Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 97.3% (148 of 152 strings)

Translation: tdemultimedia/kmix
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdemultimedia/kmix/pt/
pull/38/head
Hugo Carvalho 2 years ago committed by TDE Weblate
parent 6f61eae828
commit 33a30cdd80

@ -1,9 +1,9 @@
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 17:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-03 18:21+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdemultimedia/kmix/pt/>\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Radio\n"
"X-POFile-SpellExtra: SaídaTelefone RecMon Surround\n"
@ -229,6 +229,8 @@ msgstr "Carregar níveis de volume no arranque"
#: kmixprefdlg.cpp:72
msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
msgstr ""
"Clique com o botão do meio no ícone da área de notificação do sistema para "
"silenciar"
#: kmixprefdlg.cpp:76
msgid "Numbers"
@ -252,11 +254,11 @@ msgstr "&Relativos"
#: kmixprefdlg.cpp:93
msgid "&Autostart"
msgstr ""
msgstr "Início &automático"
#: kmixprefdlg.cpp:95
msgid "Automatically start mixer when you login"
msgstr ""
msgstr "Inicia automaticamente o misturador ao iniciar a sessão"
#: kmixprefdlg.cpp:101
msgid "Slider Orientation: "
@ -530,8 +532,9 @@ msgid "Digital3"
msgstr "Digital3"
#: mixer_oss.cpp:60
#, fuzzy
msgid "PhoneIn"
msgstr "EntradaTelefone"
msgstr "PhoneIn"
#: mixer_oss.cpp:61
msgid "PhoneOut"
@ -584,7 +587,6 @@ msgstr ""
"Utilize o 'soundon' se estiver a usar o OSS comercial."
#: mixer_oss4.cpp:368
#, fuzzy
msgid ""
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
@ -596,7 +598,7 @@ msgstr ""
"Verifique se a placa de som está instalada e\n"
"o controlador da placa de som carregado.\n"
"No Linux pode ter de usar o 'insmod' para o carregar.\n"
"Utilize o 'soundon' se estiver a usar o OSS comercial."
"Utilize o 'soundon' se estiver a usar o OSS4 da 4front."
#: mixer_oss4.cpp:375
msgid ""

Loading…
Cancel
Save