Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdepim/kmailcvt
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmailcvt/
pull/30/head
TDE Weblate 4 years ago
parent 162b646c2e
commit 320decd4f7

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:35+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@ -26,56 +26,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "frix@expertron.co.za"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "In voer..."
#: kmailcvt.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Import in progress"
msgstr "In voer Outlook Express 4"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr ""
@ -486,6 +436,56 @@ msgstr "Kan nie voeg by boodskap na kabinet %1 in Kpos"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Fout terwyl bygesit boodskap na kabinet %1 in Kpos"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "In voer..."
#: kmailcvt.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Import in progress"
msgstr "In voer Outlook Express 4"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: kimportpagedlg.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "From:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-30 03:18+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -25,54 +25,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr ""
@ -464,6 +416,54 @@ msgstr ""
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 00:19+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -25,54 +25,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "metin@karegen.com"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Əsl müəllif"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr ""
@ -464,6 +416,54 @@ msgstr ""
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Əsl müəllif"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-06 20:05+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -30,54 +30,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Инструмент за импортиране KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1: Изберете филтър"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2: Импортиране..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Импортиране"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Импортирането завърши"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Автор %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Филтри за импортиране в KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, екипът на KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Original author"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Maintainer & New filters"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "New GUI & cleanups"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Импортиране на писмата и структурата на папките от Evolution 1.x"
@ -551,6 +503,54 @@ msgstr "Добавянето на съобщения в папката %1 в KMa
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Грешка при добавяне на съобщение в папката %1 в KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Инструмент за импортиране KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1: Изберете филтър"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2: Импортиране..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Импортиране"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Импортирането завърши"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Автор %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Филтри за импортиране в KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, екипът на KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Original author"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Maintainer & New filters"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "New GUI & cleanups"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepim/kmailcvt.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Breton <LL@li.org>\n"
@ -24,54 +24,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Ostilh enporzh KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Prantad 1 : Dibabit ur sil"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Prantad 2 : Oc'h enporzh ..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "O enporzhañ"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Echu eo an enporzh"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skrivet gant %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Siloù enporzh KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Diorroerien KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Oberour kentañ"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Ratreer & siloù nevez"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr ""
@ -463,6 +415,54 @@ msgstr ""
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar c'hemennad d'ar renkell %1 e KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Ostilh enporzh KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Prantad 1 : Dibabit ur sil"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Prantad 2 : Oc'h enporzh ..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "O enporzhañ"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Echu eo an enporzh"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skrivet gant %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Siloù enporzh KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Diorroerien KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Oberour kentañ"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Ratreer & siloù nevez"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -33,55 +33,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "bono@linux.org.ba"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT alat za uvoz"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Korak 1: Odaberite filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Korak 2: Uvoženje..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Uvoz je u toku"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Uvoz je završen"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Napisao %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail-ovi filteri za uvoz"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, razvojni tim KMailCVT-a"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Prvobitni autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Novi GUI i čistke"
#: filter_evolution.cxx:31
#, fuzzy
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
@ -532,6 +483,55 @@ msgstr "Ne mogu da dodam poruku u direktorij %1 u KMail-u"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Greška prilikom dodavanja poruke u direktorij %1 u KMail-u"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT alat za uvoz"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Korak 1: Odaberite filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Korak 2: Uvoženje..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Uvoz je u toku"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Uvoz je završen"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Napisao %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail-ovi filteri za uvoz"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, razvojni tim KMailCVT-a"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Prvobitni autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Novi GUI i čistke"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-19 01:57+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -30,54 +30,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "bella5@teleline.es"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Eina d'importació KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Passa 1: Seleccionar el filtre"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Passa 2: Importar..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importació en progrés"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importació finalitzada"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Escrit per %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtres d'importació del KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, els desenvolupadors del KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Mantenidor i filtres nous"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nou IGU i neteges en el codi"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr ""
@ -567,6 +519,54 @@ msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr ""
"S'ha produït un error en afegir el missatge a la carpeta %1 en el KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Eina d'importació KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Passa 1: Seleccionar el filtre"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Passa 2: Importar..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importació en progrés"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importació finalitzada"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Escrit per %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtres d'importació del KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, els desenvolupadors del KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Mantenidor i filtres nous"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nou IGU i neteges en el codi"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -36,54 +36,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "mhejpetr@iss.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Importovací nástroje KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Krok 1: Vybrat filtr"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Krok 2: Importování..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importování v průběhu"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importování skončilo"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Napsal %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail importovat filtry"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, vývojáři KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Původní autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Správce, nové filtry"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nové GUI & upravení"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek z Evolution 1.x"
@ -554,6 +506,54 @@ msgstr "Nelze přidat zprávu do složky %1 v KMailu"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Chyba při přidávání zprávy do složky %1 v KMailu"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Importovací nástroje KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Krok 1: Vybrat filtr"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Krok 2: Importování..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importování v průběhu"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importování skončilo"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Napsal %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail importovat filtry"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, vývojáři KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Původní autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Správce, nové filtry"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nové GUI & upravení"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-08 21:25+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -30,55 +30,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Erfyn Mewnforio KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Cam 1: Dewis Hidlen"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Cam 2: Mewnforio..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Mewnforio ar waith"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Mewnforio wedi gorffen"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Ysgrifennwyd gan %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Hidlenni Mewnforio KMail"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, Y Datblygwyr KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Awdur gwreiddiol"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "GUI newydd a glanhadau"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr ""
@ -525,6 +476,55 @@ msgstr "Methu ychwanegu neges at blygell %1 yng KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Gwall tra'n ychwanegu neges at blygell %1 yng KMail."
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Erfyn Mewnforio KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Cam 1: Dewis Hidlen"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Cam 2: Mewnforio..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Mewnforio ar waith"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Mewnforio wedi gorffen"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Ysgrifennwyd gan %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Hidlenni Mewnforio KMail"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, Y Datblygwyr KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Awdur gwreiddiol"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "GUI newydd a glanhadau"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-30 09:24-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -27,54 +27,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT Import-værktøj"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Trin 1: Vælg filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Trin 2: Importerer..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import i fremgang"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import afsluttet"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skrevet af %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail Import-filtre"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT-udviklerne"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Oprindelig forfatter"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Vedligeholder & Nye filtre"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Ny GUI & oprydning"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importér Evolution1.x lokal post- og mappestruktur"
@ -547,6 +499,54 @@ msgstr "Kan ikke tilføje brev til mappe %1 i KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Fejl ved tilføjelse af brev til mappe %1 i KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT Import-værktøj"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Trin 1: Vælg filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Trin 2: Importerer..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import i fremgang"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import afsluttet"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skrevet af %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail Import-filtre"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT-udviklerne"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Oprindelig forfatter"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Vedligeholder & Nye filtre"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Ny GUI & oprydning"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -34,54 +34,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "kiefer@kde.org, F.Schuette@t-online.de"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Dienstprogramm KMailCVT zum Importieren"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1. Schritt: Filter auswählen"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2. Schritt: Importieren ..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importvorgang läuft"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import abgeschlossen"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Geschrieben von %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Importfilter für KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Die Entwickler von KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Ursprünglicher Autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Betreuer & Neue Filter"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Neue Oberfläche & Überarbeitungen"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importieren von Evolution 1.x E-Mails und Ordnerlisten"
@ -568,6 +520,54 @@ msgstr "Nachricht kann nicht zu Ordner %1 in KMail hinzugefügt werden"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Nachricht zu Ordner %1 in KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Dienstprogramm KMailCVT zum Importieren"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1. Schritt: Filter auswählen"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2. Schritt: Importieren ..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importvorgang läuft"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import abgeschlossen"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Geschrieben von %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Importfilter für KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Die Entwickler von KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Ursprünglicher Autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Betreuer & Neue Filter"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Neue Oberfläche & Überarbeitungen"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 18:52+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -26,54 +26,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sng@hellug.gr"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Εργαλείο εισαγωγής KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Βήμα 1: Επιλογή φίλτρου"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Βήμα 2: Εισαγωγή..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Γράφτηκε από τον %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Φίλτρα εισαγωγής του KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Οι προγραμματιστές του KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Συντηρητής & Νέα φίλτρα"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Νέο γραφικό περιβάλλον & καθαρισμός κώδικα"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Εισαγωγή τοπικής αλληλογραφίας και δομής φακέλων του Evolution 1.x"
@ -558,6 +510,54 @@ msgstr "Αδύνατη η προσθήκη μηνυμάτων στο φάκελ
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη μηνυμάτων στο φάκελο %1 του KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Εργαλείο εισαγωγής KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Βήμα 1: Επιλογή φίλτρου"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Βήμα 2: Εισαγωγή..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Γράφτηκε από τον %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Φίλτρα εισαγωγής του KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Οι προγραμματιστές του KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Συντηρητής & Νέα φίλτρα"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Νέο γραφικό περιβάλλον & καθαρισμός κώδικα"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-30 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -28,54 +28,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT Import Tool"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Step 1: Select Filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Step 2: Importing..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import in progress"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import finished"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Written by %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail Import Filters"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Original author"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Maintainer & New filters"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "New GUI & cleanups"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
@ -551,6 +503,54 @@ msgstr "Cannot add message to folder %1 in KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Error while adding message to folder %1 in KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT Import Tool"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Step 1: Select Filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Step 2: Importing..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import in progress"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import finished"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Written by %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail Import Filters"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Original author"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Maintainer & New filters"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "New GUI & cleanups"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-05 01:09GMT\n"
"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@berlinonline.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -27,56 +27,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "wolfram@steloj.de Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "&Importu"
#: kmailcvt.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Import in progress"
msgstr "Importo de Aŭtluko Ekspresa 4"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr ""
@ -490,6 +440,56 @@ msgstr "Ne eblas aldoni mesaĝon al mesaĝujo %1 en Retpoŝtilo"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Eraro dum aldono de mesaĝo al mesaĝujo %1 en Retpoŝtilo"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "&Importu"
#: kmailcvt.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Import in progress"
msgstr "Importo de Aŭtluko Ekspresa 4"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: kimportpagedlg.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "From:"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-03 13:05+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -31,54 +31,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "juanma@superiodico.net,jaime@kde.org"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Herramienta de importación de KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Paso 1: Seleccione el filtro"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Step 2: Importando..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importación en curso"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importación terminada"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Escrito por %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtros de importación de KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, los desarrolladores de KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Encargado y filtros nuevos"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nueva interfaz gráfica y limpiezas"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr ""
@ -564,6 +516,54 @@ msgstr "No es posible añadir el mensaje a la carpeta %1 en KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Error al añadir el mensaje a la carpeta %1 en KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Herramienta de importación de KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Paso 1: Seleccione el filtro"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Step 2: Importando..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importación en curso"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importación terminada"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Escrito por %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtros de importación de KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, los desarrolladores de KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Encargado y filtros nuevos"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nueva interfaz gráfica y limpiezas"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-30 11:39+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -27,54 +27,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "pezz@tkwcy.ee"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT impordivahend"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1. samm: filtri valimine"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2. samm: importimine..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import käib"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import lõpetatud"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Kirjutanud %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMaili impordifiltrid"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005: KMailCVT arendajad"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Algne autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Hooldaja ja uued filtrid"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Uus GUI ja puhastustegevus"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Evolution 1.x kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import"
@ -544,6 +496,54 @@ msgstr "Kirja lisamine KMaili kausta %1 ebaõnnestus"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Kirja lisamisel KMaili kausta '%1' tekkis viga."
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT impordivahend"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1. samm: filtri valimine"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2. samm: importimine..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import käib"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import lõpetatud"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Kirjutanud %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMaili impordifiltrid"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005: KMailCVT arendajad"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Algne autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Hooldaja ja uued filtrid"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Uus GUI ja puhastustegevus"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -37,54 +37,6 @@ msgstr ""
"igaztanaga@gmail.com\n"
"dooteo@euskalgnu.org"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT-en inportatzeko tresna"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1. urratsa: hautatu iragazkia"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2. urratsa: inportatzea..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Inportazioa martxan"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Inportazioa bukatuta"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>%1(e)k idatzita.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail-en inportatzeko iragazkiak"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT-en garatzaileak"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Jatorrizko egilea"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Mantentzailea eta iragazki berriak"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "GUI berria eta txukunketak"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Inportatu Evolution 1.x bertsioko posta eta karpeta-egitura"
@ -559,6 +511,54 @@ msgstr "Ezin da mezua KMail-eko %1 karpetan gehitu"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Errorea KMail-eko %1 karpetan mezua gehitzean"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT-en inportatzeko tresna"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1. urratsa: hautatu iragazkia"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2. urratsa: inportatzea..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Inportazioa martxan"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Inportazioa bukatuta"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>%1(e)k idatzita.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail-en inportatzeko iragazkiak"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT-en garatzaileak"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Jatorrizko egilea"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Mantentzailea eta iragazki berriak"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "GUI berria eta txukunketak"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-01 09:06+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -29,54 +29,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "razavi@itland.ir"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "ابزار واردات KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "گام ۱: برگزیدن پالایه"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "گام ۲: واردات..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "واردات در حال پیشرفت"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "واردات تمام شد"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>نوشتۀ %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "پالایه‌های واردات KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "نویسندۀ اصلی"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "نگه‌دارنده و پالایه‌های جدید"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "ونک جدید و پاک‌سازیها"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "واردات نامه‌های محلی اوولوشن ۱.x و ساختار پوشه"
@ -543,6 +495,54 @@ msgstr "به پوشۀ %1 در KMail نمی‌توان پیام اضافه کرد
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "خطا هنگام افزودن پیام به پوشۀ %1 در KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "ابزار واردات KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "گام ۱: برگزیدن پالایه"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "گام ۲: واردات..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "واردات در حال پیشرفت"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "واردات تمام شد"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>نوشتۀ %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "پالایه‌های واردات KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "نویسندۀ اصلی"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "نگه‌دارنده و پالایه‌های جدید"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "ونک جدید و پاک‌سازیها"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 00:59+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
@ -33,54 +33,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org,kim.enkovaara@iki.fi,ikola@iki.fi"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT-tuontityökalu"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Vaihe 1: Valitse suodin"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Vaihe 2: Tuodaan..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Tuonti käynnissä"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Tuonti valmis"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Tehnyt %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail-tuontisuotimet"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT-kehittäjät"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Alkuperäinen tekijä"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Ylläpitäjä ja uudet suotimet"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Uusi käyttöliittymä ja koodinpuhdistuksia"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Tuo Evolution 1.x paikalliset sähköpostit ja kansiorakenne."
@ -553,6 +505,54 @@ msgstr "Ei voida lisätä viestejä kansioon %1 KMailissa"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Virhe lisättäessä viestiä kansioon %1 KMailissa"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT-tuontityökalu"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Vaihe 1: Valitse suodin"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Vaihe 2: Tuodaan..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Tuonti käynnissä"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Tuonti valmis"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Tehnyt %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail-tuontisuotimet"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT-kehittäjät"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Alkuperäinen tekijä"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Ylläpitäjä ja uudet suotimet"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Uusi käyttöliittymä ja koodinpuhdistuksia"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-12 16:17+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -40,54 +40,6 @@ msgstr ""
"caulier.gilles@free.fr,gerard@delafond.org,2df@tuxfamily.org,nicolas."
"ternisien@gmail.com"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Outils d'importation de KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Étape 1 : sélection d'un filtre"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Étape 2 : importation..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importation en cours"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importation terminée"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Écrit par %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtres d'importation de KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Les développeurs de KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Auteur initial"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Mainteneur et nouveaux filtres"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nouvelle interface graphique et des nettoyages"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importer les messages et la structure des dossiers d'Evolution 1.x"
@ -574,6 +526,54 @@ msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier « %1 » dans KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Problème en ajoutant le message au dossier « %1 » dans KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Outils d'importation de KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Étape 1 : sélection d'un filtre"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Étape 2 : importation..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importation en cours"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importation terminée"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Écrit par %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtres d'importation de KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Les développeurs de KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Auteur initial"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Mainteneur et nouveaux filtres"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nouvelle interface graphique et des nettoyages"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 19:45+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -34,54 +34,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ","
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT Ymporthelpprogramma"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Stap 1: selektearje it filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Stap 2: Ymportearje..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Dwaande mei ymportearjen"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Ymport is klear"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skreaun troch %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail ymportfilters"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, de ûntwikkelders fan KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Oarspronklike skriuwer"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Underhâlder & nije filters"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nije GUI en ferbetterings"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan Evolution 1.x ymportearje"
@ -563,6 +515,54 @@ msgstr "It berjocht kin net oan de map %1 yn KMail tafoege wurde"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Fout by it tafoegjen fan berjocht oan de map %1 yn KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT Ymporthelpprogramma"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Stap 1: selektearje it filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Stap 2: Ymportearje..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Dwaande mei ymportearjen"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Ymport is klear"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skreaun troch %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail ymportfilters"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, de ûntwikkelders fan KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Oarspronklike skriuwer"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Underhâlder & nije filters"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nije GUI en ferbetterings"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepim/kmailcvt.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -22,54 +22,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Uirlis Iompórtála KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Céim a haon: Roghnaigh Scagaire"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Céim a dó: Á nIompórtáil"
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Iompórtáil ar siúl"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Scríofa ag %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Scagairí Iompórtála KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 2000-2005, Forbróirí KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "An chéad údar"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Cothaitheoir & Scagairí nua"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Comhéadan nua & glanadh"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr ""
@ -461,6 +413,54 @@ msgstr "Ní féidir teachtaireacht a chur leis an fhillteán %1 i KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Uirlis Iompórtála KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Céim a haon: Roghnaigh Scagaire"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Céim a dó: Á nIompórtáil"
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Iompórtáil ar siúl"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Scríofa ag %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Scagairí Iompórtála KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 2000-2005, Forbróirí KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "An chéad údar"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Cothaitheoir & Scagairí nua"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Comhéadan nua & glanadh"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:50+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -26,54 +26,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "xabigf@gmx.net"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Ferramenta de importación de KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Paso 1: Escoller filtro"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Paso 2: Importando..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importación en progreso"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importación rematada"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Escrito por %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtros de Importación de KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores de KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autor orixinal"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Mantedor & Novos Filtros"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Pulementos e nova interface"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importar correos-e e estructura de cartafoles de Evolution 1.x"
@ -553,6 +505,54 @@ msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao cartafol %1 en KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Erro ao engadir a mensaxe ao cartafol %1 en KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Ferramenta de importación de KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Paso 1: Escoller filtro"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Paso 2: Importando..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importación en progreso"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importación rematada"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Escrito por %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtros de Importación de KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores de KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autor orixinal"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Mantedor & Novos Filtros"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Pulementos e nova interface"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-15 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <en@li.org>\n"
@ -35,57 +35,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "יי&בוא..."
#: kmailcvt.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Import in progress"
msgstr "ייבוא מ-Outlook Express 4"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "מסנני ייבוא ל-KMail ו-KAddressBook"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr ""
@ -497,6 +446,57 @@ msgstr "אין אפשרות להוסיף הודעה לתיקיה %1 ב-KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "שגיאה בהוספת הודעה לתיקיה %1 ב-KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "יי&בוא..."
#: kmailcvt.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Import in progress"
msgstr "ייבוא מ-Outlook Express 4"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "מסנני ייבוא ל-KMail ו-KAddressBook"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: kimportpagedlg.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "From:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 10:24+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -25,55 +25,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "के-मेल-सीवीटी आयात औज़ार"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "चरण 1: फ़िल्टर चुनें"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "चरण 2: आयात किया जा रहा है..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "आयात प्रगति में"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "आयात सम्पन्न"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>%1 के द्वारा लिखा गया.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "के-मेल-सीवीटी"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "के-मेल आयात फ़िल्टर्स"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000 - 2003, के-मेल-सीवीटी डेवलपर्स"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "मूल लेखक"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "नया जीयूआई व साफसफाई"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr ""
@ -477,6 +428,55 @@ msgstr "फ़ोल्डर %1 में के-मेल में संद
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "फ़ोल्डर %1 में के-मेल में संदेश जोड़ने में त्रुटि"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "के-मेल-सीवीटी आयात औज़ार"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "चरण 1: फ़िल्टर चुनें"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "चरण 2: आयात किया जा रहा है..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "आयात प्रगति में"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "आयात सम्पन्न"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>%1 के द्वारा लिखा गया.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "के-मेल-सीवीटी"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "के-मेल आयात फ़िल्टर्स"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000 - 2003, के-मेल-सीवीटी डेवलपर्स"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "मूल लेखक"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "नया जीयूआई व साफसफाई"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt 0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -28,64 +28,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "lokalizacija@linux.hr"
#: kmailcvt.cpp:28
#, fuzzy
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT alat za uvoz"
#: kmailcvt.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Korak 1: Odaberite filter"
#: kmailcvt.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Korak 2: Uvoženje..."
#: kmailcvt.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Import in progress"
msgstr "Uvoz je u toku"
#: kmailcvt.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Import finished"
msgstr "Uvoz je završen"
#: kselfilterpage.cpp:78
#, fuzzy
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Napisao %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail-ovi filteri za uvoz"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, razvojni tim KMailCVT-a"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nov GUI i čistke"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr ""
@ -509,6 +451,64 @@ msgstr "Ne mogu dodati poruku u mapu %1 u KMail-u"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Greška prilikom dodavanja poruke u mapu %1 u KMail-u"
#: kmailcvt.cpp:28
#, fuzzy
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT alat za uvoz"
#: kmailcvt.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Korak 1: Odaberite filter"
#: kmailcvt.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Korak 2: Uvoženje..."
#: kmailcvt.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Import in progress"
msgstr "Uvoz je u toku"
#: kmailcvt.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Import finished"
msgstr "Uvoz je završen"
#: kselfilterpage.cpp:78
#, fuzzy
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Napisao %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail-ovi filteri za uvoz"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, razvojni tim KMailCVT-a"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nov GUI i čistke"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -24,54 +24,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT importáló eszköz"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1. lépés: a szűrő kiválasztása"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2. lépés: az importálás elvégzése..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importálás van folyamatban"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Az importálás befejeződött"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Készítette: %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail importszűrők"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) A KMailCVT fejlesztői, 2000-2005."
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Az eredeti szerző"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Karbantartó, új szűrők készítése"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Átdolgozott grafikus felület, egyéb egyszerűsítések"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Üzenetek és mappastruktúra importálása az Evolution 1.x-ből"
@ -543,6 +495,54 @@ msgstr "Nem sikerült hozzáadni egy üzenetet a KMail %1 nevű mappájához"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Nem sikerült hozzáadni egy üzenetet a KMail %1 mappájához."
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT importáló eszköz"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1. lépés: a szűrő kiválasztása"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2. lépés: az importálás elvégzése..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importálás van folyamatban"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Az importálás befejeződött"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Készítette: %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail importszűrők"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) A KMailCVT fejlesztői, 2000-2005."
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Az eredeti szerző"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Karbantartó, új szűrők készítése"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Átdolgozott grafikus felület, egyéb egyszerűsítések"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 12:25+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -35,54 +35,6 @@ msgstr ""
"thori@mindspring.com, pjetur@pjetur.net, svanurpalsson@hotmail.com, "
"leosson@frisurf.no"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT innflutningstól"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Skref 1: Veldu síu"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Skref 2: Flyt inn..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Framkvæmi innflutning"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Innflutningi lokið"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skrifað af %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail Innflutningssíur"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, höfundar KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Upprunalegur höfundur"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Umsjónarmaður og nýjar síður"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nýtt grafískt viðmót og tiltekt"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Flytja inn Evolution 1.x bréf og möppuskipulag"
@ -549,6 +501,54 @@ msgstr "Get ekki sett bréf í möppuna %1 í KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Villa við að bæta bréfi í möppuna %1 í KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT innflutningstól"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Skref 1: Veldu síu"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Skref 2: Flyt inn..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Framkvæmi innflutning"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Innflutningi lokið"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skrifað af %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail Innflutningssíur"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, höfundar KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Upprunalegur höfundur"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Umsjónarmaður og nýjar síður"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nýtt grafískt viðmót og tiltekt"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 01:10+0100\n"
"Last-Translator: Alessandro Astarita <aleast@capri.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -29,54 +29,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "aleast@capri.it"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Strumento di importazione KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Passo 1: seleziona filtro"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Passo 2: importazione..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importazione in corso"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importazione conclusa"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Scritto da %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtri di importazione di KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, gli sviluppatori di KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autore originario"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Responsabile & nuovi filtri"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nuova interfaccia utente & miglioramenti vari"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr ""
@ -560,6 +512,54 @@ msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio alla cartella %1 in KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Errore durante l'inserimento del messaggio nella cartella %1 in KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Strumento di importazione KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Passo 1: seleziona filtro"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Passo 2: importazione..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importazione in corso"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importazione conclusa"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Scritto da %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtri di importazione di KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, gli sviluppatori di KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autore originario"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Responsabile & nuovi filtri"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nuova interfaccia utente & miglioramenti vari"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -30,54 +30,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "tsuno@ngy.1st.ne.jp"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT インポートツール"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "ステップ 1: フィルタを選択"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "ステップ 2: インポート..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "インポート進行中"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "インポート完了"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p>作者: %1</p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail インポートフィルタ"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "オリジナルの作者"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "メンテナ、新しいフィルタ"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "新しい GUI、コードの整理"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Evolution 1.x のローカルメールとフォルダ構造をインポート"
@ -545,6 +497,54 @@ msgstr "KMail のフォルダ %1 にメッセージを追加できません"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "KMail のフォルダ %1 へのメッセージの追加中にエラー発生"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT インポートツール"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "ステップ 1: フィルタを選択"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "ステップ 2: インポート..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "インポート進行中"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "インポート完了"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p>作者: %1</p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail インポートフィルタ"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "オリジナルの作者"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "メンテナ、新しいフィルタ"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "新しい GUI、コードの整理"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 16:53+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -27,54 +27,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT импорт құралы"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1-қадам: Сүзгіні таңдау"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2-қадам: Импорттау..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Импорт ету"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Импорт аяқталды"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Авторы: %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail импорт сүзгілері"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT жасаушылары"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Бастапқы авторы"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Жетілдірушісі және жаңа сүзгілері"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Жаңа интерфейсі мен кодын тазалау"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Import Evolution 1.x поштасы мен қапшықтарын импорттау"
@ -545,6 +497,54 @@ msgstr "KMail-дің %1 қапшығына хат қосылмады"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "KMail-дің %1 қапшығына хатты қосқанда қате орын алды"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT импорт құралы"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1-қадам: Сүзгіні таңдау"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2-қадам: Импорттау..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Импорт ету"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Импорт аяқталды"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Авторы: %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail импорт сүзгілері"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT жасаушылары"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Бастапқы авторы"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Жетілдірушісі және жаңа сүзгілері"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Жаңа интерфейсі мен кодын тазалау"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:41+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -30,54 +30,6 @@ msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "ឧបករណ៍​នាំចូល KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "ជំហាន​ទី​ ១​ ៖ ជ្រើស​តម្រង​"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "ជំហាន​ទី ២ ៖ កំពុង​នាំចូល​..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "នាំចូល​ក្នុង​ដំណើរការ"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "ការ​នាំចូល​បាន​បញ្ចប់​"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>បាន​សរសេរ​ដោយ​ %1 ។</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "តម្រង​នាំចូល​របស់ KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២000-២00៥ ដោយ​​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម​"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "អ្នក​ថែទាំ​ និង​តម្រង​ថ្មី​"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "GUI ថ្មី​ និង​ការ​បោស​សំអាត"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "នាំចូល​សំបុត្រ​មូលដ្ឋាន​របស់ Evolution 1.x ​និង​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត"
@ -532,6 +484,54 @@ msgstr "មិន​អាច​បន្ថែម​សារ​ទៅ​ថត
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​បន្ថែម​សារ​ទៅ​ថត %1 ក្នុង KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "ឧបករណ៍​នាំចូល KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "ជំហាន​ទី​ ១​ ៖ ជ្រើស​តម្រង​"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "ជំហាន​ទី ២ ៖ កំពុង​នាំចូល​..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "នាំចូល​ក្នុង​ដំណើរការ"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "ការ​នាំចូល​បាន​បញ្ចប់​"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>បាន​សរសេរ​ដោយ​ %1 ។</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "តម្រង​នាំចូល​របស់ KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២000-២00៥ ដោយ​​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម​"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "អ្នក​ថែទាំ​ និង​តម្រង​ថ្មី​"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "GUI ថ្មី​ និង​ការ​បោស​សំអាត"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:39+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -29,54 +29,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "peremen@gmail.com"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT 가져오기 도구"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "단계 1: 필터 선택"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "단계 2: 가져오는 중..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "가져오는 중"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "가져오기 완료"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>%1이 작성함.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail 가져오기 필터"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT 개발자"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "원 저작자"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "관리자 및 새로운 필터"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "새로운 GUI와 청소"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Evolution 1.x 지역 편지함과 폴더 구조 가져오기"
@ -532,6 +484,54 @@ msgstr "KMail에서 폴더 %1에 메시지를 추가할 수 없습니다"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "KMail에서 폴더 %1에 메시지를 추가하는 중 오류 발생"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT 가져오기 도구"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "단계 1: 필터 선택"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "단계 2: 가져오는 중..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "가져오는 중"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "가져오기 완료"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>%1이 작성함.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail 가져오기 필터"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT 개발자"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "원 저작자"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "관리자 및 새로운 필터"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "새로운 GUI와 청소"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -31,56 +31,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "eugenijus@agvila.lt,rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT importo įrankis"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1 žingsnis: pasirinkite filtrą"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2 žingsnis: importuojama..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Vyksta importavimas"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importavimas baigtas"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Parašė %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail importavimo filtrai"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, KMailCVT programuotojai"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Originalo autorius"
#: main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Tvarkyti tinklo aplankus"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nauja GNS ir kodo valymas"
#: filter_evolution.cxx:31
#, fuzzy
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
@ -554,6 +504,56 @@ msgstr "Negalima įdėti laiško į aplanką %1 KMail'e"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Klaida įdedant laišką į aplanką %1 KMail'e"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT importo įrankis"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1 žingsnis: pasirinkite filtrą"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2 žingsnis: importuojama..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Vyksta importavimas"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importavimas baigtas"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Parašė %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail importavimo filtrai"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, KMailCVT programuotojai"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Originalo autorius"
#: main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Tvarkyti tinklo aplankus"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nauja GNS ir kodo valymas"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-09 15:15EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@ -27,56 +27,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "andris.m@delfi.lv"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "&Importēt"
#: kmailcvt.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Import in progress"
msgstr "Importēt Outlook Express 4"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr ""
@ -493,6 +443,56 @@ msgstr "Nevar pievienot ziņojumu mapei %1 kpastā"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Kļūda pievienojot ziņojumu mapei %1 kpastā"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "&Importēt"
#: kmailcvt.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Import in progress"
msgstr "Importēt Outlook Express 4"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: kimportpagedlg.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "From:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 14:27+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -27,54 +27,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Алатката за внесување KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Чекор 1: Изберете филтер"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Чекор 2: Внесување..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Внесувањето е во тек"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Внесувањето заврши"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Напишано од %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Филтри за внесување во КПошта"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, развивачите на KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Оригинален автор"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Одржувач и нови филтри"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Ново ГУИ и расчистувања"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Внесување на локални пораки и структури на папки од Evolution 1.x"
@ -555,6 +507,54 @@ msgstr "Не можам да ја додадам пораката во папк
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Грешка при додавање на пораката во папката %1 во КПошта"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Алатката за внесување KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Чекор 1: Изберете филтер"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Чекор 2: Внесување..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Внесувањето е во тек"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Внесувањето заврши"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Напишано од %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Филтри за внесување во КПошта"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, развивачите на KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Оригинален автор"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Одржувач и нови филтри"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Ново ГУИ и расчистувања"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 08:43+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -25,55 +25,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "opensource@mimos.my"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Alat pengimport KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Langkah 1: Pilih Penapis"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Langkah 2: Mengimport..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import sedang berjalan"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import tamat"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Ditulis oleh %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Penapis import KMail "
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, Pembangun KMailCVT "
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Pengarang asal"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "GUI baru & pembersihan"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Impot Mel Setempat Evolution 1.x dan Struktur Folder"
@ -552,6 +503,55 @@ msgstr "Tidak dapat menambah mesej ke folder %1 dalam KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Ralat semasa menambah mesej ke folder %1 dalam KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Alat pengimport KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Langkah 1: Pilih Penapis"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Langkah 2: Mengimport..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import sedang berjalan"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import tamat"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Ditulis oleh %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Penapis import KMail "
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, Pembangun KMailCVT "
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Pengarang asal"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "GUI baru & pembersihan"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Lars Risan <lrisan@tik.uio.no>\n"
"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -39,54 +39,6 @@ msgstr ""
"knuty@skolelinux.no,bjornst@powertech.no,project@nilsk.net, axelb@skolelinux."
"no"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Importverktøy for KMail"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Trinn 1: Velg filter "
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Trinn 2: Importerer …"
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Holder på å importere"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Ferdig med å importere"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skrevet av %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Importfiltre for KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 20002003 KMailCVT-utviklerne"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Opprinnelig forfatter"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Vedlikeholder og nye filtre"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nytt grensesnitt og opprydding"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importer lokale e-poster og mappestrukturen fra Evolution 1.x"
@ -560,6 +512,54 @@ msgstr "Klarte ikke legge til melding i mappa %1 i KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Det oppsto en feil når meldinga ble lagt til mappa %1 i KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Importverktøy for KMail"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Trinn 1: Velg filter "
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Trinn 2: Importerer …"
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Holder på å importere"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Ferdig med å importere"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skrevet av %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Importfiltre for KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 20002003 KMailCVT-utviklerne"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Opprinnelig forfatter"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Vedlikeholder og nye filtre"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nytt grensesnitt og opprydding"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 23:12+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -26,54 +26,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "s_dibbern@web.de"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT-Importwarktüüch"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Schritt 1: Filter utsöken"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Schritt 2: Importeren..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import löppt"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import afslaten"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Schreven vun %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Importfiltern för KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, De KMailCVT-Schrievers"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Orginaalautor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Pleger & Niege Filtern"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nieg Böversiet & Oprümen"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Evolution 1.x importeren"
@ -547,6 +499,54 @@ msgstr "Naricht lett sik nich den KMail-Orner \"%1\" tofögen"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Fehler bi't Tofögen vun en Naricht na den KMail-Orner \"%1\""
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT-Importwarktüüch"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Schritt 1: Filter utsöken"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Schritt 2: Importeren..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import löppt"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import afslaten"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Schreven vun %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Importfiltern för KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, De KMailCVT-Schrievers"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Orginaalautor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Pleger & Niege Filtern"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nieg Böversiet & Oprümen"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 00:45+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -34,54 +34,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "h.dijkema@hum.org,rinse@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT Importhulpprogramma"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Stap 1: selecteer het filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Stap 2: importeren..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importeren wordt uitgevoerd"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import is voltooid"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Geschreven door %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail Importfilters"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, de ontwikkelaars van KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Oorspronkelijke auteur"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Onderhouder & nieuwe filters"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nieuwe GUI en verbeteringen"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Berichten en mappenstructuur van Evolution 1.x importeren"
@ -563,6 +515,54 @@ msgstr "Het bericht kan niet aan de map %1 in kmail worden toegevoegd"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Fout bij het toevoegen van bericht aan de map %1 in kmail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT Importhulpprogramma"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Stap 1: selecteer het filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Stap 2: importeren..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importeren wordt uitgevoerd"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import is voltooid"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Geschreven door %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail Importfilters"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, de ontwikkelaars van KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Oorspronkelijke auteur"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Onderhouder & nieuwe filters"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nieuwe GUI en verbeteringen"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-12 17:57+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -34,55 +34,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com, korsvoll@skolelinux.no"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Importverktøy for KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Steg 1: Vel filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Steg 2: Importering …"
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Igang med å importera"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Ferdig med å importera"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skrive av %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Importfilter for KMail"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 20002003 KMailCVT-utviklarane"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Opphavleg forfattar"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Ny GUI og oppreinsking"
#: filter_evolution.cxx:31
#, fuzzy
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
@ -551,6 +502,55 @@ msgstr "Klarte ikkje leggja melding til i mappa %1 i KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Feil oppsto når meldinga blei lagt til mappa %1 i KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Importverktøy for KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Steg 1: Vel filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Steg 2: Importering …"
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Igang med å importera"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Ferdig med å importera"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skrive av %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Importfilter for KMail"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 20002003 KMailCVT-utviklarane"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Opphavleg forfattar"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Ny GUI og oppreinsking"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:47+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -27,54 +27,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "aalam@redhat.com,aalam@users.sf.net"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT ਅਯਾਤ ਸੰਦ"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "ਪਗ਼ 1: ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "ਪਗ਼ 2: ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "ਆਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "ਆਯਾਤ ਮੁਕੰਮਲ"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>%1 ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ।</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail ਆਯਾਤ ਫਿਲਟਰ"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) ੨੦੦੦-੨੦੦੫, KMailCVT ਖੋਜੀ"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "ਪਰਬੰਧਕ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਫਿਲਟਰ"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "ਨਵਾਂ GUI & ਸਫ਼ਾਈ"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr ""
@ -466,6 +418,54 @@ msgstr "ਕੇਮੇਲ ਵਿੱਚ %1 ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਸੁਨੇਹ
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "ਕੇਮੇਲ ਵਿੱਚ %1 ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਜੋੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT ਅਯਾਤ ਸੰਦ"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "ਪਗ਼ 1: ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "ਪਗ਼ 2: ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "ਆਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "ਆਯਾਤ ਮੁਕੰਮਲ"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>%1 ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ।</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail ਆਯਾਤ ਫਿਲਟਰ"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) ੨੦੦੦-੨੦੦੫, KMailCVT ਖੋਜੀ"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "ਪਰਬੰਧਕ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਫਿਲਟਰ"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "ਨਵਾਂ GUI & ਸਫ਼ਾਈ"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 13:48+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -31,54 +31,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "mgiedz@elka.pw.edu.pl, mikmach@wp.pl"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Narzędzie importu KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Krok 1: Wybierz filtr"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Krok 2: Importuj..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import trwa"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import zakończony"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Autorem jest %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtry importu KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, programiści KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Oryginalny autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Opiekun i nowe filtry"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nowe GUI i porządki"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importuj wiadomości i strukturę folderów Evolution 1.x"
@ -560,6 +512,54 @@ msgstr "Nie można dodać wiadomości do folderu %1 w KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Błąd podczas dodawania wiadomości do folderu %1 w KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Narzędzie importu KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Krok 1: Wybierz filtr"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Krok 2: Importuj..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import trwa"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import zakończony"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Autorem jest %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtry importu KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, programiści KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Oryginalny autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Opiekun i nowe filtry"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nowe GUI i porządki"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 21:37+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -28,54 +28,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Ferramenta de Importação KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1º Passo: Seleccionar o Filtro"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2º Passo: A importar..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importação a decorrer"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importação terminou"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Criado por %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtros de Importação do KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, A equipa de desenvolvimento do KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Manutenção e Filtros Novos"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nova interface e limpezas"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importar E-mails Locais e Estrutura de Pastas Locais do Evolution 1.x"
@ -556,6 +508,54 @@ msgstr "Não foi possível adicionar a mensagem à pasta %1 no KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Erro ao adicionar a mensagem à pasta %1 no KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Ferramenta de Importação KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1º Passo: Seleccionar o Filtro"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2º Passo: A importar..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importação a decorrer"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importação terminou"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Criado por %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtros de Importação do KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, A equipa de desenvolvimento do KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Manutenção e Filtros Novos"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nova interface e limpezas"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 15:15-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -32,54 +32,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Ferramenta de Importação KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Passo 1: Selecionar filtro"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Passo 2: Importar..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importação em progresso"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importação finalizada"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Escrito por %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtros de Importação do KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores do KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Mantenedor e Novos Filtros"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nova GUI & limpezas"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Evolution 1.x"
@ -557,6 +509,54 @@ msgstr "Impossível adicionar mensagem à pasta %1 do KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Erro ao adicionar mensagem à pasta %1 no KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Ferramenta de Importação KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Passo 1: Selecionar filtro"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Passo 2: Importar..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importação em progresso"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importação finalizada"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Escrito por %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtros de Importação do KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores do KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Mantenedor e Novos Filtros"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nova GUI & limpezas"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 27 04 2002 19:22\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
@ -27,56 +27,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "&Importă"
#: kmailcvt.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Import in progress"
msgstr "Importare Outlook Express 4"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr ""
@ -491,6 +441,56 @@ msgstr "Nu pot adăuga mesajul în directorul %1 din KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Eroare la adăugarea mesajului în directorui %1 al KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "&Importă"
#: kmailcvt.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Import in progress"
msgstr "Importare Outlook Express 4"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: kimportpagedlg.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "From:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 13:21+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -31,54 +31,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Импорт KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Шаг 1: Выбор фильтра"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Шаг 2: Импорт..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Идёт импорт"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Импорт закончен"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Написан %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Фильтры импорта KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Разработчики KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Автор идеи"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Сопровождение и новые фильтры"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Новый интерфейс и подчистка кода"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Импорт локальных папок и писем Evolution 1.х"
@ -551,6 +503,54 @@ msgstr "Не удаётся добавить письмо в папку KMail %1
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Ошибка добавления письма в папку KMail %1"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Импорт KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Шаг 1: Выбор фильтра"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Шаг 2: Импорт..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Идёт импорт"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Импорт закончен"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Написан %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Фильтры импорта KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Разработчики KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Автор идеи"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Сопровождение и новые фильтры"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Новый интерфейс и подчистка кода"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:52-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -40,63 +40,6 @@ msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1 : "
#: kmailcvt.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2 : ... "
#: kmailcvt.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Import in progress"
msgstr "in Aho bigeze: "
#: kmailcvt.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Import finished"
msgstr "Byarangiye "
#: kselfilterpage.cpp:78
#, fuzzy
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p> <i> ku %1 . </i> </p> "
#: main.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KMailCVT"
msgstr "Ibaruwa"
#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Muyunguruzi izana"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "( C ) - , "
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Umwanditsi wa mbere "
#: main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "& Muyunguruzi "
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: filter_evolution.cxx:31
#, fuzzy
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
@ -593,6 +536,63 @@ msgstr "&Ongera &Ubutumwa Kuri Ububiko... %1 in "
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Ikosa Wongera &Ubutumwa Kuri Ububiko... %1 in "
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1 : "
#: kmailcvt.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2 : ... "
#: kmailcvt.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Import in progress"
msgstr "in Aho bigeze: "
#: kmailcvt.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Import finished"
msgstr "Byarangiye "
#: kselfilterpage.cpp:78
#, fuzzy
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p> <i> ku %1 . </i> </p> "
#: main.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KMailCVT"
msgstr "Ibaruwa"
#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Muyunguruzi izana"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "( C ) - , "
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Umwanditsi wa mbere "
#: main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "& Muyunguruzi "
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -25,54 +25,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Álgovuolggalaš čálli"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr ""
@ -464,6 +416,54 @@ msgstr ""
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr ""
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr ""
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Álgovuolggalaš čálli"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -30,54 +30,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "visnovsky@kde.org"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Importovací nástroj KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Krok 1: Výber filtra"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Krok 2: Importovanie..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Prebieha import"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import bol ukončený"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Napísal %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Importovacie filtre KMailu"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Vývojári KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Pôvodný autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Údržbár a nové filtre"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nové rozhranie a vyčistenie"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Import lokálnych správ Evolution a štruktúry priečinkov"
@ -550,6 +502,54 @@ msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinku %1 v KMaile"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Chyba pri pridávaní správy do priečinku %1 v KMaile"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Importovací nástroj KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Krok 1: Výber filtra"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Krok 2: Importovanie..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Prebieha import"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import bol ukončený"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Napísal %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Importovacie filtre KMailu"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Vývojári KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Pôvodný autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Údržbár a nové filtre"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nové rozhranie a vyčistenie"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 03:38+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -33,54 +33,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Uvozno orodje KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Korak 1: Izbira filtra"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Korak 2: Uvažanje ..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Uvažanje poteka"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Uvažanje končano"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Napisal(a) %1</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Uvozni filtri za KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 2000-2005, razvijalci KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Prvotni avtor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Vzdrževalec in novi filtri"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nov grafičen vmesnik in čiščenje"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Uvozi krajevno pošto in zgradbo map iz Evolution 1.x"
@ -554,6 +506,54 @@ msgstr "V KMail ni moč dodati sporočila v mapo %1."
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Napaka pri dodajanju sporočila v mapo %1 v KMailu."
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Uvozno orodje KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Korak 1: Izbira filtra"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Korak 2: Uvažanje ..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Uvažanje poteka"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Uvažanje končano"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Napisal(a) %1</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Uvozni filtri za KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 2000-2005, razvijalci KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Prvotni avtor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Vzdrževalec in novi filtri"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nov grafičen vmesnik in čiščenje"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:56+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -32,54 +32,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "toptan@kde.org.yu,simicsl@verat.net"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT алат за увоз"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Корак 1: Одаберите филтер"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Корак 2: Увожење..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Увоз је у току"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Увоз је завршен"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Написао %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail-ови филтери за увоз"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 2000-2005, развојни тим KMailCVT-а"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Првобитни аутор"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Одржавалац и нови филтери"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Нов GUI и чистке"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Увези пошту и структуру фасцикли Evolution-а 1.x"
@ -554,6 +506,54 @@ msgstr "Не могу да додам поруку у фасциклу %1 у KMa
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Грешка приликом додавања поруке у фасциклу %1 у KMail-у"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT алат за увоз"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Корак 1: Одаберите филтер"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Корак 2: Увожење..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Увоз је у току"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Увоз је завршен"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Написао %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail-ови филтери за увоз"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 2000-2005, развојни тим KMailCVT-а"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Првобитни аутор"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Одржавалац и нови филтери"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Нов GUI и чистке"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:56+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -32,54 +32,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "toptan@kde.org.yu,simicsl@verat.net"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT alat za uvoz"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Korak 1: Odaberite filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Korak 2: Uvoženje..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Uvoz je u toku"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Uvoz je završen"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Napisao %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail-ovi filteri za uvoz"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 2000-2005, razvojni tim KMailCVT-a"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Prvobitni autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Održavalac i novi filteri"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nov GUI i čistke"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Evolution-a 1.x"
@ -554,6 +506,54 @@ msgstr "Ne mogu da dodam poruku u fasciklu %1 u KMail-u"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Greška prilikom dodavanja poruke u fasciklu %1 u KMail-u"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT alat za uvoz"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Korak 1: Odaberite filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Korak 2: Uvoženje..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Uvoz je u toku"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Uvoz je završen"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Napisao %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail-ovi filteri za uvoz"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 2000-2005, razvojni tim KMailCVT-a"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Prvobitni autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Održavalac i novi filteri"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nov GUI i čistke"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-05 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -31,54 +31,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "chaotica@home.se,newzella@linux.nu"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Kmailcvt-importverktyg"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Steg 1: Välj filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Steg 2: Importera..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import pågår"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import klar"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skriven av %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "Kmailcvt"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Kmail-importfilter"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 2000-2005, KMailCVT-utvecklarna"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Ursprunglig upphovsman"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Underhåll och nya filter"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nytt gränssnitt och upprensningar"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importera lokala brev och katalogstruktur från Evolution 1.x"
@ -552,6 +504,54 @@ msgstr "Kan inte lägga till brev i korg %1 i Kmail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Fel uppstod när brevet skulle läggas till i korg %1 i Kmail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Kmailcvt-importverktyg"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Steg 1: Välj filter"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Steg 2: Importera..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import pågår"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import klar"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skriven av %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "Kmailcvt"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Kmail-importfilter"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 2000-2005, KMailCVT-utvecklarna"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Ursprunglig upphovsman"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Underhåll och nya filter"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nytt gränssnitt och upprensningar"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-23 23:29-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
@ -26,55 +26,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "tamilpc@ambalam.com"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Kஅஞ்சல்CVT இறக்குமதி கருவி"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Step 1:வடிகட்டியை தேர்ந்தெடு"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Step 2:இறக்குமதியாகிறது..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "இறக்குமதி நடந்து கொண்டிருக்கிறது"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "இறக்குமதி நடந்து முடிந்தது"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>எழுதியவரால் %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "Kஅஞசல்CVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Kஅஞ்சல் இறக்குமதி வடிகட்டிகள்."
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, Kஅஞ்சல்CVT உருவாக்கிகள்"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "மூல ஆசிரியர்"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "புதிய GUI & துடைத்தெடு"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "பரிணாம அஞ்சல்கள் மற்றும் அடைவு உருவத்தை இறக்கு"
@ -558,6 +509,55 @@ msgstr "kஅஞ்சலுக்கு %1 கோப்புறையில்
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "kஅஞ்சலுக்கு %1 கோப்புறையில் செய்திகளை சேர்க்கும் போது பிழை"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Kஅஞ்சல்CVT இறக்குமதி கருவி"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Step 1:வடிகட்டியை தேர்ந்தெடு"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Step 2:இறக்குமதியாகிறது..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "இறக்குமதி நடந்து கொண்டிருக்கிறது"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "இறக்குமதி நடந்து முடிந்தது"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>எழுதியவரால் %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "Kஅஞசல்CVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Kஅஞ்சல் இறக்குமதி வடிகட்டிகள்."
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, Kஅஞ்சல்CVT உருவாக்கிகள்"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "மூல ஆசிரியர்"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "புதிய GUI & துடைத்தெடு"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 16:50+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -41,55 +41,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Импорти KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Қадами 1: интихоби Филтер"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Қадами 2 : Импорт кардан"
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Импорт рафта истодааст"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Импорт тамом шуд"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Навистаги %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Филтерҳои импорти KMail"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, The KMailCVT developers"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Муаллифи ибтидоӣ"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Нави GUT & тозаги"
#: filter_evolution.cxx:31
#, fuzzy
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
@ -560,6 +511,55 @@ msgstr "Хабар ба феҳристи %1 гузошта намешавад д
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Хатоги дар вақти гузоштани хабар ба феҳристи %1 дар KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Импорти KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Қадами 1: интихоби Филтер"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Қадами 2 : Импорт кардан"
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Импорт рафта истодааст"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Импорт тамом шуд"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Навистаги %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Филтерҳои импорти KMail"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2003, The KMailCVT developers"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Муаллифи ибтидоӣ"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Нави GUT & тозаги"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-10 19:45+1100\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -28,54 +28,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "donga_n@yahoo.com,drrider@gmail.com"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "เครื่องมือสำหรับนำเข้า KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "ขั้นที่ 1: เลือกตัวกรอง"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "ขั้นที่ 2: กำลังนำเข้า..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "การนำเข้ากำลังดำเนินการอยู่"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "การนำเข้าเสร็จสิ้น"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>ถูกเขียนโดย %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "ตัวกรองสำหรับนำเข้าอีเมลของโปรแกรม KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2000-2005, ผู้พัฒนา The KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "ผู้เขียนดั้งเดิม"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "ผู้ดูแล & ตัวกรองใหม่ๆ"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบกราฟิกส์แบบใหม่ & ทำความสะอาด"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "นำเข้าจดหมายในเครื่องและโครงสร้างโฟลเดอร์ของ Evolution 1.x"
@ -543,6 +495,54 @@ msgstr "ไม่สามารถเพิ่มข้อความเข้
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มข้อความเข้าไปในโฟลเดอร์ %1 ในโปรแกรม KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "เครื่องมือสำหรับนำเข้า KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "ขั้นที่ 1: เลือกตัวกรอง"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "ขั้นที่ 2: กำลังนำเข้า..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "การนำเข้ากำลังดำเนินการอยู่"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "การนำเข้าเสร็จสิ้น"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>ถูกเขียนโดย %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "ตัวกรองสำหรับนำเข้าอีเมลของโปรแกรม KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2000-2005, ผู้พัฒนา The KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "ผู้เขียนดั้งเดิม"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "ผู้ดูแล & ตัวกรองใหม่ๆ"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบกราฟิกส์แบบใหม่ & ทำความสะอาด"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-28 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -34,54 +34,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "tolgayaman@isnet.net.tr"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT Alma Aracı"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1. Adım: Filtreyi seçin"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2. Adım: Dosya Alınıyor..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Dosya alımı devam ediyor"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Dosya alımı tamamlandı"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>%1 tarafından yazılmıştır.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail Alma Filtreleri"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT geliştiricileri"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Asıl yazar"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Projeyi Yürüten & Yeni Filtreler"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Yeni Arayüz & temizlemeler"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Evolution 1.x Yerel E-postalarını ve Dizin Yapısını Al"
@ -525,6 +477,54 @@ msgstr "KMail içinde %1 klasörüne mesaj eklenemedi"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "kMail'deki %1 klasörüne mesaj eklerken hata oluştu"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT Alma Aracı"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "1. Adım: Filtreyi seçin"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "2. Adım: Dosya Alınıyor..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Dosya alımı devam ediyor"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Dosya alımı tamamlandı"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>%1 tarafından yazılmıştır.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail Alma Filtreleri"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT geliştiricileri"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Asıl yazar"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Projeyi Yürüten & Yeni Filtreler"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Yeni Arayüz & temizlemeler"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-19 18:10+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -33,54 +33,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Засіб імпорту KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Крок 1: Вибір фільтру"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Крок 2: Імпортування..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Триває імпортування"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Імпортування закінчилось"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Написаний %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Фільтри імпорту KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, розробники KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Початковий автор"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Супровід і нові фільтри"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Новий графічний інтерфейс та чистка коду"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек Evolution 1.x"
@ -560,6 +512,54 @@ msgstr "Неможливо додати повідомлення в теку %1
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Помилка додавання повідомлення до теки %1 в KMail"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Засіб імпорту KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Крок 1: Вибір фільтру"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Крок 2: Імпортування..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Триває імпортування"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Імпортування закінчилось"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Написаний %1.</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Фільтри імпорту KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, розробники KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Початковий автор"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Супровід і нові фільтри"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Новий графічний інтерфейс та чистка коду"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:39+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -30,54 +30,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT 导入工具"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "第一步:选择过滤器"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "第二步:导入..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "导入进行中"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "导入已完成"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>由 %1 编写。</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail 导入过滤器"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005KMailCVT 开发者"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "原始作者"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "维护者和新过滤器"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "新的界面和清理"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "导入 Evolution 1.x 本地邮件和文件夹结构"
@ -526,6 +478,54 @@ msgstr "无法将信件添加到 KMail 的文件夹 %1 中"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "在将信件添加到 KMail 的文件夹 %1 时出错"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT 导入工具"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "第一步:选择过滤器"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "第二步:导入..."
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "导入进行中"
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "导入已完成"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>由 %1 编写。</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail 导入过滤器"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005KMailCVT 开发者"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "原始作者"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "维护者和新过滤器"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "新的界面和清理"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt1\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-13 08:36+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -32,54 +32,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "id5id5@tcts1.seed.net.tw, acelan@kde.linux.org.tw"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT 郵件匯入工具"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "步驟一:選擇匯入過濾器"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "步驟二:匯入信件"
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "匯入中..."
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "信件已匯入完成"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>這個過濾器是由 %1 所撰寫</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail 信件匯入過濾器"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT 開發者"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "作者"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "維護者及新的過濾器"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "新的 GUI 設計"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "匯入 Evolution 1.x 的信件"
@ -525,6 +477,54 @@ msgstr "無法在 %1 信件夾新增郵件"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "當在信件夾 %1 新增郵件時發生錯誤"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "KMailCVT 郵件匯入工具"
#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "步驟一:選擇匯入過濾器"
#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "步驟二:匯入信件"
#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "匯入中..."
#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "信件已匯入完成"
#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>這個過濾器是由 %1 所撰寫</i></p>"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail 信件匯入過濾器"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT 開發者"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "作者"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "維護者及新的過濾器"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "新的 GUI 設計"
#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"

Loading…
Cancel
Save