Övre &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Bredd:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Höjd:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Centrum &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Centrum &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Radie:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Övre &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Övre &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alternativ &text:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Mål:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "&Rubrik:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Aktivera förvald avbildning" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "Vid klick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "Vid dubbelklick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "Vid musknapp ner:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "Vid musknapp upp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "Vid musmarkör över:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "Vid musförflyttning:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "Vid musmarkör ut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Områdestaggeditor" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Markering" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "A&llmänt" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "&Koordinater" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&Javaskript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Välj fil" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Välj avbildning och bild att redigera" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Välj en bild och/eller en avbildning som du vill redigera" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Avbildningar" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Förhandsgranskning av bild" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Hittade inga avbildningar" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Hittade inga bilder" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Bilder" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Sökväg" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Maximal höjd för förhandsgranskning av bild:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "&Ångra-begränsning:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "&Gör om-begränsning:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Starta med senast använda dokument" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Avbildning" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Bild" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Kimagemapeditor huvudverktygsrad" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Kimagemapeditor ritverktygsrad" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "En editor för HTML-bildkartor" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "skriv HTML-kod till standardutmatning vid avslut" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Fil att öppna" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "Kimagemapeditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "För hjälp med byggfiler och att skapa Debian-paketet" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "För hjälp att rätta läget --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "För översättning till spanska" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "För översättning till holländska" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "För översättning till franska" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "namnlös" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Antal områden" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Användningsavbildning" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -334,15 +70,20 @@ msgstr "Avbildningar" msgid "unnamed" msgstr "namnlös" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Användningsavbildning" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "Kimagemapeditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "En editor för HTML-bildkartor" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." msgstr "" -"

Öppna fil

Klicka här för att öppna en ny bild eller HTML-fil." +"

Öppna fil

Klicka här för att öppna en ny bild eller HTML-" +"fil." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -362,7 +103,8 @@ msgstr "Spara HTML-fil" msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "" -"

Stäng fil

Klicka här för att stänga nuvarande öppna HTML-fil." +"

Stäng fil

Klicka här för att stänga nuvarande öppna HTML-" +"fil." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -380,8 +122,8 @@ msgstr "" #: kimagemapeditor.cpp:475 msgid "

Paste

Click this to paste the copied area." msgstr "" -"

Klistra in

Klicka här för att klistra in " -"det kopierade området." +"

Klistra in

Klicka här för att klistra in det kopierade " +"området." #: kimagemapeditor.cpp:484 msgid "

Delete

Click this to delete the selected area." @@ -493,6 +235,11 @@ msgstr "&Förhandsgranskning" msgid "Show a preview" msgstr "Visa en förhandsgranskning" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Bild" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Lägg till bild..." @@ -726,10 +473,13 @@ msgstr "HTML-fil" msgid "Text File" msgstr "Textfil" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Alla filer" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "Filen %1 finns redan.
Vill du skriva över den?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -754,19 +504,19 @@ msgstr "Filen finns inte" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" "Filen %1 kunde inte sparas, eftersom du inte har nödvändiga " "skrivrättigheter." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Vill du verkligen ta bort avbildningen %1?" -"
Det finns inget sätt att ångra detta.
" +"Vill du verkligen ta bort avbildningen %1?
Det finns inget " +"sätt att ångra detta.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -774,8 +524,7 @@ msgstr "Ta bort avbildning?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "Filen %1 har ändrats.
Vill du spara den?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -786,6 +535,26 @@ msgstr "Skriv in användningsavbildning" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Skriv in värde på användningsavbildningen:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "namnlös" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Antal områden" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Cirkel" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygon" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -825,3 +594,230 @@ msgstr "Ta bort punkt från %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Skapa %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Övre &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Övre &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Bredd:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Höjd:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Centrum &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Centrum &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Radie:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Övre &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Övre &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alternativ &text:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Mål:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "&Rubrik:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Aktivera förvald avbildning" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "Vid klick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "Vid dubbelklick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "Vid musknapp ner:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "Vid musknapp upp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "Vid musmarkör över:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "Vid musförflyttning:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "Vid musmarkör ut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Områdestaggeditor" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Markering" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "A&llmänt" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "&Koordinater" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&Javaskript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Välj fil" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Välj avbildning och bild att redigera" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Välj en bild och/eller en avbildning som du vill redigera" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Avbildningar" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Förhandsgranskning av bild" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Hittade inga avbildningar" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Hittade inga bilder" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Bilder" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Sökväg" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Maximal höjd för förhandsgranskning av bild:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "&Ångra-begränsning:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "&Gör om-begränsning:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Starta med senast använda dokument" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Webbfiler" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-filer" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG-bilder" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG-bilder" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF-bilder" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Välj en bild att öppna" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "skriv HTML-kod till standardutmatning vid avslut" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Fil att öppna" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "För hjälp med byggfiler och att skapa Debian-paketet" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "För hjälp att rätta läget --enable-final" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "För översättning till spanska" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "För översättning till holländska" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "För översättning till franska" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Avbildning" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Kimagemapeditor huvudverktygsrad" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Kimagemapeditor ritverktygsrad" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 251c5a25932..534cf6c95d6 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 05:08-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: \n" @@ -12,50 +12,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "நீள்சதுரம்" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "வட்டம்" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "பலகோணம்" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "வலைக் கோப்புகள்" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "தோற்றங்கள்" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML கோப்புகள்" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG பிம்பங்கள்" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG பிம்பங்கள்" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF பிம்பங்கள்" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "அனைத்து கோப்பு" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "அ.அகஸ்டின் ராஜ்" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "திறப்பதற்கு படத்தைத் தேர்வு செய்யவும்" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "augustin_raj@hotmail.com" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -67,262 +34,28 @@ msgstr "முன்பார்வை" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" -"

பரப்பு பட்டியல்

பரப்பு பட்டியல் வரைபடத்தில் உள்ள அனைத்து பரப்பையும் " -"காண்பிக்கும்." -"
இடது நெடுக்கை பரப்பு சார்ந்த இணைப்புகளை காண்பிக்கும்; வலது நெடுக்கை " -"பரப்பால் கவரப்பட்ட தோற்ற பகுதியை காண்பிக்கும்." -"
முன்பார்வை தோற்றத்திற்கான அதிகபட்ச அளவை உருவமைக்கலாம்." +"

பரப்பு பட்டியல்

பரப்பு பட்டியல் வரைபடத்தில் உள்ள அனைத்து பரப்பையும் காண்பிக்கும்." +"
இடது நெடுக்கை பரப்பு சார்ந்த இணைப்புகளை காண்பிக்கும்; வலது நெடுக்கை பரப்பால் " +"கவரப்பட்ட தோற்ற பகுதியை காண்பிக்கும்.
முன்பார்வை தோற்றத்திற்கான அதிகபட்ச அளவை " +"உருவமைக்கலாம்." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "அனைத்து பரப்புகளின் பட்டியல்" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "மேல் &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "மேல் &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&அகலம்:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "உய&ரம்:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "மத்தியில் &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "மத்தியில் &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&ஆரங்கள்:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "மேல் &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "மேல் &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alt. &உரை:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "இல&க்கு:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "தலை&ப்பு:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "முன்னிருப்பு வரைபடத்தை செயலாக்கு" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "சொடுக்கு:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "இருசொடுக்கு:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "சுட்டிகீழ்:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "சுட்டிமேலே:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "சுட்டிஅதன்மேலே:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "சுட்டிநகர்த்து:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "சுட்டிவெளியே:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "பரப்பு ஒட்டு தொகுப்பு" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "தேர்வுகள்" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&பொது" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "ஒருங்கிணைப்புகள்" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&ஜாவா ஸ்கிரிபட்" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்வு செய்" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "திருத்துவதற்கு பிம்பம் மற்றும் வரைபடத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "" -"நீங்கள் தொகுக்க விரும்பும் தோற்றம் மற்றும்/அல்லது வரைபடத்தை தேர்வு செய்" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&வரைபடங்கள்" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "தோற்ற முன்பார்வை" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "வரைபடம் கிடைக்கவில்லை" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "தோற்றம் கிடைக்கவில்லை" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&தோற்றங்கள்" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "பாதை" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "முன்னுரிமைகள்" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&அதிகபட்ச தோற்றம் முன்பார்வை உயரம்:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "எல்லையை செயல்நீக்கு:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "எல்லையை மீண்டும் செய்" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்திய ஆவணங்களை துவக்கு" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&வரைபடம்" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&தோற்றம்" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Kதோற்றவரைபடதொகுப்பி முக்கிய கருவிபட்டி" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Kதோற்றவரைபடதொகுப்பி வரை கருவிபட்டி" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "ஒரு HTML தோற்றவரைபட தொகுப்பி" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "வெளியேறும் பொது HTML-குறிமுறையை stdoutவுக்கு எழுதவும்" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "திறக்கவேண்டிய கோப்பு" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "Kதோற்றவரைபடதொகுப்பி" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "" -"கோப்பு அமை, மற்றும் டிபியன் தொகுப்பு உருவாக்குதலுக்காக எனக்கு உதவி செய்தது" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "ஒட்டவைத்தல் --செயலாக்க- இறுதி நிலைக்காக உதவி எனக்கு செய்தது" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "ஸ்பேனிஷ் மொழிபெயர்ப்புக்காக" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "டச்சு மொழிபெயர்ப்புக்காக" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "பிரஞ்ச் மொழிபெயர்ப்புக்காக" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "அ.அகஸ்டின் ராஜ்" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "augustin_raj@hotmail.com" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "பெயரில்லை" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "தோற்றங்கள்" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "பரப்பிகளின் எண்ணிக்கை" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "வரைபடத்தை பயன்படுத்து" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -332,9 +65,13 @@ msgstr "வரைபடங்கள்" msgid "unnamed" msgstr "பெயரில்லா" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "வரைபடத்தை பயன்படுத்து" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "Kதோற்றவரைபடதொகுப்பி" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "ஒரு HTML தோற்றவரைபட தொகுப்பி" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -350,8 +87,7 @@ msgstr "புதிய படம் அல்லது HTML கோப்பி msgid "" "

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." msgstr "" -"

கோப்பினை சேமி

இதை சொடுக்கு சேமிப்பதற்கு " -"HTML கோப்பிற்கு மாற்றும்." +"

கோப்பினை சேமி

இதை சொடுக்கு சேமிப்பதற்கு HTML கோப்பிற்கு மாற்றும்." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -361,8 +97,8 @@ msgstr "HTML கோப்பினை சேமி" msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "" -"

கோப்பினை மூடு

இதை சொடுக்கு மூடுவதற்கு " -"தற்போது திறந்துள்ள HTML கோப்பு." +"

கோப்பினை மூடு

இதை சொடுக்கு மூடுவதற்கு தற்போது திறந்துள்ள HTML " +"கோப்பு." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -374,8 +110,7 @@ msgstr "

நகல்

இதை சொடுக்கவும்ந #: kimagemapeditor.cpp:468 msgid "

Cut

Click this to cut the selected area." -msgstr "" -"

வெட்டு

இதை சொடுக்கவும் வேட்டு தேர்வு செய்யப்பட்ட பரப்பு." +msgstr "

வெட்டு

இதை சொடுக்கவும் வேட்டு தேர்வு செய்யப்பட்ட பரப்பு." #: kimagemapeditor.cpp:475 msgid "

Paste

Click this to paste the copied area." @@ -491,6 +226,11 @@ msgstr "&முன்பார்வை" msgid "Show a preview" msgstr "முன்பார்வையை காண்பி" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&தோற்றம்" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "தோற்றத்தை சேர்" @@ -557,8 +297,7 @@ msgstr "வெறுங்கை பலகோணம்" #: kimagemapeditor.cpp:609 msgid "

Freehandpolygon

Click this to start drawing a freehand polygon." -msgstr "" -"

வெறுங்கை பலகோணம்

வெறுங்கை பலகோணத்தை வரைய தொடங்க இதை சொடுக்கவும்." +msgstr "

வெறுங்கை பலகோணம்

வெறுங்கை பலகோணத்தை வரைய தொடங்க இதை சொடுக்கவும்." #: kimagemapeditor.cpp:614 msgid "&Add Point" @@ -574,8 +313,7 @@ msgstr "புள்ளியை நீக்கு" #: kimagemapeditor.cpp:627 msgid "

Remove Point

Click this to remove points from a polygon." -msgstr "" -"

புள்ளி நீக்கு

பலகோணத்தில் இருந்து புள்ளியை நீக்க இதை சொடுக்கவும்." +msgstr "

புள்ளி நீக்கு

பலகோணத்தில் இருந்து புள்ளியை நீக்க இதை சொடுக்கவும்." #: kimagemapeditor.cpp:634 msgid "Cancel Drawing" @@ -723,10 +461,13 @@ msgstr "HTML கோப்பு" msgid "Text File" msgstr "உரைக் கோப்பு" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "அனைத்து கோப்பு" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "கோப்பு %1 ஏற்கனவே உள்ளது.
மேல் எழுத வேண்டுமா?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -752,19 +493,19 @@ msgstr "கோப்பு இல்லை" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" "கோப்பு %1 சேமிக்க முடியாது, ஏனென்றால் உங்களிடம் தேவையான எழுது உரிமை " "இல்லை." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"வரைபடத்தை கண்டிப்பாக அழிக்க நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா%1? " -"
இதை நீக்க வழியே இல்லை.
" +"வரைபடத்தை கண்டிப்பாக அழிக்க நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா%1?
இதை நீக்க " +"வழியே இல்லை.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -772,11 +513,8 @@ msgstr "வரைபடத்தை நீக்கு" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" -msgstr "" -"கோப்பு %1 மாற்றப்பட்டது." -"
நீங்கள் அதை சேமிக்க வேண்டுமா?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" +msgstr "கோப்பு %1 மாற்றப்பட்டது.
நீங்கள் அதை சேமிக்க வேண்டுமா?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 msgid "Enter Usemap" @@ -786,6 +524,26 @@ msgstr "பயன்வரைபடத்தை உள்ளிடு" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "பயன்வரைபடத்தை மதிப்பை உள்ளிடவும்:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "பெயரில்லை" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "பரப்பிகளின் எண்ணிக்கை" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "நீள்சதுரம்" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "வட்டம்" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "பலகோணம்" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -825,3 +583,230 @@ msgstr "%1ல் இருந்து புள்ளியை நீக்க #, c-format msgid "Create %1" msgstr "உருவாக்கு %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "மேல் &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "மேல் &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&அகலம்:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "உய&ரம்:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "மத்தியில் &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "மத்தியில் &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&ஆரங்கள்:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "மேல் &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "மேல் &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alt. &உரை:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "இல&க்கு:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "தலை&ப்பு:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "முன்னிருப்பு வரைபடத்தை செயலாக்கு" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "சொடுக்கு:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "இருசொடுக்கு:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "சுட்டிகீழ்:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "சுட்டிமேலே:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "சுட்டிஅதன்மேலே:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "சுட்டிநகர்த்து:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "சுட்டிவெளியே:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "பரப்பு ஒட்டு தொகுப்பு" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "தேர்வுகள்" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&பொது" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "ஒருங்கிணைப்புகள்" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&ஜாவா ஸ்கிரிபட்" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்வு செய்" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "திருத்துவதற்கு பிம்பம் மற்றும் வரைபடத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "நீங்கள் தொகுக்க விரும்பும் தோற்றம் மற்றும்/அல்லது வரைபடத்தை தேர்வு செய்" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&வரைபடங்கள்" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "தோற்ற முன்பார்வை" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "வரைபடம் கிடைக்கவில்லை" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "தோற்றம் கிடைக்கவில்லை" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&தோற்றங்கள்" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "பாதை" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "முன்னுரிமைகள்" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&அதிகபட்ச தோற்றம் முன்பார்வை உயரம்:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "எல்லையை செயல்நீக்கு:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "எல்லையை மீண்டும் செய்" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்திய ஆவணங்களை துவக்கு" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "வலைக் கோப்புகள்" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML கோப்புகள்" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG பிம்பங்கள்" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG பிம்பங்கள்" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF பிம்பங்கள்" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "திறப்பதற்கு படத்தைத் தேர்வு செய்யவும்" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "வெளியேறும் பொது HTML-குறிமுறையை stdoutவுக்கு எழுதவும்" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "திறக்கவேண்டிய கோப்பு" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "கோப்பு அமை, மற்றும் டிபியன் தொகுப்பு உருவாக்குதலுக்காக எனக்கு உதவி செய்தது" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "ஒட்டவைத்தல் --செயலாக்க- இறுதி நிலைக்காக உதவி எனக்கு செய்தது" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "ஸ்பேனிஷ் மொழிபெயர்ப்புக்காக" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "டச்சு மொழிபெயர்ப்புக்காக" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "பிரஞ்ச் மொழிபெயர்ப்புக்காக" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&வரைபடம்" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Kதோற்றவரைபடதொகுப்பி முக்கிய கருவிபட்டி" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Kதோற்றவரைபடதொகுப்பி வரை கருவிபட்டி" diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-tg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 56f53b152fd..cca27e7a50a 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 16:28+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -23,50 +23,24 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Росткунҷа" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Доира давра" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Бисёркунҷа" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Файлҳои веб" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Тасвирҳо" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Файлҳои HTML" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Тасвирҳои PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Тасвирҳои JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Тасвирҳои GIF" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Ҳама файлҳо" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"* НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" * Tajik Linux Users Group * Young Ladies Tajik " +"Linux Users Group * http://www.khujand.org * http://www.tajikngo.org * " +"http://www.yo-tj.org * Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, " +"Евгения Фатхеева, Акмал Ватаншоев, Абророва Хиромон, Акмал Саломов, Акбар " +"Ватаншоев, Фарход Ахмедов, Эркин Пулатов, Гулшод Довуди, Гулноз Курбанова, " +"Зарина Косымова, Шухрат Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова *" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Интихоб кардани сурат барои кушодан" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -78,271 +52,29 @@ msgstr "Пешнамоиш" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" "

Ноҳияи Саҳифа

Ноҳияи саҳифа тамоми ноҳияҳои дар харита бударо нишон " -"медиҳад. " -"
Сутуни чап пайванди бо ноҳия пайвастшударо нишон медиҳад;сутуни рост бошад " -"қисми тасвири ,ки ноҳияро рӯйпуш кардааст нишон медиҳад . " -"
Ҳаҷми бешинаи ташхиси муқадиммоти тасвирро интихоби пайкара кардан мумкин " -"аст. " +"медиҳад.
Сутуни чап пайванди бо ноҳия пайвастшударо нишон медиҳад;сутуни " +"рост бошад қисми тасвири ,ки ноҳияро рӯйпуш кардааст нишон медиҳад . " +"
Ҳаҷми бешинаи ташхиси муқадиммоти тасвирро интихоби пайкара кардан " +"мумкин аст. " #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Саҳифаи ҳамаи ноҳияҳо " -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Боло &Х:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Боло &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Васеъӣ:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "Бал&анди:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Марказ &Х:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Марказ &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Радиус:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Боло&Х" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Боло&Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Итихоби &Текст" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "Ниш&он:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Сар&лавҳа:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Харитаро пешварз кардан мумкин" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "Пахш:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "ПахшиДубор:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouse ба поён:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouse ба боло:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "Аз болои OnMouse:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "Ҳаракат кардани OnMouse:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "Хориҷ аз OnMouse:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Аломати вароишгарии ноҳия" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Интихоб" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Умумӣ" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Коор&динатҳо" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Интихоби файл" - -#: kimedialogs.cpp:574 -#, fuzzy -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Интихоби харита ва тасвир барои таъғирот" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "" -"Тасвирро /ё харитаро ,кадоме ,ки шумо мехоҳед вароиш кунед,интихоб кунед" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Харитаҳо" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Пешнамоиши тасвир" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Ягон харита ёфт нашуд" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Ягон тасвир ёфт нашуд" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Тасвирҳо" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Роҳча" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Маълумотгирӣ" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Тасвири бешинаи баланди пешаки:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Маҳдудияти &бекоркунӣ:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Такрор кардани &худуд:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Сар кардани аз ҳуҷҷати истифодашудаи охирин" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Харита" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Тасвир" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "KImageMapEditor Асосӣ Тооlbar" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "KImageMapEditor Расми Toolbar " - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Муҳаррири ҳаритаи тасвири HTML" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Коди HTML-ро " - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Файл барои кушодан" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KМуҳаррири тасвири ҳарита" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "" -"Ба ман мадад расондан бо СохтаниФайлҳо ва сохтани барномаи коромодаи Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Ба ман барои таъмир кардани -- тарзи -имкони финалиро ёри расондан" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Барои тарҷумаи испаниягӣ" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Барои тарҷумаи даниягӣ" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Барои тарҷумаи франсиягӣ" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"* НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" * Tajik Linux Users Group * Young Ladies Tajik " -"Linux Users Group * http://www.khujand.org * http://www.tajikngo.org * " -"http://www.yo-tj.org * Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, Евгения " -"Фатхеева, Акмал Ватаншоев, Абророва Хиромон, Акмал Саломов, Акбар Ватаншоев, " -"Фарход Ахмедов, Эркин Пулатов, Гулшод Довуди, Гулноз Курбанова, Зарина " -"Косымова, Шухрат Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова *" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "бе ном" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Тасвирҳо" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Миқдори ноҳияҳо" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Харитаи истифодакунанда" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -352,16 +84,20 @@ msgstr "Харитаҳо" msgid "unnamed" msgstr "беном" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Харитаи истифодакунанда" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KМуҳаррири тасвири ҳарита" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Муҳаррири ҳаритаи тасвири HTML" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." msgstr "" -"

Кушодани Файл

Инро пахш карда барои кушодани
" -"сурати нав ё файли HTML." +"

Кушодани Файл

Инро пахш карда барои кушодани
сурати нав ё файли " +"HTML." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -392,20 +128,20 @@ msgstr "Пӯшидани файли HTML" #: kimagemapeditor.cpp:461 msgid "

Copy

Click this to copy the selected area." msgstr "" -"

Нусха

Инро пахш намуда барои " -"

нусха кардани ноҳияи интихобшуда." +"

Нусха

Инро пахш намуда барои

нусха кардани ноҳияи " +"интихобшуда." #: kimagemapeditor.cpp:468 msgid "

Cut

Click this to cut the selected area." msgstr "" -"

Буридан

Инро пахш намуда барои >буридани " -"ноҳияи интихоб кардашуда." +"

Буридан

Инро пахш намуда барои >буридани ноҳияи интихоб " +"кардашуда." #: kimagemapeditor.cpp:475 msgid "

Paste

Click this to paste the copied area." msgstr "" -"

Часпондан

Инро пахш карда бароичаспондани

" -"дар ноҳияи нусха кардашуда." +"

Часпондан

Инро пахш карда бароичаспондани дар ноҳияи нусха " +"кардашуда." #: kimagemapeditor.cpp:484 msgid "

Delete

Click this to delete the selected area." @@ -519,6 +255,11 @@ msgstr "&Пешнамоиш" msgid "Show a preview" msgstr "Намоиши пешнамоиш" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Тасвир" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Иловаи тасвир..." @@ -755,14 +496,17 @@ msgstr "Файли HTML" msgid "Text File" msgstr "Матни файл" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Ҳама файлҳо" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 #, fuzzy msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "" -"Файлаллакай вуҷуд дорад." -"
Шумо мехоҳед аз сари нав боз нависед?
" +"Файлаллакай вуҷуд дорад.
Шумо мехоҳед аз сари нав боз нависед?" #: kimagemapeditor.cpp:1626 msgid "Overwrite File?" @@ -787,19 +531,19 @@ msgstr "Файл мавҷуд нест" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" "Файл%1барои сабткуни намешавад,барои он ,ки шумо иҷозати навиштанро " "надоред.$" #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Шумо барои дур кардани харита рози ҳастед%1? " -"
Инро ботил кардан номумкин
/b>>" +"Шумо барои дур кардани харита рози ҳастед%1?
Инро ботил " +"кардан номумкин
/b>>" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -807,11 +551,10 @@ msgstr "Дур кардани Харита?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "" -"Файлро %1 тағир кардан." -"
Шумо мехоҳед инро инро амонатгузори намоед?
" +"Файлро %1 тағир кардан.
Шумо мехоҳед инро инро амонатгузори намоед?" +"
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 msgid "Enter Usemap" @@ -821,6 +564,26 @@ msgstr "Ба Usemap даромадан" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Ба қиммати usemap даромадан:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "бе ном" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Миқдори ноҳияҳо" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Росткунҷа" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Доира давра" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Бисёркунҷа" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -860,3 +623,233 @@ msgstr "Нобуд кардани нуқта аз %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Сохтани %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Боло &Х:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Боло &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Васеъӣ:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "Бал&анди:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Марказ &Х:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Марказ &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Радиус:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Боло&Х" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Боло&Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Итихоби &Текст" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "Ниш&он:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Сар&лавҳа:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Харитаро пешварз кардан мумкин" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "Пахш:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "ПахшиДубор:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouse ба поён:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouse ба боло:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "Аз болои OnMouse:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "Ҳаракат кардани OnMouse:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "Хориҷ аз OnMouse:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Аломати вароишгарии ноҳия" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Интихоб" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Умумӣ" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Коор&динатҳо" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Интихоби файл" + +#: kimedialogs.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Интихоби харита ва тасвир барои таъғирот" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "" +"Тасвирро /ё харитаро ,кадоме ,ки шумо мехоҳед вароиш кунед,интихоб кунед" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Харитаҳо" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Пешнамоиши тасвир" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Ягон харита ёфт нашуд" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Ягон тасвир ёфт нашуд" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Тасвирҳо" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Роҳча" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Маълумотгирӣ" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Тасвири бешинаи баланди пешаки:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Маҳдудияти &бекоркунӣ:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Такрор кардани &худуд:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Сар кардани аз ҳуҷҷати истифодашудаи охирин" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Файлҳои веб" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Файлҳои HTML" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Тасвирҳои PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Тасвирҳои JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Тасвирҳои GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Интихоб кардани сурат барои кушодан" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Коди HTML-ро " + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Файл барои кушодан" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "" +"Ба ман мадад расондан бо СохтаниФайлҳо ва сохтани барномаи коромодаи Debian" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Ба ман барои таъмир кардани -- тарзи -имкони финалиро ёри расондан" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Барои тарҷумаи испаниягӣ" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Барои тарҷумаи даниягӣ" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Барои тарҷумаи франсиягӣ" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Харита" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor Асосӣ Тооlbar" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor Расми Toolbar " diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-tr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index b0a895e88bb..f104fc25a5d 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-04 22:17+0000\n" "Last-Translator: Aydın Demirel \n" "Language-Team: \n" @@ -17,50 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Dikdörtgen" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Çember" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Çokgen" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Web Dosyaları" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Resimler" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML Dosyaları" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG Resimleri" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG Resimleri" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF Resimleri" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Tüm Dosyalar" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Engin ÇAĞATAY, Aydın DEMİREL" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Açılacak Resmi Seçin" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "engincagatay@yahoo.com, aydin@kde.org.tr" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -72,260 +39,28 @@ msgstr "Önizleme" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" -"

Alan Listesi

Alan Listesi, haritanın tüm alanlarını gösterir." -"
Sol sütun alanla ilişkilendirilmiş köprüyü, sağ sütun ise alanın içerdiği " -"resmin bir bölümünü gösterir." -"
Önizleme resimlerinin en yüksek boyutu ayarlanabilir." +"

Alan Listesi

Alan Listesi, haritanın tüm alanlarını gösterir.
Sol " +"sütun alanla ilişkilendirilmiş köprüyü, sağ sütun ise alanın içerdiği resmin " +"bir bölümünü gösterir.
Önizleme resimlerinin en yüksek boyutu " +"ayarlanabilir." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Tüm alanların bir listesi" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Üst &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Üst &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Genişlik:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Yükseklik:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Merkez &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Merkez &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Çap:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Üst &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Üst &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&LINK:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alt. Me&tin:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "Hede&f:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Baş&lık:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Öntanımlı haritayı etkin kıl" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "Tıklandığında:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "Çift Tıklandığında:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "Fare aşağı indiğinde:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "Fare yukarı çıktığında:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "Fare üstüne geldiğinde:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "Fare hareketinde:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "Fare uzaklaştığında:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Alan Etiketi Düzenleyicisi" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Seçim" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Genel" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Koor&dinatlar" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Dosya Seç" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Düzenlenecek Harita & Resmi Seçin" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Düzenlemek istediğiniz bir resmi ve/veya haritayı seçin" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Haritalar" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Resim Önizleme" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Hiç harita bulunamadı" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Hiç resim bulunamadı" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Resimler" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Yol" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Seçenekler" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "En &yüksek resim önizleme yüksekliği:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "G&eri-alma limiti:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "&Tekrarlama limiti:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Son kullanılan belgeyle başla" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Harita" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Resim" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "KResimHaritaDüzenleyici Ana Araç Çubuğu" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "KResimHaritaDüzenleyici Çizim Araç Çubuğu" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Bir HTML resimharitası düzenleyicisi" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Çıkışta HTML-Kodu'nu stdout'a yaz" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Açılacak dosya" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KResimHaritaDüzenleyicisi" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "" -"Makefiles dosyalarıyla ve Debian paketlerinin yapımında yardım ettiği için" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "--enable-final kipini düzeltmede yardım ettiği için" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "İspanyolca çevirisi için" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Hollandaca çevirisi için" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Fransızca çevirisi için" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Engin ÇAĞATAY, Aydın DEMİREL" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "engincagatay@yahoo.com, aydin@kde.org.tr" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "isimsiz" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Resimler" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Alanların Sayısı" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Kullanımharitası" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -335,16 +70,20 @@ msgstr "Haritalar" msgid "unnamed" msgstr "isimsiz" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Kullanımharitası" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KResimHaritaDüzenleyicisi" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Bir HTML resimharitası düzenleyicisi" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." msgstr "" -"

Dosya Aç

Yeni bir resim ya da HTML dosyası açmak " -"için buna tıklayın." +"

Dosya Aç

Yeni bir resim ya da HTML dosyası açmak için buna " +"tıklayın." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -365,8 +104,8 @@ msgstr "HTML dosyası kaydet" msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "" -"

Dosyayı Kapat

Mevcut açık HTML dosyasını kapatmak " -"için buna tıklayın." +"

Dosyayı Kapat

Mevcut açık HTML dosyasını kapatmak için " +"buna tıklayın." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -495,6 +234,11 @@ msgstr "Öni&zleme" msgid "Show a preview" msgstr "Önizleme göster" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Resim" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Resim Ekle..." @@ -727,10 +471,13 @@ msgstr "HTML Dosyası" msgid "Text File" msgstr "Metin Dosyası" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Tüm Dosyalar" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "%1 zaten var.
Üzerine yazmak ister misiniz?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -756,19 +503,19 @@ msgstr "Dosya Mevcut Değil" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" -"%1 dosyası kaydedilemedi, çünkü gerekli olan yazma izinlerine sahip " -"değilsiniz." +"%1 dosyası kaydedilemedi, çünkü gerekli olan yazma izinlerine " +"sahip değilsiniz." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"%1 haritasının silmek istediğinizden emin misiniz? " -"
Bu işlem geri alınamaz.
" +"%1 haritasının silmek istediğinizden emin misiniz?
Bu " +"işlem geri alınamaz.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -776,8 +523,7 @@ msgstr "Harita Silinsin mi?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "%1 dosyası değiştirildi.
Kaydetmek istiyor musunuz?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -788,6 +534,26 @@ msgstr "Kullanımharitasını Girin" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Kullanımharitası değerini girin:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "isimsiz" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Alanların Sayısı" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Dikdörtgen" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Çember" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Çokgen" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -827,3 +593,231 @@ msgstr "%1'den Nokta sil" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "%1 Yarat" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Üst &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Üst &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Genişlik:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Yükseklik:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Merkez &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Merkez &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Çap:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Üst &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Üst &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&LINK:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alt. Me&tin:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "Hede&f:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Baş&lık:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Öntanımlı haritayı etkin kıl" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "Tıklandığında:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "Çift Tıklandığında:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "Fare aşağı indiğinde:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "Fare yukarı çıktığında:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "Fare üstüne geldiğinde:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "Fare hareketinde:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "Fare uzaklaştığında:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Alan Etiketi Düzenleyicisi" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Seçim" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Genel" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Koor&dinatlar" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Dosya Seç" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Düzenlenecek Harita & Resmi Seçin" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Düzenlemek istediğiniz bir resmi ve/veya haritayı seçin" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Haritalar" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Resim Önizleme" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Hiç harita bulunamadı" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Hiç resim bulunamadı" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Resimler" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Yol" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Seçenekler" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "En &yüksek resim önizleme yüksekliği:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "G&eri-alma limiti:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "&Tekrarlama limiti:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Son kullanılan belgeyle başla" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Web Dosyaları" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML Dosyaları" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG Resimleri" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG Resimleri" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF Resimleri" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Açılacak Resmi Seçin" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Çıkışta HTML-Kodu'nu stdout'a yaz" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Açılacak dosya" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "" +"Makefiles dosyalarıyla ve Debian paketlerinin yapımında yardım ettiği için" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "--enable-final kipini düzeltmede yardım ettiği için" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "İspanyolca çevirisi için" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Hollandaca çevirisi için" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Fransızca çevirisi için" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Harita" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "KResimHaritaDüzenleyici Ana Araç Çubuğu" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "KResimHaritaDüzenleyici Çizim Araç Çubuğu" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 0caadc59dba..293247eaa36 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 19:11-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -18,53 +18,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямокутник" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Коло" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Багатокутник" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Web файли" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Зображення" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML файли" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Зображення PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Зображення JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Зображення GIF" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Всі файли" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Олексій Яковенко,Іван Петрущак" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Виберіть малюнок для відкриття" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "al_yakov@rambler.ru,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -76,259 +43,28 @@ msgstr "Перегляд" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" -"

Список областей

Цей список показує вам всі області карти." -"
Ліва колонка відображає зв'язки пов'язаних областей; права колонка показує " -"частину зображення, яка накриває область." -"
Максимальний розмір зображення перегляду можна налаштувати." +"

Список областей

Цей список показує вам всі області карти.
Ліва " +"колонка відображає зв'язки пов'язаних областей; права колонка показує " +"частину зображення, яка накриває область.
Максимальний розмір зображення " +"перегляду можна налаштувати." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Список всіх областей" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Зверху &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Зверху &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Ширина:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Висота:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Центр &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Центр &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Радіус:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Зверху &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Зверху &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alt. &текст:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Ціль:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "&Заголовок:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Встановити типову карту" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Редактор теґів областей" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Вибір" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Загальний" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "&Координати" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Виберіть файл" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Виберіть карту і зображення для редагування" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Виберіть зображення і/або карту, яку ви бажаєте редагувати" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Карти" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Перегляд зображення" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Карт не знайдено" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Зображень не знайдено" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Зображення" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Шлях" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Налаштування" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Максимальна висота зображення перегляду:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Кількість дій, що можна &вернути:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Кількість дій, що можна &повторити:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Відкривати останній документ при старті" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Карта" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Зображення" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Головний пенал KImageMapEditor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Пенал малювання KImageMapEditor" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Редактор карт зображень HTML" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Відправити HTML-код на стандартний вивід при виході" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Відкрити файл" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "За допомогу в створенні Makefilа і пакета Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "За допомогу у виправленні режиму --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "За іспанський переклад" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "За німецький переклад" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "За французький переклад" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Олексій Яковенко,Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "al_yakov@rambler.ru,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "без назви" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Зображення" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Кількість областей" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Таблиця використання" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -338,16 +74,20 @@ msgstr "Карти" msgid "unnamed" msgstr "без назви" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Таблиця використання" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Редактор карт зображень HTML" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." msgstr "" -"

Відкрити файл

Клацніть тут, щоб відкрити " -"нове зображення або HTML файл." +"

Відкрити файл

Клацніть тут, щоб відкрити нове зображення " +"або HTML файл." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -367,8 +107,8 @@ msgstr "Зберегти HTML файл" msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "" -"

Закрити файл

Клацніть тут, щоб закрити " -"поточний відкритий HTML файл." +"

Закрити файл

Клацніть тут, щоб закрити поточний відкритий " +"HTML файл." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -498,6 +238,11 @@ msgstr "П&ерегляд" msgid "Show a preview" msgstr "Показати попередній перегляд" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Зображення" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Додати зображення..." @@ -731,10 +476,13 @@ msgstr "HTML файл" msgid "Text File" msgstr "Текстовий файл" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Всі файли" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "Файл %1 вже існує.
Бажаєте його перезаписати?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -759,19 +507,19 @@ msgstr "Файл не існує" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" "Файл %1 неможливо зберегти, бо ви не маєте необхідних прав для " "запису." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Ви дійсно бажаєте видалити карту %1? " -"
Цю дію буде неможливо відмінити.
" +"Ви дійсно бажаєте видалити карту %1?
Цю дію буде неможливо " +"відмінити.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -779,8 +527,7 @@ msgstr "Видалити карту?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "Файл %1 було змінено.
Хочете його зберегти?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -791,6 +538,26 @@ msgstr "Введення таблиці використання" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Введіть значення таблиці використання:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "без назви" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Кількість областей" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямокутник" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Коло" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Багатокутник" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -830,3 +597,230 @@ msgstr "Видалити точку з %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Створити %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Зверху &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Зверху &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Ширина:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Висота:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Центр &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Центр &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Радіус:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Зверху &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Зверху &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alt. &текст:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Ціль:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "&Заголовок:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Встановити типову карту" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Редактор теґів областей" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Вибір" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Загальний" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "&Координати" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Виберіть файл" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Виберіть карту і зображення для редагування" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Виберіть зображення і/або карту, яку ви бажаєте редагувати" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Карти" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Перегляд зображення" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Карт не знайдено" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Зображень не знайдено" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Зображення" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Шлях" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Налаштування" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Максимальна висота зображення перегляду:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Кількість дій, що можна &вернути:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Кількість дій, що можна &повторити:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Відкривати останній документ при старті" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Web файли" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML файли" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Зображення PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Зображення JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Зображення GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Виберіть малюнок для відкриття" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Відправити HTML-код на стандартний вивід при виході" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Відкрити файл" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "За допомогу в створенні Makefilа і пакета Debian" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "За допомогу у виправленні режиму --enable-final" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "За іспанський переклад" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "За німецький переклад" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "За французький переклад" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Карта" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Головний пенал KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Пенал малювання KImageMapEditor" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 6e09e531d62..01e9be5e507 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-13 18:07+0800\n" "Last-Translator: Mai Hao Hui \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -14,50 +14,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "矩形" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "圆形" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "多边形" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Web 文件" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "图片" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML 文件" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG 图像" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG 图像" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF 图像" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "全部文件" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mai Hao Hui" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "选择要打开的图片" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mhh@ricetons.com" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -69,258 +36,26 @@ msgstr "预览" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" -"

区域列表

区域列表显示映射的所有区域。" -"
左边的列显示关联到这一区域的链接;右边的区域显示被区域覆盖部分的图片。" -"
您可以配置预览图片的最大大小。" +"

区域列表

区域列表显示映射的所有区域。
左边的列显示关联到这一区域的" +"链接;右边的区域显示被区域覆盖部分的图片。
您可以配置预览图片的最大大小。" #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "所有区域列表" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "顶 &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "顶 &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "宽度(&W):" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "高度(&G):" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "中 &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "中 &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "半径(&R):" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "顶 &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "顶 &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alt 文字(&T):" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "目标(&G):" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "标题(&L):" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "输入默认映射" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "区域标记编辑器" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "选区" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "常规(&G)" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "坐标(&D)" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "选择文件" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "选择要编辑的映射和图像" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "选择您想编辑的图片或映射" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "映射(&M)" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "图像预览" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "没有找到映射" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "没有找到图像" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "图像(&I)" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "路径" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "图像的最大预览高度(&M):" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "撤消限制(&U):" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "重做限制(&R):" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "启动时打开上次使用的文档(&S)" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "映射(&M)" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "图像(&I)" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "KImageMapEditor 主工具栏" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "KImageMapEditor 画图工具栏" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "一个HTML图片映射编辑器" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "退出时将 HTML 写入 stdout" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "要打开的文件" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "帮助我制作 Makefiles 和创建 Debian 包" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "帮助我修复 --enable-final 模式" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "帮助我完成西班牙语翻译" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "帮助我完成芬兰语翻译" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "帮助我完成法语翻译" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mai Hao Hui" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mhh@ricetons.com" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "未命名" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "图片" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "区域数" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "使用映射" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -330,14 +65,19 @@ msgstr "映射" msgid "unnamed" msgstr "未命名" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "使用映射" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "一个HTML图片映射编辑器" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." -msgstr "

打开文件

单击此处来打开一幅新图片或一个新的 HTML 文件。" +msgstr "" +"

打开文件

单击此处来打开一幅新图片或一个新的 HTML 文件。" #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -483,6 +223,11 @@ msgstr "预览(&P)" msgid "Show a preview" msgstr "显示预览" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "图像(&I)" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "添加图像..." @@ -713,10 +458,13 @@ msgstr "HTML 文件" msgid "Text File" msgstr "文本文件" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "全部文件" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "文件 %1 已存在。
您想覆盖吗?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -741,14 +489,14 @@ msgstr "文件不存在" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "不能保存文件 %1,因为您没有对文件的写入权限。" #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "您真的想删除映射 %1吗?
没有办法撤消本操作。
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 @@ -757,8 +505,7 @@ msgstr "删除映射吗?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "文件 %1 已修改。
您想保存它吗?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -769,6 +516,26 @@ msgstr "输入 Usemap" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "输入 usemap 的值:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "未命名" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "区域数" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "矩形" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "圆形" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "多边形" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -808,3 +575,230 @@ msgstr "从 %1 删除端点" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "创建 %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "顶 &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "顶 &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "宽度(&W):" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "高度(&G):" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "中 &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "中 &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "半径(&R):" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "顶 &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "顶 &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alt 文字(&T):" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "目标(&G):" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "标题(&L):" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "输入默认映射" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "区域标记编辑器" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "选区" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "常规(&G)" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "坐标(&D)" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "选择文件" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "选择要编辑的映射和图像" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "选择您想编辑的图片或映射" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "映射(&M)" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "图像预览" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "没有找到映射" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "没有找到图像" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "图像(&I)" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "路径" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "图像的最大预览高度(&M):" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "撤消限制(&U):" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "重做限制(&R):" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "启动时打开上次使用的文档(&S)" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Web 文件" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML 文件" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG 图像" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG 图像" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF 图像" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "选择要打开的图片" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "退出时将 HTML 写入 stdout" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "要打开的文件" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "帮助我制作 Makefiles 和创建 Debian 包" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "帮助我修复 --enable-final 模式" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "帮助我完成西班牙语翻译" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "帮助我完成芬兰语翻译" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "帮助我完成法语翻译" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "映射(&M)" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor 主工具栏" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor 画图工具栏" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 08ba101361f..692c1fb0f47 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KImageMapEditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-01 13:00+0800\n" "Last-Translator: Stanley Wong \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -14,50 +14,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "長方形" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "圓形" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "多邊形" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "網站檔案" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "影像" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML 檔案" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG 影像" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG 影像" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF 影像" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "所有檔案" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanley Wong" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "請選擇要開啟的圖片" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stanley18fan0k@yahoo.com.hk" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -69,258 +36,27 @@ msgstr "預覽" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" -"

區域列表

區域列表會告訴您地圖上所有的區域。." -"
左邊一欄顯示該區域指向的連結;右邊一欄顯示這區域覆蓋的影像範圍。" -"
預覽影像的大小上限是可以被設定的。" +"

區域列表

區域列表會告訴您地圖上所有的區域。.
左邊一欄顯示該區域指" +"向的連結;右邊一欄顯示這區域覆蓋的影像範圍。
預覽影像的大小上限是可以被設" +"定的。" #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "所有區域的列表" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "最大 &X 值:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "最大 &Y 值:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "闊度(&W):" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "高度(&G):" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "中心 &X 值:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "中心 &Y 值:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "半徑(&R):" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "最大 &X 值" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "最大 &Y 值" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Al&t. 文字:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "Tar&get:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Tit&le:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "啟用預設的地圖" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Area 標籤編緝器" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "選取" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "一般(&G)" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "座標(&D)" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "選擇檔案" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "選擇要編輯地圖 & 影像" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "請選擇一張您要編輯的地圖/影像" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "地圖(&M)" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "影像預覽" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "找不到地圖" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "找不到影像" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "影像(&I)" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "路徑" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "個人化設定" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "預覽影像最高高度(&M):" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "復原次數上限(&U):" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "重做次數上限(&R):" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "啟動時開啟上一次使用的文件(&S)" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "地圖(&M)" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "影像(&I)" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "KImageMapEditor主工具列" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "KImageMapEditor 繪圖工具列" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "一個 HTML 的影像地圖編輯器" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "結束時把 HTML 碼傳至標準輸出" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "要開啟的檔案" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "幫助我寫好 Makefiles,又做了 Debian 套件" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "幫助我修正 --enable-final 模式" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "翻譯成西班牙文" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "翻譯成荷蘭文" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "翻譯成法文" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanley Wong" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stanley18fan0k@yahoo.com.hk" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "noname" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "影像" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "區域總數" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Usemap" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -330,9 +66,13 @@ msgstr "地圖" msgid "unnamed" msgstr "未命名" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "一個 HTML 的影像地圖編輯器" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -483,6 +223,11 @@ msgstr "預覽(&P)" msgid "Show a preview" msgstr "顯示預覽" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "影像(&I)" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "加入影像..." @@ -713,10 +458,13 @@ msgstr "HTML 檔案" msgid "Text File" msgstr "文字檔案" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "所有檔案" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "檔案 %1 已經存在。
您要覆寫它嗎?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -741,15 +489,16 @@ msgstr "檔案不存在" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "檔案 %1 無法被儲存,因為您沒有需要的寫入權限。" #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" -msgstr "您真的要刪除地圖 %1 嗎?
這個動作是不可復原的。
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" +msgstr "" +"您真的要刪除地圖 %1 嗎?
這個動作是不可復原的。
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -757,8 +506,7 @@ msgstr "刪除地圖?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "檔案 %1 已被修改。
您要儲存它嗎?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -769,6 +517,26 @@ msgstr "輸入 Usemap" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "請輸入 Usemap 值" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "noname" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "區域總數" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "長方形" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "圓形" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "多邊形" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -808,3 +576,230 @@ msgstr "為 %1 移除點" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "建立 %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "最大 &X 值:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "最大 &Y 值:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "闊度(&W):" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "高度(&G):" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "中心 &X 值:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "中心 &Y 值:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "半徑(&R):" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "最大 &X 值" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "最大 &Y 值" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Al&t. 文字:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "Tar&get:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Tit&le:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "啟用預設的地圖" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Area 標籤編緝器" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "選取" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "一般(&G)" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "座標(&D)" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "選擇檔案" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "選擇要編輯地圖 & 影像" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "請選擇一張您要編輯的地圖/影像" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "地圖(&M)" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "影像預覽" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "找不到地圖" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "找不到影像" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "影像(&I)" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "路徑" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "個人化設定" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "預覽影像最高高度(&M):" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "復原次數上限(&U):" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "重做次數上限(&R):" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "啟動時開啟上一次使用的文件(&S)" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "網站檔案" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML 檔案" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG 影像" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG 影像" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF 影像" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "請選擇要開啟的圖片" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "結束時把 HTML 碼傳至標準輸出" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "要開啟的檔案" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "幫助我寫好 Makefiles,又做了 Debian 套件" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "幫助我修正 --enable-final 模式" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "翻譯成西班牙文" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "翻譯成荷蘭文" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "翻譯成法文" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "地圖(&M)" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor主工具列" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor 繪圖工具列"