diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kturtle.po index d34e0b0785c..e0c52047c94 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-02 13:24+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "خالد حسني" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,6 +32,11 @@ msgstr "khaledhosny@eglug.org" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "تعذّر العثور على صورة السلحفاة. رجاء تحقق من تثبيتك." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "خطأ في الفتح" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "مساعدة عند ال&خطأ" @@ -54,8 +59,8 @@ msgstr "انقر هنا للمساعدة حول استعمال حوار الخط #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" "انقر هنا للمساعدة حول الخطأ الذي انتقيته من القائمة. لن يعمل هذا الزر إذا لم " "تنتقي أية أخطاء." @@ -66,7 +71,8 @@ msgstr "انقر هنا للمساعدة حول الخطأ الذي انتقيت #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "تجد في هذه القائمة الأخطاء التي نتجت عن تشغيل شفرة لوجو الخاصة بك. \n" @@ -210,6 +216,10 @@ msgstr "يقبل الأمر %1 رقما فقط كمعاملاً له." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "يقبل الأمر %1 أرقاما فقط كمعاملات له." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -297,8 +307,8 @@ msgstr "إ&عداد المحرر..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "هذا محرّر الشفرة، تكتب هنا أوامر لوجو لتأمر السلحفاة. يمكنك أيضا فتح برنامج " "لوجو موجود باستخدام ملف->افتح الأمثلة... أو ملف->افتح." @@ -328,8 +338,8 @@ msgid "" "The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " "lose the changes you have made." msgstr "" -"البرنامج الذي تعمل عليه حاليا غير محفوظ. إذا اكملت قد تفقد التغييرات التي قمت " -"بها." +"البرنامج الذي تعمل عليه حاليا غير محفوظ. إذا اكملت قد تفقد التغييرات التي " +"قمت بها." #: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 msgid "Unsaved File" @@ -389,14 +399,18 @@ msgstr "أُجهِض الفتح بسبب خطأ." msgid "Opening aborted." msgstr "أُجهِض الفتح." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "أُجهِض الحفظ." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "يوجد بالفعل برنامج باسم \"%1\" في هذا المجلّد. أترغب في الكتابة فوقه؟" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 @@ -473,12 +487,16 @@ msgstr "غلق سلحفاة ك..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "لم يحفُظ البرنامج الذي تعمل عليه حاليا. بغلق سلحفاة ك قد تفقد التغييرات التي " "قمت بها." +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "أهمل التغييرات و ا&خرج" @@ -641,7 +659,8 @@ msgstr "مشارك كبير، و داعم ومشجّع" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "مؤلف \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) قاعدة مفسّر سلحفاة ك" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -687,8 +706,8 @@ msgstr "دعم السرياليّة في المحلّل" #: parser.cpp:97 #, fuzzy msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "تعليمة غير متوقّعة بعد أمر '%1'، رجاء استخدم تعليمة واحدة في كل سطر" #: parser.cpp:101 @@ -754,50 +773,74 @@ msgstr "لم أفهم '%1'" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "'%1' ليس أمر لوجو ولا أمراً متعلّما." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "الإعدادات ال&متقدّمة" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "خاطئ" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "حقيقي" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "عرض مساحة الرسم بالبكسل" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "ارتفاع مساحة الرسم بالبكسل" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "قائمة باللغات المتوفّرة لأوامر لوجو" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "لغة أوامر لوجو" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "قيمة المربّع المركّب" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "خاطئ" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "حقيقي" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "الإعدادات ال&متقدّمة" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "الإعدادات ال&متقدّمة" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-az/messages/tdeedu/kturtle.po index 5cb56ac56b5..17eb587e0be 100644 --- a/tde-i18n-az/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-az/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 00:17+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mətin Əmirov" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -31,6 +31,11 @@ msgstr "metin@karegen.com" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "" +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Daxili Xəta" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "" @@ -53,8 +58,8 @@ msgstr "" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" #: dialogs.cpp:38 @@ -63,7 +68,8 @@ msgstr "" #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" @@ -202,6 +208,10 @@ msgstr "" msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "" +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -287,8 +297,8 @@ msgstr "Editoru &Quraşdır..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" #: kturtle.cpp:223 @@ -377,6 +387,10 @@ msgstr "" msgid "Opening aborted." msgstr "Çap ləğv edildi." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 #, fuzzy msgid "Saving aborted." @@ -384,8 +398,8 @@ msgstr "Çap ləğv edildi." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 @@ -462,8 +476,12 @@ msgstr "" #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." +msgstr "" + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" msgstr "" #: kturtle.cpp:476 @@ -629,7 +647,8 @@ msgstr "" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -674,8 +693,8 @@ msgstr "" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" #: parser.cpp:101 @@ -740,50 +759,74 @@ msgstr "" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "" -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ümumi Qurğular" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-be/messages/tdeedu/kturtle.po index 5955378048a..052166ec645 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-22 19:17+0000\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski \n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) \n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Дарафей Праляскоўскі" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -30,6 +30,10 @@ msgstr "symbol@akeeri.tk" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "" +#: canvas.cpp:610 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "" @@ -52,8 +56,8 @@ msgstr "" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" #: dialogs.cpp:38 @@ -62,7 +66,8 @@ msgstr "" #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" @@ -200,6 +205,10 @@ msgstr "" msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "" +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -285,8 +294,8 @@ msgstr "" #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" #: kturtle.cpp:223 @@ -371,14 +380,18 @@ msgstr "" msgid "Opening aborted." msgstr "" +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "" #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 @@ -453,8 +466,12 @@ msgstr "" #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." +msgstr "" + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" msgstr "" #: kturtle.cpp:476 @@ -619,7 +636,8 @@ msgstr "" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -664,8 +682,8 @@ msgstr "" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" #: parser.cpp:101 @@ -730,50 +748,74 @@ msgstr "" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "" -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "мана" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "ісціна" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "мана" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "ісціна" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Агульныя настаўленні" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kturtle.po index 2ac4ae67052..4e1c5c86b63 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:23+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Красимира Минчева" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -36,6 +36,11 @@ msgstr "" "Изображението на костенурката не е намерено.\n" "Моля, проверете инсталацията на програмата." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Грешка при отваряне" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Помощ за &грешка" @@ -51,8 +56,8 @@ msgstr "Затваряне на съобщението за грешка" #: dialogs.cpp:35 msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook." msgstr "" -"Натиснете тук, за да научите повече за съобщението за грешка в ръководството на " -"програмата." +"Натиснете тук, за да научите повече за съобщението за грешка в ръководството " +"на програмата." #: dialogs.cpp:36 msgid "Click here for help using this error dialog" @@ -60,8 +65,8 @@ msgstr "Помощ относно съобщението за грешка" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" "Натиснете тук за помощ относно грешката, избрана от списъка. Бутонът не е " "активен, ако не е избрана грешка." @@ -72,11 +77,12 @@ msgstr "Помощ относно избраната грешка." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" -"В този списък може да намерите грешките, възникнали при изпълнение на кода на " -"Лого.\n" +"В този списък може да намерите грешките, възникнали при изпълнение на кода " +"на Лого.\n" "Може да изберете грешка и да натиснете бутона \"Помощ за грешка\"" #: dialogs.cpp:60 @@ -222,6 +228,10 @@ msgstr "Командата \"%1\" приема само число като па msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Командата \"%1\" приема само числа като параметри." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -309,8 +319,8 @@ msgstr "&Настройване на редактора..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "Това е редакторът на кода, в който въвеждате командите на езика Лого, за " "управление на костенурката. Освен това, може да отворите програма на Лого от " @@ -402,14 +412,18 @@ msgstr "Отварянето е преустановено поради греш msgid "Opening aborted." msgstr "Отварянето е преустановено." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Записът е преустановен." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" "Вече има програма с името \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде " "презаписана?" @@ -490,12 +504,16 @@ msgstr "Изход от KTurtle..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "Програмата, върху която работите, не е записана. Ако излезете от програмата, " "има опасност да загубите направените промени." +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "Отмяна на промените и &изход" @@ -660,9 +678,11 @@ msgstr "Big contributor, supporter and fan" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" #: main.cpp:59 main.cpp:62 msgid "German Data Files" @@ -706,8 +726,8 @@ msgstr "Parser Cyrillic support" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" "Неочаквана инструкция след командата \"%1\". Използвайте само по една " "инструкция на ред." @@ -751,8 +771,8 @@ msgstr "Низът не е ограден с двойни кавички (\")." msgid "" "INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers" msgstr "" -"ВЪТРЕШНА ГРЕШКА (КОД %1): Моля, изпратете кода на програмата, която пишете, на " -"разработчиците на KTurtle." +"ВЪТРЕШНА ГРЕШКА (КОД %1): Моля, изпратете кода на програмата, която пишете, " +"на разработчиците на KTurtle." #: parser.cpp:249 msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command" @@ -778,50 +798,74 @@ msgstr "Непозната инструкция \"%1\"." msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "\"%1\" не е нито команда на Лого, нито друга позната команда." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Допълнителни настройки" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "\"%1\" (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "лъжа" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "истина" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Широчината на полето в пиксели" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Височината на полето в пиксели" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Списък с наличните езици за командите на Лого" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Езикът на командите на Лого" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Значение от падащия списък" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "\"%1\" (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "лъжа" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "истина" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Допълнителни настройки" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Допълнителни настройки" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kturtle.po index d0eb03e2d33..169c8bf47f3 100644 --- a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 01:22-0500\n" "Last-Translator: Progga \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" # Number of untranslated strings: 3. -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "প্রজ্ঞা" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -38,6 +38,11 @@ msgstr "" "কচ্ছপের ছবি পাওয়া যায় নি;\n" "অনুগ্রহপূর্বক সঠিকভাবে কে-টার্টল ইনস্টল করা আছে কিনা তা পরীক্ষা করুন।" +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "ফাইল খুলতে সমস্যা হয়েছে" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "&সমস্যা বিষয়ক সহায়িকা" @@ -53,21 +58,20 @@ msgstr "সমস্যা নির্দেশক এই ডায়ালগট #: dialogs.cpp:35 msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook." msgstr "" -"কে-টার্টল নির্দেশিকা থেকে সমস্যা নির্দেশক এই ডায়ালগ সম্পর্কে আরো জানতে হলে " -"এখানে ক্লিক করুন।" +"কে-টার্টল নির্দেশিকা থেকে সমস্যা নির্দেশক এই ডায়ালগ সম্পর্কে আরো জানতে হলে এখানে " +"ক্লিক করুন।" #: dialogs.cpp:36 msgid "Click here for help using this error dialog" -msgstr "" -"সমস্যা নির্দেশক এই ডায়ালগ ব্যবহার করে সাহায্য পাওয়ার জন্য এখানে ক্লিক করুন" +msgstr "সমস্যা নির্দেশক এই ডায়ালগ ব্যবহার করে সাহায্য পাওয়ার জন্য এখানে ক্লিক করুন" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" -"তালিকা থেকে যে সমস্যাকে আপনি বেছে নিয়েছেন, তার সম্পর্কে সাহায্য পাওয়ার জন্য " -"এখানে ক্লিক করুন। কোন সমস্যা বাছাই করা না থাকলে এই বাটন কাজ করবে না।" +"তালিকা থেকে যে সমস্যাকে আপনি বেছে নিয়েছেন, তার সম্পর্কে সাহায্য পাওয়ার জন্য এখানে " +"ক্লিক করুন। কোন সমস্যা বাছাই করা না থাকলে এই বাটন কাজ করবে না।" #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -75,7 +79,8 @@ msgstr "বাছাইকৃত সমস্যা সম্পর্কে স #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "আপনার লোগো কোড চালানোর ফলে যেসব সমস্যা হয়েছে তাদেরকে এই তালিকায় তালিকাবদ্ধ করা " @@ -222,6 +227,10 @@ msgstr "কমান্ড %1 তার পরামিতি হিসেবে msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "কমান্ড %1 তার পরামিতি হিসেবে শুধু সংখ্যা গ্রহণ করে।" +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -309,12 +318,12 @@ msgstr "&এডিটর কনফিগার করো..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "এটি হল কোড সম্পাদক; এখানে কচ্ছপটিকে নির্দেশ দেওয়ার জন্য লোগো কমান্ড লিখতে হয়। " -"এছাড়া মেনু থেকে 'ফাইল->উদাহরণ খোলো...' বা 'ফাইল->খোলো' বেছে নিয়ে যেকোন বিদ্যমান " -"লোগো প্রোগ্রামকে খুলতে পারেন।" +"এছাড়া মেনু থেকে 'ফাইল->উদাহরণ খোলো...' বা 'ফাইল->খোলো' বেছে নিয়ে যেকোন " +"বিদ্যমান লোগো প্রোগ্রামকে খুলতে পারেন।" #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -402,14 +411,18 @@ msgstr "ফাইল খুলতে সমস্যা দেখা দেও msgid "Opening aborted." msgstr "ফাইল খোলার প্রচেষ্টা বাদ দেওয়া হয়েছে।" +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "সংরক্ষণের প্রচেষ্টা বাদ দেওয়া হয়েছে।" #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" "\"%1\" নামে একটি প্রোগ্রাম এই ফোল্ডারে ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। আপনি কি এটির ওপর " "দিয়েই লিখতে চান?" @@ -490,11 +503,15 @@ msgstr "কে-টার্টল থেকে প্রস্থান কর #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." +msgstr "" +"বর্তমানে যে প্রোগ্রাম নিয়ে কাজ করেছেন তাকে এখনো সংরক্ষণ করা হয় নি। এ অবস্থায় কে-" +"টার্টল থেকে প্রস্থান করলে প্রোগ্রামে যা কিছু পরিবর্তন করেছেন তা হারিয়ে যাবে।" + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" msgstr "" -"বর্তমানে যে প্রোগ্রাম নিয়ে কাজ করেছেন তাকে এখনো সংরক্ষণ করা হয় নি। এ অবস্থায় " -"কে-টার্টল থেকে প্রস্থান করলে প্রোগ্রামে যা কিছু পরিবর্তন করেছেন তা হারিয়ে যাবে।" #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" @@ -588,8 +605,7 @@ msgstr "" # FIXME #: kturtle.cpp:1018 msgid "There is currently no text under the cursor to get help on." -msgstr "" -"কার্সারের নিচে এমন কোন টেক্সট নেই যার সম্পর্কে সাহায্য পাওয়া যেতে পারে।" +msgstr "কার্সারের নিচে এমন কোন টেক্সট নেই যার সম্পর্কে সাহায্য পাওয়া যেতে পারে।" #: kturtle.cpp:1018 msgid "Nothing Under Cursor" @@ -660,7 +676,8 @@ msgstr "বিরাট সাহায্যকারী, সমর্থক #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "কে-টার্টল এর ইন্টারপ্রেটার \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) এর লেখক" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -709,11 +726,11 @@ msgstr "পার্সার সিরিলিক সমর্থন" #: parser.cpp:97 #, fuzzy msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" -"'%1' কমান্ডের পর অপ্রত্যাশিতভাবে একটি ইনস্ট্রাকশন পাওয়া গিয়েছে; অনুগ্রহপূর্বক " -"প্রতিটি লাইনে একটিমাত্র ইনস্ট্রাকশন লিখুন" +"'%1' কমান্ডের পর অপ্রত্যাশিতভাবে একটি ইনস্ট্রাকশন পাওয়া গিয়েছে; অনুগ্রহপূর্বক প্রতিটি " +"লাইনে একটিমাত্র ইনস্ট্রাকশন লিখুন" #: parser.cpp:101 msgid "Expected '['" @@ -740,8 +757,8 @@ msgstr "'%1' কমান্ডের পর একটি নাম থাকা msgid "" "UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" msgstr "" -"অজ্ঞাত সমস্যা NR %1: অনুগ্রহপূর্বক এই লোগো স্ক্রিপ্টটি কে-টার্টল এর ডেভেলপারদের " -"কাছে প্রেরণ করুন" +"অজ্ঞাত সমস্যা NR %1: অনুগ্রহপূর্বক এই লোগো স্ক্রিপ্টটি কে-টার্টল এর ডেভেলপারদের কাছে " +"প্রেরণ করুন" #: parser.cpp:161 parser.cpp:167 msgid "Expected an expression" @@ -750,15 +767,15 @@ msgstr "একটি রাশি থাকার কথা" #: parser.cpp:211 msgid "String text not properly delimited with a ' \" ' (double quote)" msgstr "" -"পঙ্‌ক্তি হিসেবে লিখিত টেক্সটকে সঠিকভাবে একটি ' \" ' (ডাবল কৌট) দ্বারা পৃথক করা " -"হয় নি" +"পঙ্‌ক্তি হিসেবে লিখিত টেক্সটকে সঠিকভাবে একটি ' \" ' (ডাবল কৌট) দ্বারা পৃথক করা হয় " +"নি" #: parser.cpp:244 msgid "" "INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers" msgstr "" -"অভ্যন্তরীণ সমস্যা NR %1: অনুগ্রহপূর্বক এই লোগো স্ক্রিপ্টটি কে-টার্টল এর " -"ডেভেলপারদের কাছে প্রেরণ করুন" +"অভ্যন্তরীণ সমস্যা NR %1: অনুগ্রহপূর্বক এই লোগো স্ক্রিপ্টটি কে-টার্টল এর ডেভেলপারদের " +"কাছে প্রেরণ করুন" #: parser.cpp:249 msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command" @@ -784,50 +801,74 @@ msgstr "'%1'-কে বোঝা যাচ্ছে না" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "'%1' কোন লোগো কমান্ড নয় ও এমনকি কোন ব্যবহারকারীর তৈরিকৃত কমান্ডও নয়।" -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&অগ্রসর বৈশিষ্ট্য" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "মিথ্যা" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "সত্য" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "পিক্সেল হিসেবে ক্যানভাসের প্রস্থ" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "পিক্সেল হিসেবে ক্যানভাসের উচ্চতা" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "যে সব ভাষায় লোগো'কে কমান্ড দেওয়া যায়" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "লোগো কমান্ডের ভাষা" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "কম্বোবক্সের মান" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "মিথ্যা" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "সত্য" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&অগ্রসর বৈশিষ্ট্য" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&অগ্রসর বৈশিষ্ট্য" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-br/messages/tdeedu/kturtle.po index 200d2c774a6..985c8fed202 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeedu/kturtle.pot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: br \n" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -28,6 +28,11 @@ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "" +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Fazi en ur zigeriñ" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "" @@ -51,8 +56,8 @@ msgstr "Serriñ ar c'hendiviz-fazi-mañ" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" #: dialogs.cpp:38 @@ -61,7 +66,8 @@ msgstr "" #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" @@ -199,6 +205,10 @@ msgstr "" msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "" +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -284,8 +294,8 @@ msgstr "&Kefluniañ an aozer ..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" #: kturtle.cpp:223 @@ -372,14 +382,18 @@ msgstr "" msgid "Opening aborted." msgstr "" +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Nullet eo an enrollañ." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" "Ur goulev a vez graet « %1 » dioutañ a zo c'hoazh er renkell-se. C'hoant ho " "peus e rasklañ ?" @@ -409,8 +423,8 @@ msgstr "" msgid "" "A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Ur skeudenn a vez graet « %1 » dioutañ a zo c'hoazh er renkell-se. C'hoant ho " -"peus e rasklañ ?" +"Ur skeudenn a vez graet « %1 » dioutañ a zo c'hoazh er renkell-se. C'hoant " +"ho peus e rasklañ ?" #: kturtle.cpp:431 #, c-format @@ -458,8 +472,12 @@ msgstr "Emaon o kuitaat KTurtle ..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." +msgstr "" + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" msgstr "" #: kturtle.cpp:476 @@ -624,7 +642,8 @@ msgstr "" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -669,8 +688,8 @@ msgstr "" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" #: parser.cpp:101 @@ -735,50 +754,74 @@ msgstr "" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "" -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Dibarzhoù Barek" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "n'eo ket gwir" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "gwir" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Ledander al lien (piksel)" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Uhelder al lien (piksel)" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "n'eo ket gwir" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "gwir" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Dibarzhoù Barek" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Dibarzhoù Barek" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kturtle.po index 3be6778b5e1..24ebef20477 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:05+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Albert Astals Cid, David Gil Oliva, Orestes Mas Casals" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -35,6 +35,11 @@ msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "" "No s'ha trobat la imatge de la tortuga. Comproveu la vostra instal·lació." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Error en obrir" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Ajuda sobre l'&error" @@ -50,7 +55,8 @@ msgstr "Tanca aquest diàleg d'error" #: dialogs.cpp:35 msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook." msgstr "" -"Feu clic aquí per llegir més sobre aquest diàleg d'error al manual del KTurtle." +"Feu clic aquí per llegir més sobre aquest diàleg d'error al manual del " +"KTurtle." #: dialogs.cpp:36 msgid "Click here for help using this error dialog" @@ -58,11 +64,11 @@ msgstr "Feu clic aquí per obtenir ajuda sobre l'ús d'aquest diàleg d'error" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" -"Feu clic aquí per obtenir ajuda sobre l'error que heu seleccionat de la llista. " -"Aquest botó no funcionarà quan no s'hagi seleccionat cap error." +"Feu clic aquí per obtenir ajuda sobre l'error que heu seleccionat de la " +"llista. Aquest botó no funcionarà quan no s'hagi seleccionat cap error." #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -70,7 +76,8 @@ msgstr "Feu clic aquí per obtenir ajuda sobre l'error que heu seleccionat." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "En aquesta llista hi ha els errors que s'han trobat de l'execució del vostre " @@ -218,6 +225,10 @@ msgstr "El comandament %1 només accepta un nombre com a paràmetre." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "El comandament %1 només accepta nombres com a paràmetres." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -305,12 +316,12 @@ msgstr "&Configura l'editor..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "Aquest és l'editor de codi, on escriviu els comandaments en Logo per donar " -"instruccions a la tortuga. També podeu obrir un programa en Logo existent amb " -"Fitxer->Obre els exemples... o Fitxer->Obre." +"instruccions a la tortuga. També podeu obrir un programa en Logo existent " +"amb Fitxer->Obre els exemples... o Fitxer->Obre." #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -398,14 +409,18 @@ msgstr "L'obertura s'ha avortat a causa d'un error." msgid "Opening aborted." msgstr "S'ha avortat l'obertura." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "S'ha avortat el desament." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" "Ja existeix un programa anomenat \"%1\" en aquesta carpeta. Voleu " "sobreescriure'l?" @@ -486,12 +501,16 @@ msgstr "S'està sortint del KTurtle..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "El programa en què esteu treballant actualment no està desat. Si sortiu del " "KTurtle perdreu els canvis que hi heu fet." +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "Descarta els canvis i &surt" @@ -654,7 +673,8 @@ msgstr "Gran contribuïdora, ajudant i entusiasta" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" "Autor de \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net), la base de l'intèrpret del KTurtle" @@ -700,11 +720,11 @@ msgstr "Implementació de l'intèrpret de ciríl·lic" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" -"S'ha trobat una instrucció inesperada després del comandament '%1', si us plau " -"useu només una instrucció per línia" +"S'ha trobat una instrucció inesperada després del comandament '%1', si us " +"plau useu només una instrucció per línia" #: parser.cpp:101 msgid "Expected '['" @@ -775,50 +795,74 @@ msgstr "'%1' mal construït" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "'%1' no és ni un comandament de Logo ni un comandament aprés." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Paràmetres avançats" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "fals" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "vertader" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "L'amplada del llenç en píxels" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "L'alçada del llenç en píxels" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "La llista d'idiomes disponibles per als comandaments en Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "L'idioma dels comandaments en Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "El valor de la caixa desplegable" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "fals" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "vertader" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Paràmetres avançats" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Paràmetres avançats" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kturtle.po index 727652a08a1..1c06b6dc170 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 21:36+0100\n" "Last-Translator: Jakub Friedl \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -33,6 +33,11 @@ msgstr "koty@seznam.cz" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "nelze nalézt obrázek želvičky. Překontrolujte prosím svou instalaci." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Chyba otevírání" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Pomoc při &chybě" @@ -56,8 +61,8 @@ msgstr "Sem klikněte pro nápovědu k tomuto chybovému dialogu" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" "Sem klikněte pro nápovědu k chybě, kterou jste vybrali ze seznamu. Toto " "tlačítko nefunguje, není-li vybrána chyba." @@ -68,7 +73,8 @@ msgstr "Sem klikněte pro nápovědu k vybrané chybě." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "V tomto seznamu jsou chyby vzniklé spuštěním vašeho Logo kódu.\n" @@ -216,6 +222,10 @@ msgstr "Příkaz %1 přijímá jako parametry pouze čísla." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Příkaz %1 přijímá jako parametry pouze čísla." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -303,12 +313,12 @@ msgstr "&Nastavit editor..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" -"Toto je editor kódu, zde můžete psát Logo příkazy pro želvičku. Existující Logo " -"program otevřete pomocí nabídky Soubor-> Otevřít příklady... nebo Soubor->" -"Otevřít." +"Toto je editor kódu, zde můžete psát Logo příkazy pro želvičku. Existující " +"Logo program otevřete pomocí nabídky Soubor-> Otevřít příklady... nebo " +"Soubor->Otevřít." #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -396,14 +406,18 @@ msgstr "Otevírání přerušeno v důsledku chyby." msgid "Opening aborted." msgstr "Otevírání přerušeno." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Ukládání perušeno." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "Soubor se jménem \"%1\" již v adresáři existuje. Chcete jej přepsat?" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 @@ -480,11 +494,15 @@ msgstr "Ukončuji KTurtle..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." +msgstr "" +"Program, na kterém pracujete, není uložen. Při ukončení KTurtle můžete " +"přijít o všechny změny, které jste provedli." + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" msgstr "" -"Program, na kterém pracujete, není uložen. Při ukončení KTurtle můžete přijít o " -"všechny změny, které jste provedli." #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" @@ -648,7 +666,8 @@ msgstr "Významný přispěvatel, podpůrce a fanoušek" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "Autor \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) základu interpreteru KTurtle" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -694,11 +713,11 @@ msgstr "Podpora cyriliky" #: parser.cpp:97 #, fuzzy msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" -"Neočekávaná instrukce za příkazem '%1', používejte prosím jen jednu instrukci " -"na jednom řádku." +"Neočekávaná instrukce za příkazem '%1', používejte prosím jen jednu " +"instrukci na jednom řádku." #: parser.cpp:101 msgid "Expected '['" @@ -763,50 +782,74 @@ msgstr "Nelze porozumět '%1'" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "'%1' není ano Logo příkaz ani naučený příkaz." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Pokročilá nastavení" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "false" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "pravdivý" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Šířka plátna v pixelech" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Výška plátna v pixelech" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Seznam dostupných jazyků pro Logo příkazy" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Jazyk Logo příkazů" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Hodnota z rozbalovacího seznamu" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "false" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "pravdivý" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Pokročilá nastavení" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Pokročilá nastavení" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kturtle.po index 19337dd87a9..1361d985112 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeedu/kturtle.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: cy \n" @@ -10,13 +10,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "KD wrth KGyfieithu" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -29,6 +29,10 @@ msgstr "" "Methwyd canfod cydran olygu testun TDE;\n" "gwiriwch eich gosodiad TDE os gwelwch yn dda." +#: canvas.cpp:610 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "" @@ -51,8 +55,8 @@ msgstr "" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" #: dialogs.cpp:38 @@ -61,7 +65,8 @@ msgstr "" #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" @@ -199,6 +204,10 @@ msgstr "" msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "" +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -286,8 +295,8 @@ msgstr "" #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" #: kturtle.cpp:223 @@ -373,14 +382,18 @@ msgstr "" msgid "Opening aborted." msgstr "" +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "" #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 @@ -455,8 +468,12 @@ msgstr "" #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." +msgstr "" + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" msgstr "" #: kturtle.cpp:476 @@ -623,7 +640,8 @@ msgstr "" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -668,8 +686,8 @@ msgstr "" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" #: parser.cpp:101 @@ -734,50 +752,74 @@ msgstr "" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "" -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Gosodiadau Uwch" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "ffug" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "gwir" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "ffug" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "gwir" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Gosodiadau Uwch" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Gosodiadau Uwch" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kturtle.po index 24b7fe02bce..47418e32794 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-26 19:59-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -31,6 +31,11 @@ msgstr "erik@binghamton.edu" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "Skildpadde-billedet kunne ikke findes. Tjek venligst din installation." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Åbningsfejl" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Hjælp ved &fejl" @@ -53,11 +58,11 @@ msgstr "Klik her for hjælp med at bruge fejldialogen." #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" -"Klik her for hjælp angående fejlen du markerede i listen. Knappen virker kun " -"hvis en fejl er markeret." +"Klik her for hjælp angående fejlen du markerede i listen. Knappen virker " +"kun hvis en fejl er markeret." #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -65,11 +70,12 @@ msgstr "Klik her for hjælp angående fejlen du markerede." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" -"På denne liste finder du fejlen eller fejllen som opstod på grund af at " -"Logo-koden blev kørt.\n" +"På denne liste finder du fejlen eller fejllen som opstod på grund af at Logo-" +"koden blev kørt.\n" "Held og lykke!" #: dialogs.cpp:60 @@ -213,6 +219,10 @@ msgstr "Kommandoen %1 accepterer kun et tal som parameter." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Kommandoen %1 accepterer kun tal som parametre." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -300,12 +310,12 @@ msgstr "&Indstil editor..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" -"Dette er kodeditoren. Her indskriver de Logo-kommandoer som styrer skildpadden. " -"Du kan også åbne et eksistere Logo-program med Fil -> " -"Åbn eksempel... eller Fil -> Åbn." +"Dette er kodeditoren. Her indskriver de Logo-kommandoer som styrer " +"skildpadden. Du kan også åbne et eksistere Logo-program med Fil -> Åbn " +"eksempel... eller Fil -> Åbn." #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -332,8 +342,8 @@ msgid "" "The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " "lose the changes you have made." msgstr "" -"Programmet du er ved at arbejde på er ikke gemt. Ved at fortsætte vil du tabe " -"alle de ændringer du har lavet." +"Programmet du er ved at arbejde på er ikke gemt. Ved at fortsætte vil du " +"tabe alle de ændringer du har lavet." #: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 msgid "Unsaved File" @@ -393,14 +403,18 @@ msgstr "Åbning annulleret, på grund af en fejl." msgid "Opening aborted." msgstr "Åbning afbrudt." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Afbrudt at gemme." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" "Et program der hedder \"%1\" eksisterer allerede i denne mappe. Ønsker du at " "overskrive det?" @@ -430,8 +444,8 @@ msgstr "Gem kanvas som bilede" msgid "" "A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Et billede der hedder \"%1\" er allerede i denne mappe. Ønsker du at overskrive " -"det?" +"Et billede der hedder \"%1\" er allerede i denne mappe. Ønsker du at " +"overskrive det?" #: kturtle.cpp:431 #, c-format @@ -481,11 +495,15 @@ msgstr "Afslutter KTurtle..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." +msgstr "" +"Programmet du er ved at arbejde på er ikke gemt. Ved at afslutte KTurtle vil " +"du tabe de ændringer du har lavet." + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" msgstr "" -"Programmet du er ved at arbejde på er ikke gemt. Ved at afslutte KTurtle vil du " -"tabe de ændringer du har lavet." #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" @@ -650,7 +668,8 @@ msgstr "Stor bidragyder, understøtter og fan" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" "Forfatter af \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) basis for fortolkeren i KTurtle" @@ -696,8 +715,8 @@ msgstr "Støtte for kyrilliske tegn" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" "Uventet instruktion efter kommandoen '%1'. Brug kun en instruktion pr linje." @@ -725,7 +744,8 @@ msgstr "Forventede et navn efter '%1'-kommandoen" msgid "" "UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" msgstr "" -"UNDEFINED ERROR NR %1: send venligst dette Logo-script til KTurtle's udviklere" +"UNDEFINED ERROR NR %1: send venligst dette Logo-script til KTurtle's " +"udviklere" #: parser.cpp:161 parser.cpp:167 msgid "Expected an expression" @@ -766,50 +786,74 @@ msgstr "Kan ikke forstå '%1'" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "'%1' er hverken en Logo-kommando eller en indlært kommando." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Avanceret opsætning" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "falsk" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "sand" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Bredden af kanvasset i billedpunkter" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Højden af kanvasset i billedpunkter" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Listen af tilgængelige sprog for Logo-kommandoerne" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Sproget for LOGO-kommandoerne" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Værdien af kombinationsfeltet" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "falsk" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "sand" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Avanceret opsætning" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Avanceret opsætning" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kturtle.po index f3218944ad8..dd93af397fc 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-09 20:47+0100\n" "Last-Translator: Thorsten Mürell \n" "Language-Team: German \n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thorsten Mürell" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -36,6 +36,11 @@ msgstr "" "Das Bild der Schildkröte ist nicht auffindbar. Bitte überprüfen Sie Ihre " "Installation." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Fehler beim Öffnen" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Hilfe zu &Fehler" @@ -51,8 +56,8 @@ msgstr "Schließt diesen Fehlerdialog" #: dialogs.cpp:35 msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook." msgstr "" -"Klicken Sie hier, um mehr über diesen Fehlerdialog im Handbuch von KTurtle zu " -"erfahren." +"Klicken Sie hier, um mehr über diesen Fehlerdialog im Handbuch von KTurtle " +"zu erfahren." #: dialogs.cpp:36 msgid "Click here for help using this error dialog" @@ -60,12 +65,12 @@ msgstr "Klicken Sie hier für Hilfe zu diesem Fehlerdialog" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" "Klicken Sie hier für Hilfe, die den Fehler betrifft, den Sie in der Liste " -"ausgewählt haben. Dieser Knopf funktioniert nicht, wenn kein Fehler ausgewählt " -"ist." +"ausgewählt haben. Dieser Knopf funktioniert nicht, wenn kein Fehler " +"ausgewählt ist." #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -73,11 +78,12 @@ msgstr "Klicken Sie hier für Hilfe zu dem Fehler, den Sie ausgewählt haben." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" -"In dieser Liste finden Sie die Fehler, die sich aus dem Ausführen Ihres " -"Logo-Codes ergeben haben.\n" +"In dieser Liste finden Sie die Fehler, die sich aus dem Ausführen Ihres Logo-" +"Codes ergeben haben.\n" "Viel Glück!" #: dialogs.cpp:60 @@ -204,7 +210,8 @@ msgid "" "_n: The %1 command was called with %2 but only accepts 1 parameter.\n" "The %1 command was called with %2 but only accepts %n parameters." msgstr "" -"Der Befehl '%1' wurde mit %2 aufgerufen, akzeptiert aber nur einen Parameter.\n" +"Der Befehl '%1' wurde mit %2 aufgerufen, akzeptiert aber nur einen " +"Parameter.\n" "Der Befehl '%1' wurde mit %2 aufgerufen, akzeptiert aber nur %n Parameter." #: executer.cpp:1096 @@ -223,6 +230,10 @@ msgstr "Der Befehl %1 akzeptiert nur eine Zahl als Parameter." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Der Befehl %1 akzeptiert nur Zahlen als Parameter." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -310,12 +321,12 @@ msgstr "&Editor einrichten ..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "Das ist der Code-Editor. Hier geben Sie die Logo-Befehle ein, die die " -"Schildkröte steuern. Sie können ein existierendes Logo-Programm mit Datei->" -"Beispiele öffnen ... oder Datei->Öffnen öffnen." +"Schildkröte steuern. Sie können ein existierendes Logo-Programm mit Datei-" +">Beispiele öffnen ... oder Datei->Öffnen öffnen." #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -401,17 +412,21 @@ msgstr "Der Ladevorgang wurde wegen eines Fehlers abgebrochen." msgid "Opening aborted." msgstr "Der Ladevorgang wurde abgebrochen." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Das Speichern wurde abgebrochen." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" -"Ein Programm namens \"%1\" existiert bereits in diesem Ordner. Möchten Sie es " -"überschreiben?" +"Ein Programm namens \"%1\" existiert bereits in diesem Ordner. Möchten Sie " +"es überschreiben?" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 msgid "Overwrite?" @@ -487,12 +502,16 @@ msgstr "KTurtle wird beendet ..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "Die Änderungen, die Sie vorgenommen haben, sind nicht gespeichert. Wenn Sie " "KTurtle beenden, werden Sie alle Änderungen verlieren." +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "Änderungen verwerfen && &Beenden" @@ -656,7 +675,8 @@ msgstr "Großartiger Mitarbeiter, Unterstützer und Fan" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" "Autor von \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net), der Basis für den Interpreter von " "KTurtle" @@ -703,11 +723,11 @@ msgstr "Kyrillischer Analyse-Unterstützung" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" -"Unerwarteter Befehl nach dem Befehl '%1'. Bitte benutzen Sie nur einen Befehl " -"pro Zeile." +"Unerwarteter Befehl nach dem Befehl '%1'. Bitte benutzen Sie nur einen " +"Befehl pro Zeile." #: parser.cpp:101 msgid "Expected '['" @@ -778,50 +798,74 @@ msgstr "'%1' konnte nicht verstanden werden." msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "'%1' ist weder ein Logo-Befehl noch ein erlernter Befehl." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Erweiterte Einstellungen" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "falsch" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "wahr" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Die Breite der Zeichenfläche in Pixeln" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Die Höhe der Zeichenfläche in Pixeln" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Die Liste der verfügbaren Sprachen für die Logo-Befehle" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Die Sprache der Logo-Befehle" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Der Wert des Auswahlfeldes" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "falsch" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "wahr" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Erweiterte Einstellungen" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Erweiterte Einstellungen" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kturtle.po index 4a6baf6795f..36d1bd44142 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-22 19:45+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Γρηγόρης Μαρκάκης, Γιάννης Χαριτάκης, Σπύρος Γεωργαράς, Νίκος Χατζηδάκης, " "Τούσης Μανώλης" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -35,6 +35,11 @@ msgstr "" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "Η εικόνα της χελώνας δε βρέθηκε. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Άνοιγμα σφάλματος" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Βοήθεια για το &Σφάλμα" @@ -60,8 +65,8 @@ msgstr "" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" "Κάντε κλικ εδώ για βοήθεια σχετικά με το σφάλμα που επιλέξατε από τη λίστα. " "Αυτό το κουμπί δε θα δουλέψει αν δεν έχετε επιλέξει κάποιο σφάλμα." @@ -72,7 +77,8 @@ msgstr "Κάντε κλικ εδώ για βοήθεια σχετικά με τ #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "Σε αυτή τη λίστα βρίσκετε τα σφάλματα που προέκυψαν κατά την εκτέλεση του " @@ -164,7 +170,8 @@ msgstr "Μπορεί μόνο να αφαιρέσει αριθμούς." msgid "" "The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000." msgstr "" -"Το πάχος γραφής δεν μπορεί να οριστεί μικρότερο του 1, ή μεγαλύτερο από 10000." +"Το πάχος γραφής δεν μπορεί να οριστεί μικρότερο του 1, ή μεγαλύτερο από " +"10000." #: executer.cpp:842 msgid "The parameters of function %1 must be within range: 0 to 350." @@ -220,6 +227,10 @@ msgstr "Η εντολή %1 δέχεται μόνο ένα αριθμό ως πα msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Η εντολή %1 δέχεται μόνο ένα αριθμό ως παράμετρο." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -307,12 +318,13 @@ msgstr "Ρύθμισ&η επεξεργαστή..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "Αυτός είναι ο διορθωτής κώδικα, εδώ μπορείτε να πληκτρολογήσετε τις εντολές " -"Logo για να δώσετε οδηγίες στη χελώνα. Μπορείτε επίσης να ανοίξετε ένα υπάρχων " -"πρόγραμμα Logo πηγαίνοντας Αρχείο->Άνοιγμα παραδείγματος... ή Αρχείο->Άνοιγμα." +"Logo για να δώσετε οδηγίες στη χελώνα. Μπορείτε επίσης να ανοίξετε ένα " +"υπάρχων πρόγραμμα Logo πηγαίνοντας Αρχείο->Άνοιγμα παραδείγματος... ή " +"Αρχείο->Άνοιγμα." #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -400,14 +412,18 @@ msgstr "Το άνοιγμα ακυρώθηκε λόγω σφάλματος." msgid "Opening aborted." msgstr "Το άνοιγμα ακυρώθηκε." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Η αποθήκευση ακυρώθηκε." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" "Ένα πρόγραμμα με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη σε αυτό το φάκελο. Θέλετε να το " "αντικαταστήσετε;" @@ -488,12 +504,16 @@ msgstr "Γίνεται έξοδος από το KTurtle..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "Το πρόγραμμα στο οποίο δουλεύετε αυτή τη στιγμή δεν είναι αποθηκευμένο. Αν " "βγείτε από το KTurtle ίσως χάσετε τις αλλαγές που κάνατε." +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "Απόρριψη των Αλλαγών && &Έξοδος" @@ -587,8 +607,8 @@ msgstr "<καμία λέξη κλειδί>" #: kturtle.cpp:1018 msgid "There is currently no text under the cursor to get help on." msgstr "" -"Δεν υπάρχει αυτή τη στιγμή κάποιο κείμενο πίσω από το δείκτη του ποντικιού για " -"να λάβετε βοήθεια." +"Δεν υπάρχει αυτή τη στιγμή κάποιο κείμενο πίσω από το δείκτη του ποντικιού " +"για να λάβετε βοήθεια." #: kturtle.cpp:1018 msgid "Nothing Under Cursor" @@ -661,7 +681,8 @@ msgstr "Μέγας χορηγός, υποστηρικτής και οπαδός" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" "Συγγραφέας του \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) η βάση για το μεταγλωττιστή του " "Kturtle" @@ -708,8 +729,8 @@ msgstr "Επεξεργασία υποστήριξης κυριλλικών" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" "Μη αναμενόμενη οδηγία μετά την εντολή %1, παρακαλώ χρησιμοποιείτε μόνο μία " "οδηγία ανά γραμμή" @@ -782,50 +803,74 @@ msgstr "Δεν καταλαβαίνω το '%1" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "Το '%1' είτε δεν είναι εντολή της Logo είτε κάποια γνωστή εντολή." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Προχωρημένες ρυθμίσεις" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "ψευδές" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "αληθές" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Το μήκος του καμβά σε εικονοστοιχεία" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Το ύψος του καμβά σε εικονοστοιχεία" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Η λίστα των διαθέσιμων γλωσσών για τις εντολές της Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Η γλώσσα εντολών της Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Η τιμή του πλαισίου συνδυασμών" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "ψευδές" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "αληθές" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Προχωρημένες ρυθμίσεις" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Προχωρημένες ρυθμίσεις" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kturtle.po index e92da1ba07e..f79138682f9 100644 --- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-06 00:26+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter \n" "Language-Team: British English \n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrew Coles" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -30,6 +30,11 @@ msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "The turtle picture could not be found. Please check your installation." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Open Error" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Help on &Error" @@ -52,11 +57,11 @@ msgstr "Click here for help using this error dialogue" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -64,10 +69,12 @@ msgstr "Click here for help regarding the error you selected." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" #: dialogs.cpp:60 @@ -213,6 +220,10 @@ msgstr "The %1 command only accepts a number as its parameter." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "The %1 command only accepts numbers as its parameters." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -300,12 +311,12 @@ msgstr "&Configure Editor..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -393,17 +404,21 @@ msgstr "Opening aborted because of error." msgid "Opening aborted." msgstr "Opening aborted." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Saving aborted." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 msgid "Overwrite?" @@ -480,11 +495,15 @@ msgstr "Quitting KTurtle..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." +msgstr "" +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" msgstr "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" @@ -649,9 +668,11 @@ msgstr "Big contributor, supporter and fan" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" #: main.cpp:59 main.cpp:62 msgid "German Data Files" @@ -696,8 +717,8 @@ msgstr "Parser Cyrillic support" #: parser.cpp:97 #, fuzzy msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" "Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instuction " "per line" @@ -767,50 +788,74 @@ msgstr "Cannot understand '%1'" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Advanced Settings" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "false" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "true" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "The width of the canvas in pixels" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "The height of the canvas in pixels" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "The list of the available languages for the Logo commands" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "The language of the Logo commands" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "The value of the ComboBox" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "false" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "true" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Advanced Settings" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Advanced Settings" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kturtle.po index 7749674c66d..f77d4716905 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 12:19+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" @@ -22,13 +22,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Rafael Beccar" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -40,6 +40,11 @@ msgstr "" "No se encuentra la imagen de la tortuga.\n" "Compruebe su instalación." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Error al abrir" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Ayuda acerca del &error" @@ -66,8 +71,8 @@ msgstr "" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" "Pulse aquí para obtener información sobre el error que ha seleccionado en la " "lista. Este botón no funcionará si no se ha seleccionado un error." @@ -78,7 +83,8 @@ msgstr "Pulse aquí para obtener información referente al error seleccionado." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "En esta lista aparecen los mensajes de error que se generaron a partir de la " @@ -224,6 +230,10 @@ msgstr "La orden %1 solo acepta un número como parámetro." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "La orden %1 solo acepta números como parámetros." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -311,12 +321,12 @@ msgstr "&Configurar editor..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" -"Este es el editor de código, aquí escribirá las órdenes Logo que interpreterá " -"la tortuga. También pude abrir un programa Logo existente con Archivo ->" -"Abrir ejemplos ... o Archivo->Abrir." +"Este es el editor de código, aquí escribirá las órdenes Logo que " +"interpreterá la tortuga. También pude abrir un programa Logo existente con " +"Archivo ->Abrir ejemplos ... o Archivo->Abrir." #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -333,8 +343,8 @@ msgstr "INS " #: kturtle.cpp:237 msgid "This is the canvas, here the turtle draws a picture." msgstr "" -"Esta es el área de dibujo. Es decir, el área en donde la tortuga dibujará los " -"trazos correspondientes." +"Esta es el área de dibujo. Es decir, el área en donde la tortuga dibujará " +"los trazos correspondientes." #: kturtle.cpp:259 msgid " Line: %1 Column: %2 " @@ -345,8 +355,8 @@ msgid "" "The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " "lose the changes you have made." msgstr "" -"Los cambios que ha realizado al archivo no han sido guardados. Si continúa se " -"perderán todos los cambios realizados." +"Los cambios que ha realizado al archivo no han sido guardados. Si continúa " +"se perderán todos los cambios realizados." #: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 msgid "Unsaved File" @@ -406,14 +416,18 @@ msgstr "Apertura abandonada por que se produjo un error." msgid "Opening aborted." msgstr "Apertura abandonada." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Se canceló la operación guardar." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" "En este directorio ya existe un programa llamado \"%1\"\n" "¿Desea sobrescribir el programa?" @@ -494,11 +508,15 @@ msgstr "Saliendo de KTurtle..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." +msgstr "" +"Los cambios realizados no se han guardado. Si sale de KTurtle se perderán " +"todos los cambios." + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" msgstr "" -"Los cambios realizados no se han guardado. Si sale de KTurtle se perderán todos " -"los cambios." #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" @@ -663,7 +681,8 @@ msgstr "Gran colaborador, ayudante y fan" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" "Autor de \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net), la base para el intérprete de KTurtle" @@ -709,11 +728,11 @@ msgstr "Soporte para el analizador de cyrílico" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" -"Instrucción no esperada después de la orden «%1». Utilice solo una instrucción " -"por línea" +"Instrucción no esperada después de la orden «%1». Utilice solo una " +"instrucción por línea" #: parser.cpp:101 msgid "Expected '['" @@ -749,8 +768,8 @@ msgstr "Se esperaba una expresión" #: parser.cpp:211 msgid "String text not properly delimited with a ' \" ' (double quote)" msgstr "" -"La cadena no se delimito de forma correcta: Debe utilizarse el símbolo \" " -"(comillas dobles) " +"La cadena no se delimito de forma correcta: Debe utilizarse el símbolo " +"\" (comillas dobles) " #: parser.cpp:244 msgid "" @@ -784,50 +803,74 @@ msgstr "No se entiende el uso de «%1»" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "«%1» no es ni una orden Logo ni una orden conocida." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Preferencias &avanzadas" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "«%1» (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "falso" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "verdadero" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "El ancho del área de dibujo en puntos" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "El alto del área de dibujo en puntos" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "La lista de los idiomas disponibles para las órdenes de Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "El idioma de las órdenes de Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "El valor del desplegable" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "«%1» (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "falso" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "verdadero" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Preferencias &avanzadas" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Preferencias &avanzadas" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kturtle.po index ae6cee69957..ca6e11674df 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 16:21+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marek Laane" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -31,6 +31,11 @@ msgstr "bald@starman.ee" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "Kilpkonna pilti ei leitud. Palun kontrolli paigaldust." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Avamise viga" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Abi v&ea kohta" @@ -53,11 +58,11 @@ msgstr "Klõpsa siia tutvumaks veadialoogi kasutamisega" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" -"Klõpsa siia abi nägemiseks nimekirjas valitud vea kohta. Kui viga pole valitud, " -"ei saa seda nuppu kasutada." +"Klõpsa siia abi nägemiseks nimekirjas valitud vea kohta. Kui viga pole " +"valitud, ei saa seda nuppu kasutada." #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -65,7 +70,8 @@ msgstr "Klõpsa siia abi nägemiseks valitud vea kohta." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "Selles nimekirjas on viga/vead, mis selgusid sinu Logo koodi käivitamisel. \n" @@ -211,6 +217,10 @@ msgstr "Käsk %1 tunnistab parameetrina ainult numbrit." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Käsk %1 tunnistab parameetrina ainult numbreid." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -298,12 +308,12 @@ msgstr "&Redaktori seadistamine..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "See on koodiredaktor, kuhu saab kirjutada Logo käsud, millega kilpkonna " -"juhtida. Avada võib ka olemasoleva Logo programmi (Fail->" -"Ava näited... või Fail->Ava)." +"juhtida. Avada võib ka olemasoleva Logo programmi (Fail->Ava näited... või " +"Fail->Ava)." #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -391,17 +401,21 @@ msgstr "Avamisest loobuti vea tõttu." msgid "Opening aborted." msgstr "Avamine katkestatud." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Salvestamine katkestatud." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" -"Programm nimega \"%1\" on selles kataloogis juba olemas. Kas tõesti kirjutada " -"see üle?" +"Programm nimega \"%1\" on selles kataloogis juba olemas. Kas tõesti " +"kirjutada see üle?" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 msgid "Overwrite?" @@ -477,12 +491,16 @@ msgstr "KTurtle'ist väljumine..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "Programmi tehtud muudatused ei ole salvestatud. KTurtle'ist väljudes kaotad " "kõik tehtud ja salvestamata muudatused." +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "Unusta muudatused ja &välju" @@ -645,7 +663,8 @@ msgstr "Suur kaasautor, toetaja ja fänn" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" "KTurtle'i interpretaatori aluseks oleva \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) autor" @@ -691,8 +710,8 @@ msgstr "Parseri kirillitsa toetus" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" "Ootamatu instruktsioon pärast käsku '%1', palun kasuta ainult üht " "instruktsiooni rea kohta" @@ -761,50 +780,74 @@ msgstr "'%1' ei ole mõistetav" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "'%1' ei ole ei Logo käsk ega õpitud käsk." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Muud seadistused" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "väär" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "tõene" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Lõuendi laius pikslites" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Lõuendi kõrgus pikslites" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Saadaolevate Logo käskude keelte nimekiri" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Logo käskude keel" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Liitkasti väärtus" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "väär" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "tõene" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Muud seadistused" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Muud seadistused" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kturtle.po index 230c4cc071e..17d16681719 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-25 18:19+0200\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ion Gaztañaga" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,6 +32,11 @@ msgstr "igaztanaga@gmail.com" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "Ezin da dordokaren irudia aurkitu. Egiaztatu zure instalazioa." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Errorea irekitzean" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "&Erroreari buruzko laguntza" @@ -57,11 +62,11 @@ msgstr "" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" -"Klikatu hemen zerrendan hautatu duzun erroreari buruz laguntza jasotzeko. Botoi " -"honek ez du funtzionatuko errorerik hautatzen ez bada." +"Klikatu hemen zerrendan hautatu duzun erroreari buruz laguntza jasotzeko. " +"Botoi honek ez du funtzionatuko errorerik hautatzen ez bada." #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -69,7 +74,8 @@ msgstr "Klikatu hemen hautatu duzun erroreari buruzko laguntza jasotzeko." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "Zerrenda honetan zure Logo kodearen exekuzioko erroreak aurki ditzakezu. \n" @@ -160,7 +166,8 @@ msgstr "Zenbakiak bakarrik kendu daitezke." msgid "" "The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000." msgstr "" -"Itsaslumaren zabalera ezin da 1 baina txikiago edo 10000 baina handiagoa izan." +"Itsaslumaren zabalera ezin da 1 baina txikiago edo 10000 baina handiagoa " +"izan." #: executer.cpp:842 msgid "The parameters of function %1 must be within range: 0 to 350." @@ -216,6 +223,10 @@ msgstr "%1 aginduak zenbaki bat bakarrik onartzen du argumentu bezala." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "%1 aginduak zenbakiak bakarrik onartzen ditu argumentu bezala." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -303,11 +314,11 @@ msgstr "&Konfiguratu editorea..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" -"Hau kode-editorea da. Hemen, dordoka kontrolatzeko Logo aginduak sartzen dira. " -"Existitzen den Logo programa bat ere ireki dezakezu \"Fitxategia\"->" +"Hau kode-editorea da. Hemen, dordoka kontrolatzeko Logo aginduak sartzen " +"dira. Existitzen den Logo programa bat ere ireki dezakezu \"Fitxategia\"->" "\"Ireki adibideak...\" edo \"Fitxategia\"->\"Ireki\" erabiliz." #: kturtle.cpp:223 @@ -335,8 +346,8 @@ msgid "" "The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " "lose the changes you have made." msgstr "" -"Une honetan lantzen ari zaren programa ez da gorde. Jarraitzen baduzu egindako " -"aldaketak gal ditzakezu." +"Une honetan lantzen ari zaren programa ez da gorde. Jarraitzen baduzu " +"egindako aldaketak gal ditzakezu." #: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 msgid "Unsaved File" @@ -396,14 +407,18 @@ msgstr "Irekiera abortatu da errore bat dela eta." msgid "Opening aborted." msgstr "Irekiera abortatu da." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Gordetzea abortatu da." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" "\"%1\" izeneko programa bat badago karpeta honetan. Gainidatzi nahi al duzu?" @@ -482,12 +497,16 @@ msgstr "KTurtle ixten..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "Une honetan lan egiten ari zaren programa gorde gabe dago. KTurtle ixten " "baduzu, egin dituzun aldaketak gordeko dituzu." +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "Baztertu aldaketak eta &irten" @@ -650,7 +669,8 @@ msgstr "Laguntzaile handia, jarraitzailea eta mireslea." #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" "KTurtle-en interpretatzailearen oinarria den \"wsbasic\"-en (wsbasic.sf.net) " "egilea." @@ -698,8 +718,8 @@ msgstr "Prozesatzailearen zirilikorako euskarria" #: parser.cpp:97 #, fuzzy msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" "Espero ez den instrukzioa '%1' aginduaren ondoren. Erabili agindu bakar bat " "lerro bakoitzeko" @@ -768,50 +788,74 @@ msgstr "Ezin da '%1' ulertu" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "'%1' ez dago ez Logo agindu bat ezta ikasitako agindu bat." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Ezarpen &aurreratuak" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "gezurra" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "egia" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Ohialaren zabalera pixeletan" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Ohialaren altuera pixeletan" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Logo aginduentzat eskuragarri dauden hizkuntzen zerrenda" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Logo aginduen hizkuntza" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Kombinazio-kaxaren balioa" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "gezurra" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "egia" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ezarpen &aurreratuak" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Ezarpen &aurreratuak" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kturtle.po index f52820737c7..19ab8b5e42d 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 13:48+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "نسیم دانیارزاده" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -33,6 +33,11 @@ msgstr "daniarzadeh@itland.ir" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "عکس لاک‌پشت یافت نشد. لطفاً، نصب خود را بررسی کنید." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "خطای باز شدن" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "کمک در هنگام &خطا‌" @@ -48,8 +53,8 @@ msgstr "این محاورۀ خطا را می‌بندد" #: dialogs.cpp:35 msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook." msgstr "" -"برای خواندن مطالب بیشتر در مورد این محاورۀ خطا در کتاب مرجع KTurtle، اینجا را " -"فشار دهید." +"برای خواندن مطالب بیشتر در مورد این محاورۀ خطا در کتاب مرجع KTurtle، اینجا " +"را فشار دهید." #: dialogs.cpp:36 msgid "Click here for help using this error dialog" @@ -57,8 +62,8 @@ msgstr "برای کمک جهت استفاده از این محاورۀ خطا، #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" "برای کمک در مورد خطایی که در فهرست برگزیدید، اینجا را فشار دهید. هنگامی که " "خطایی برگزیده نشود، این دکمه کار نمی‌کند." @@ -69,7 +74,8 @@ msgstr "برای کمک در مورد خطایی که برگزیدید، این #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "در این فهرست، خطا)هایی( که ناشی از اجرای کد لوگوی شما می‌باشند را می‌یابید.\n" @@ -211,6 +217,10 @@ msgstr "فرمان %1 فقط عددی را به عنوان پارامترش می msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "فرمان %1 فقط اعدادی را به عنوان پارامترهایش می‌پذیرد." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -298,11 +308,11 @@ msgstr "&پیکربندی ویرایشگر...‌" #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" -"این ویرایشگر کد است، در اینجا فرمانهای لوگو را برای آموختن برنامۀ لاک‌پشت تحریر " -"کنید. همچنین می‌توانید برنامۀ لوگوی موجود را به وسیلۀ پرونده-<باز کردن " +"این ویرایشگر کد است، در اینجا فرمانهای لوگو را برای آموختن برنامۀ لاک‌پشت " +"تحریر کنید. همچنین می‌توانید برنامۀ لوگوی موجود را به وسیلۀ پرونده-<باز کردن " "مثالها... یا پرونده-<باز کردن، باز کنید." #: kturtle.cpp:223 @@ -330,8 +340,8 @@ msgid "" "The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " "lose the changes you have made." msgstr "" -"برنامه‌ای که در حال حاضر روی آن کار می‌‌کنید، ذخیره نمی‌‌شود. با ادامۀ این کار، " -" ممکن است تغییراتی که ایجاد کرده‌اید از بین بروند." +"برنامه‌ای که در حال حاضر روی آن کار می‌‌کنید، ذخیره نمی‌‌شود. با ادامۀ این کار، " +"ممکن است تغییراتی که ایجاد کرده‌اید از بین بروند." #: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 msgid "Unsaved File" @@ -391,14 +401,18 @@ msgstr "باز شدن به خاطر خطا ساقط شد." msgid "Opening aborted." msgstr "باز شدن ساقط شد." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "ذخیره ساقط شد." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" "برنامه‌ای با نام »%1« از قبل در این پوشه موجود است. می‌خواهید آن را جای‌نوشت " "کنید؟" @@ -478,12 +492,16 @@ msgstr "در حال خروج از KTurtle..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "برنامه‌ای که در حال حاضر روی آن کار می‌کنید، ذخیره نمی‌شود. با خروج از KTurtle، " "ممکن است تغییراتی که ایجاد کرده‌اید از بین بروند." +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "دور انداختن تغییرات و &خروج‌" @@ -646,7 +664,8 @@ msgstr "شرکت‌‌کننده، پشتیبان و حامی بزرگ" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "نویسندۀ »wsbasic« (wsbasic.sf.net)، پایه‌ای برای مفسر KTurtle" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -691,8 +710,8 @@ msgstr "پشتیبانی تجزیه‌‌گر سیریلی" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" "دستورالعمل غیرمنتظره بعد از فرمان »%1«، لطفاً، در هر خط فقط از یک دستورالعمل " "استفاده کنید" @@ -721,8 +740,8 @@ msgstr "بعد از فرمان »%1«، یک نام مورد انتظار بود msgid "" "UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" msgstr "" -"خطای تعریف‌نشده NR %1: لطفاًً، این دست‌نوشتۀ لوگو به توسعه‌‌دهنده‌گان KTurtle " -"ارسال شود" +"خطای تعریف‌نشده NR %1: لطفاًً، این دست‌نوشتۀ لوگو به توسعه‌‌دهنده‌گان KTurtle ارسال " +"شود" #: parser.cpp:161 parser.cpp:167 msgid "Expected an expression" @@ -736,8 +755,7 @@ msgstr "متن رشته به وسیلۀ یک »\"« ) نقل قول مضاعف( msgid "" "INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers" msgstr "" -"خطای درونی NR %1: لطفاً، این دست‌نوشتۀ لوگو به توسعه‌دهنده‌گان KTurtle ارسال " -"شود" +"خطای درونی NR %1: لطفاً، این دست‌نوشتۀ لوگو به توسعه‌دهنده‌گان KTurtle ارسال شود" #: parser.cpp:249 msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command" @@ -763,50 +781,74 @@ msgstr " »%1« را نمی‌توان فهمید" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "»%1« نه یک فرمان لوگو، نه یک فرمان یاد گرفته‌شده است." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "تنظیمات &پیشرفته‌" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "«%1» (%2)" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "نادرست" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "درست" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "عرض صفحۀ مجازی برحسب تصویردانه" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "ارتفاع صفحۀ مجازی برحسب تصویردانه" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "فهرست زبانهای موجود برای فرمانهای لوگو" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "زبان فرمانهای لوگو" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "مقدار ComboBox" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "«%1» (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "نادرست" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "درست" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "تنظیمات &پیشرفته‌" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "تنظیمات &پیشرفته‌" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kturtle.po index 3f0f0e47624..62ac66ee222 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 10:21+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" "Language-Team: finnish \n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marko Gronroos,Ilpo Kantonen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -31,6 +31,11 @@ msgstr "magi@iki.fi,ilpo@iki.fi" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "Kilpikonnakuvaa ei löydy. Tarkista, onko ohjelma asennettu oikein." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Avausvirhe" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Ohjeita virh&eestä" @@ -53,8 +58,8 @@ msgstr "Napsauta tästä avuste käyttämällä tätä virheilmoitusikkunaa" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" "Napsauta tästä ohjeita luettelosta valitsemaasi virheeseen. Tämä nappi ei " "toimi, jos virhettä ei ole valittu." @@ -65,7 +70,8 @@ msgstr "Napsauta tästä ohjeita valitsemaasi virheeseen." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "Tässä luettelossa löydät Logo-koodisi aiheuttamat virheet. \n" @@ -194,7 +200,8 @@ msgid "" "_n: The %1 command was called with %2 but only accepts 1 parameter.\n" "The %1 command was called with %2 but only accepts %n parameters." msgstr "" -"Komento %1 kutsuttiin parametreilla %2 mutta tarvitsee vain yhden parametrin.\n" +"Komento %1 kutsuttiin parametreilla %2 mutta tarvitsee vain yhden " +"parametrin.\n" "Komento %1 kutsuttiin parametreilla %2 mutta tarvitsee %n parametria." #: executer.cpp:1096 @@ -213,6 +220,10 @@ msgstr "Komento %1 hyväksyy vain lukuparametreja." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Komento %1 hyväksyy vain lukuja parametreiksi." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -300,12 +311,12 @@ msgstr "&Muokkaimen asetukset" #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "Tämä on ohjelmakoodin muokkain. Tänne kirjoitat Logo-komentoja ohjeeksi " -"Konnalle. Voit myös avata olemassaolevan Logo-ohjelman Tiedosto->" -"Avaa Esimerkkejä tai Tiedosto->Avaa." +"Konnalle. Voit myös avata olemassaolevan Logo-ohjelman Tiedosto->Avaa " +"Esimerkkejä tai Tiedosto->Avaa." #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -332,8 +343,8 @@ msgid "" "The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " "lose the changes you have made." msgstr "" -"Avoinna olevaan ohjelmatiedostoon tekemiäsi muutoksia ei ole tallennettu. Jos " -"jatkat, tekemäsi muutokset menetetään." +"Avoinna olevaan ohjelmatiedostoon tekemiäsi muutoksia ei ole tallennettu. " +"Jos jatkat, tekemäsi muutokset menetetään." #: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 msgid "Unsaved File" @@ -393,14 +404,18 @@ msgstr "Avaus keskeytettiin virheen takia." msgid "Opening aborted." msgstr "Avaaminen keskeytetty." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Talletus keskeytetty." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" "Ohjelmatiedosto nimeltä \"%1\" on jo olemassa tässä kansiossa. Haluatko " "varmasti korvata sen?" @@ -430,8 +445,8 @@ msgstr "Tallenna piirtoalue kuvana" msgid "" "A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Kuvatiedosto nimeltä \"%1\" on jo olemassa tässä kansiossa. Haluatko varmasti " -"korvata sen?" +"Kuvatiedosto nimeltä \"%1\" on jo olemassa tässä kansiossa. Haluatko " +"varmasti korvata sen?" #: kturtle.cpp:431 #, c-format @@ -481,12 +496,16 @@ msgstr "Poistutaan Konnasta..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "Tekemiäsi muutoksia ei ole tallennettu. Poistumalla Konnasta menetät kaikki " "tekemäsi muutokset." +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "Hylkää muutokset && &lopeta" @@ -650,7 +669,8 @@ msgstr "Merkittävä ohjelmakoodin toimittaja, tukija ja fani" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "\"Wsbasicin\" (wsbasic.sf.net), Konnan tulkin perustan, tekijä" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -696,8 +716,8 @@ msgstr "Kyrillisen jäsentäjän tuki" #: parser.cpp:97 #, fuzzy msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "Odottamaton käsky komennon %1 jälkeen. Tee vain yksi käsky per rivi." #: parser.cpp:101 @@ -765,50 +785,74 @@ msgstr "Ei ymmärretä merkintää '%1'" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "'%1' ei ole Logo-komento eikä opittu komento." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Lisäasetukset" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "epätosi" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "tosi" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Piirtoalueen leveys kuvapisteinä" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Piirtoalueen korkeus kuvapisteinä" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Luettelo kielistä, joilla Logo-komentoja voi antaa" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Logo-komentojen kieli" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Yhdistelmäkentän arvo" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "epätosi" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "tosi" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Lisäasetukset" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Lisäasetukset" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kturtle.po index 331dcb6a903..99f8e13f227 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 19:06+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin \n" "Language-Team: French \n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Cédric Pasteur,Nicolas Ternisien" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -37,6 +37,11 @@ msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "" "L'image de tortue est introuvable. Veuillez vérifier votre installation." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Erreur d'ouverture" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Aide sur l'&erreur" @@ -62,8 +67,8 @@ msgstr "" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" "Cliquez ici pour de l'aide sur l'erreur que vous avez sélectionné dans la " "liste. Ce bouton ne fonctionnera pas si aucune erreur est sélectionné." @@ -74,7 +79,8 @@ msgstr "Cliquer ici pour de l'aide sur l'erreur que vous avez sélectionné." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "Dans cette liste, vous trouverez les erreurs qui proviennent du lancement de " @@ -184,8 +190,8 @@ msgstr "" msgid "" "The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 0 to 255." msgstr "" -"Les paramètres de la commande %1 doivent être des nombres compris entre : 0 et " -"255." +"Les paramètres de la commande %1 doivent être des nombres compris entre : 0 " +"et 255." #: executer.cpp:979 msgid "The print command needs input" @@ -200,20 +206,20 @@ msgid "" "_n: The %1 command was called with %2 but needs 1 parameter.\n" "The %1 command was called with %2 but needs %n parameters." msgstr "" -"La commande %1 a été appelée avec un total de %2 alors qu'elle n'a besoin que " -"d'un paramètre.\n" -"La commande %1 a été appelée avec un total de %2 alors qu'elle n'a besoin que " -"de %n paramètres." +"La commande %1 a été appelée avec un total de %2 alors qu'elle n'a besoin " +"que d'un paramètre.\n" +"La commande %1 a été appelée avec un total de %2 alors qu'elle n'a besoin " +"que de %n paramètres." #: executer.cpp:1075 msgid "" "_n: The %1 command was called with %2 but only accepts 1 parameter.\n" "The %1 command was called with %2 but only accepts %n parameters." msgstr "" -"La commande %1 a été appelée avec un total de %2 alors qu'elle n'accepte qu'un " -"paramètre.\n" -"La commande %1 a été appelée avec un total de %2 alors qu'elle n'accepte que %n " -"paramètres." +"La commande %1 a été appelée avec un total de %2 alors qu'elle n'accepte " +"qu'un paramètre.\n" +"La commande %1 a été appelée avec un total de %2 alors qu'elle n'accepte que " +"%n paramètres." #: executer.cpp:1096 msgid "The %1 command only accepts a string as its parameter." @@ -232,6 +238,10 @@ msgstr "La commande %1 n'accepte qu'un nombre comme paramètre." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "La commande %1 n'accepte que des nombres comme paramètres." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -319,12 +329,13 @@ msgstr "&Configurer l'éditeur..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" -"Ceci est l'éditeur de code, vous pouvez donc saisir ici les commandes Logo pour " -"instruire la tortue. Vous pouvez également ouvrir un programme Logo existant " -"avec le menu « Fichier / Ouvrir des exemples... » ou « Fichier / Ouvrir »." +"Ceci est l'éditeur de code, vous pouvez donc saisir ici les commandes Logo " +"pour instruire la tortue. Vous pouvez également ouvrir un programme Logo " +"existant avec le menu « Fichier / Ouvrir des exemples... » ou « Fichier / " +"Ouvrir »." #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -351,8 +362,8 @@ msgid "" "The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " "lose the changes you have made." msgstr "" -"Le programme sur lequel vous travaillez n'a pas été enregistré. En continuant, " -"vous pourrez perdre tous les changements que vous avez effectués." +"Le programme sur lequel vous travaillez n'a pas été enregistré. En " +"continuant, vous pourrez perdre tous les changements que vous avez effectués." #: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 msgid "Unsaved File" @@ -412,14 +423,18 @@ msgstr "Ouverture annulée à cause d'une erreur." msgid "Opening aborted." msgstr "Ouverture annulée." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Enregistrement annulé." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" "Un programme nommé « %1 » existe déjà dans ce dossier. Voulez-vous vraiment " "l'écraser ?" @@ -500,11 +515,15 @@ msgstr "Fermeture de KTurtle..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." +msgstr "" +"Le programme sur lequel vous travaillez n'a pas été enregistré. Si vous " +"quittez KTurtle, vous perdrez tous les changements que vous avez effectués." + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" msgstr "" -"Le programme sur lequel vous travaillez n'a pas été enregistré. Si vous quittez " -"KTurtle, vous perdrez tous les changements que vous avez effectués." #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" @@ -650,8 +669,8 @@ msgstr "" #: main.cpp:27 msgid "Educational Programming Environment using the Logo programming language" msgstr "" -"Environnement de programmation éducatif, utilisant le langage de programmation " -"Logo" +"Environnement de programmation éducatif, utilisant le langage de " +"programmation Logo" #: main.cpp:31 msgid "(C) 2003 The KTurtle Authors" @@ -671,9 +690,11 @@ msgstr "Grand contributeur, supporter et fan" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" -"Auteur de « wsbasic » (wsbasic.sf.net), à la base de l'interpréteur de KTurtle" +"Auteur de « wsbasic » (wsbasic.sf.net), à la base de l'interpréteur de " +"KTurtle" #: main.cpp:59 main.cpp:62 msgid "German Data Files" @@ -717,8 +738,8 @@ msgstr "Gestion de l'analyseur Cyrillique" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" "Instruction inattendue après la commande « %1 », veuillez n'utiliser qu'une " "instruction par ligne" @@ -747,8 +768,8 @@ msgstr "Attente d'un nom après la commande « %1 »" msgid "" "UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" msgstr "" -"ERREUR INDÉFINIE NUM. %1 : veuillez envoyer ce script Logo aux développeurs de " -"KTurtle" +"ERREUR INDÉFINIE NUM. %1 : veuillez envoyer ce script Logo aux développeurs " +"de KTurtle" #: parser.cpp:161 parser.cpp:167 msgid "Expected an expression" @@ -757,8 +778,8 @@ msgstr "Une expression était attendue" #: parser.cpp:211 msgid "String text not properly delimited with a ' \" ' (double quote)" msgstr "" -"Le texte de la chaîne n'est pas délimité convenablement avec un « \" » " -"(guillemet double)" +"Le texte de la chaîne n'est pas délimité convenablement avec un " +"« \" » (guillemet double)" #: parser.cpp:244 msgid "" @@ -770,8 +791,8 @@ msgstr "" #: parser.cpp:249 msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command" msgstr "" -"Impossible de comprendre l'expression « %1 », attente d'une expression après la " -"commande « %2 »" +"Impossible de comprendre l'expression « %1 », attente d'une expression après " +"la commande « %2 »" #: parser.cpp:346 parser.cpp:445 msgid "Expected '*' or '/'" @@ -793,50 +814,74 @@ msgstr "Impossible de comprendre l'expression « %1 »" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "« %1 » n'est ni une commande Logo ni une commande connue." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Configuration avancée" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "« %1 » (%2)" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "faux" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "vrai" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "La largeur du canevas en pixels" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "La hauteur du canevas en pixels" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "La liste des langues disponibles pour les commandes Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "La langue pour les commandes Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "La valeur de la liste déroulante" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "« %1 » (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "faux" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "vrai" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Configuration avancée" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Configuration avancée" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kturtle.po index b61c39bb4ea..2ca230086b2 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeedu/kturtle.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: ga \n" @@ -10,13 +10,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -26,6 +26,11 @@ msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "" +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Theip ar Oscailt" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "" @@ -48,8 +53,8 @@ msgstr "" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" #: dialogs.cpp:38 @@ -58,7 +63,8 @@ msgstr "" #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" @@ -196,6 +202,10 @@ msgstr "" msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "" +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -283,8 +293,8 @@ msgstr "&Cumraigh Eagarthóir..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" #: kturtle.cpp:223 @@ -371,14 +381,18 @@ msgstr "" msgid "Opening aborted." msgstr "" +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "" #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 @@ -453,8 +467,12 @@ msgstr "" #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." +msgstr "" + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" msgstr "" #: kturtle.cpp:476 @@ -619,7 +637,8 @@ msgstr "" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -664,8 +683,8 @@ msgstr "" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" #: parser.cpp:101 @@ -730,50 +749,74 @@ msgstr "Ní thuigim '%1'" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "" -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Ardsocruithe" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "falsa" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "fíor" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Leithead an chanbháis (picteilíní)" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Airde an chanbháis (picteilíní)" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Teanga na n-orduithe Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "falsa" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "fíor" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Ardsocruithe" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Ardsocruithe" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kturtle.po index eba01d33d4b..a13d7e9aa8d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:09+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Manuel A. Vázquez Diz" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -35,6 +35,11 @@ msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "" "A imaxe da tartaruga non foi atopada. Por favor, verifique a súa instalación." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Abrir erro" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Axuda co &erro" @@ -58,8 +63,8 @@ msgstr "Faga clic para axuda ao utilizar esta xanela de erro " #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" "Faga clic para axuda sobre o erro que escolleu da lista. Este botón non " "funciona se non tivese un erro seleccionado." @@ -70,7 +75,8 @@ msgstr "Faga clic para axuda sobre o erro que escolleu." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "Nesta lista atopa os erros resultantes de correr o seu código de Logo.\n" @@ -216,6 +222,10 @@ msgstr "O comando %1 só acepta un número como parámetro." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "O comando %1 só acepta números como parámetros." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -303,12 +313,12 @@ msgstr "&Configurar editor..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" -"Este é o editor de código, onde escribe comandos de Logo para dar instruccións " -"á tartaruga. Tamén pode abrir un programa de Logo con Ficheiro->" -"Abrir Exemplos... ou Ficheiro->Abrir." +"Este é o editor de código, onde escribe comandos de Logo para dar " +"instruccións á tartaruga. Tamén pode abrir un programa de Logo con Ficheiro-" +">Abrir Exemplos... ou Ficheiro->Abrir." #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -335,8 +345,8 @@ msgid "" "The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " "lose the changes you have made." msgstr "" -"Os cambios realizados no ficheiro non foron gardados. Se continúa perderá todos " -"os cambios realizados." +"Os cambios realizados no ficheiro non foron gardados. Se continúa perderá " +"todos os cambios realizados." #: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 msgid "Unsaved File" @@ -396,14 +406,18 @@ msgstr "Apertura cancelada debido a un erro." msgid "Opening aborted." msgstr "Apertura cancelada." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Gravar cancelado" #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" "Un programa chamado \"%1\" xa existe neste cartafol. ¿Quere que se " "sobreescriba?" @@ -433,7 +447,8 @@ msgstr "Gravar área de traballo como imaxe" msgid "" "A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Unha imaxe chamada \"%1\" xa existe neste cartafol. ¿Quere que se sobreescriba?" +"Unha imaxe chamada \"%1\" xa existe neste cartafol. ¿Quere que se " +"sobreescriba?" #: kturtle.cpp:431 #, c-format @@ -483,11 +498,15 @@ msgstr "Saíndo de KTurtle..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." +msgstr "" +"O programa no que está a traballar non foi gardado. Se sae de Kturtle " +"perderá todos os cambios realizados." + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" msgstr "" -"O programa no que está a traballar non foi gardado. Se sae de Kturtle perderá " -"todos os cambios realizados." #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" @@ -652,7 +671,8 @@ msgstr "Gran colaborador, axudante e seguidor" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" "Autor do \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) a base para o intérprete de KTurtle" @@ -699,8 +719,8 @@ msgstr "Soporte de cirílico" #: parser.cpp:97 #, fuzzy msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" "Instrucción non esperada despois do comando '%1', por favor, utilice só una " "instrucción por liña" @@ -751,8 +771,8 @@ msgstr "" #: parser.cpp:249 msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command" msgstr "" -"Non foi posible comprender '%1', esperábase unha expresión despois do comando " -"'%2'" +"Non foi posible comprender '%1', esperábase unha expresión despois do " +"comando '%2'" #: parser.cpp:346 parser.cpp:445 msgid "Expected '*' or '/'" @@ -774,50 +794,74 @@ msgstr "Non foi posible comprender '%1'" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "'%1' non é nin un comando Logo nin un comando aprendido." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Preferencias &avanzadas" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "falso" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "verdadeiro" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "O ancho da área de traballo en píxeles" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "O largo da área de traballo en píxeles." -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Lista de linguas dispoñibles para os comandos de Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Lingua dos comandos de Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "O valor do desplegable" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "falso" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "verdadeiro" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Preferencias &avanzadas" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Preferencias &avanzadas" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kturtle.po index 0d318c8ea84..d00e9eaf522 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 19:20+0300\n" "Last-Translator: tahmar1900 \n" "Language-Team: hebrew \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Israel Berger" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,6 +32,11 @@ msgstr "israelb@gmail.com" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "תמונת הצב לא נמצאה. בדוק את התקנתך." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "שגיאה בפתיחה" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "עזרה על &שגיאה" @@ -54,10 +59,11 @@ msgstr "לחץ כאן לעזרה על שימוש בחלון שגיאה זה" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" -"לחץ כאן לעזרה בנוגע לשגיאה שבחרת מהרשימה. כפתור זה לא יפעל אם לא בחרת אף שגיאה." +"לחץ כאן לעזרה בנוגע לשגיאה שבחרת מהרשימה. כפתור זה לא יפעל אם לא בחרת אף " +"שגיאה." #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -65,7 +71,8 @@ msgstr "לחץ כאן לעזרה בנוגע לשגיאה שבחרת." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "ברשימה זו תמצא את השגיאה או שגיאות שנבעו מהרצת קוד ה־Logo שלך.\n" @@ -211,6 +218,10 @@ msgstr "הפקודה %1 נקראה מקבלת רק מספרים בתור פרמ msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "הפקודה %1 נקראה מקבלת רק מספרים בתור פרמטרים." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -298,11 +309,11 @@ msgstr "&הגדרות עורך..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" -"זהו עורך הקוד. כאן אתה כותב את פקודות ה־Logo כדי להדריך את הצב. באפשרותך לפתוח " -"תוכניות Logo קיימות באמצעות קובץ->פתח דוגמאות... או קובץ->פתח." +"זהו עורך הקוד. כאן אתה כותב את פקודות ה־Logo כדי להדריך את הצב. באפשרותך " +"לפתוח תוכניות Logo קיימות באמצעות קובץ->פתח דוגמאות... או קובץ->פתח." #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -389,14 +400,18 @@ msgstr "הפתיחה נכשלה בגלל שגיאה." msgid "Opening aborted." msgstr "הפתיחה נכשלה." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "השמירה נכשלה." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "תוכנה בשם \"%1\" כבר קיימת בתיקייה זו. האם ברצונך להחליף אותה?" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 @@ -473,11 +488,15 @@ msgstr "יוצא מ־KTurtle..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." +msgstr "" +"התוכנה שאתה עובד עליה כרגע אינה שמורה. אם תצא עכשיו אתה עלול לאבד את " +"השינויים שביצעת." + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" msgstr "" -"התוכנה שאתה עובד עליה כרגע אינה שמורה. אם תצא עכשיו אתה עלול לאבד את השינויים " -"שביצעת." #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" @@ -641,7 +660,8 @@ msgstr "תורם גדול, תומך וּמעריץ נלהב " #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -686,8 +706,8 @@ msgstr "תמיכה בניתוח תחבירי קירילי" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" #: parser.cpp:101 @@ -753,50 +773,74 @@ msgstr "לא מבין את \"%1\"" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "\"%1\" היא לא פקודת Logo ולא פקודה נלמדת." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&הגדרות מתקדמות" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "\"%1\" (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "אמת" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "שקר" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "רוחב בד הציור בפיקסלים" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "גובה בד הציור בפיקסלים" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "רשימת השפות הנתונות עבור פקודות ה־Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "שפת פקודות ה־Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "ערך התיבה המשולבת" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "\"%1\" (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "אמת" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "שקר" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&הגדרות מתקדמות" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&הגדרות מתקדמות" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kturtle.po index 6bf8d8668bb..d1257e25a91 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-13 17:38+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: indlinux-hindi \n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Hindi\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव " -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -30,6 +30,11 @@ msgstr "raviratlami@yahoo.com" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "टर्टल छवि नहीं ढूंढ पाया. कृपया अपनी संस्थापना जाँचें." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "खोलने में त्रुटि" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "त्रुटि पर मदद (&E)" @@ -46,9 +51,7 @@ msgstr "इस त्रुटि संवाद को बन्द करत #: dialogs.cpp:35 #, fuzzy msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook." -msgstr "" -"इस त्रुटि संवाद पर के-टर्टल हैंडबुक में और ज्यादा पढ़ने के लिए यहाँ पर क्लिक " -"करें" +msgstr "इस त्रुटि संवाद पर के-टर्टल हैंडबुक में और ज्यादा पढ़ने के लिए यहाँ पर क्लिक करें" #: dialogs.cpp:36 #, fuzzy @@ -57,8 +60,8 @@ msgstr "इस त्रुटि संवाद का उपयोग कर #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" #: dialogs.cpp:38 @@ -67,7 +70,8 @@ msgstr "जो त्रुटि आपने चुनी है उसपर #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" @@ -160,20 +164,17 @@ msgstr "पेन की चौड़ाई 1 से कम तथा 10000 स #: executer.cpp:842 msgid "The parameters of function %1 must be within range: 0 to 350." -msgstr "" -"कमांड %1 के पैरामीटरों को इन संख्याओं की सीमा में होना चाहिए: 0 से 350." +msgstr "कमांड %1 के पैरामीटरों को इन संख्याओं की सीमा में होना चाहिए: 0 से 350." #: executer.cpp:880 msgid "" "The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 1 to 10000." -msgstr "" -"कमांड %1 के पैरामीटरों को इन संख्याओं की सीमा में होना चाहिए: 1 से 10000." +msgstr "कमांड %1 के पैरामीटरों को इन संख्याओं की सीमा में होना चाहिए: 1 से 10000." #: executer.cpp:920 executer.cpp:941 msgid "" "The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 0 to 255." -msgstr "" -"कमांड %1 के पैरामीटरों को इन संख्याओं की सीमा में होना चाहिए: 0 से 255." +msgstr "कमांड %1 के पैरामीटरों को इन संख्याओं की सीमा में होना चाहिए: 0 से 255." #: executer.cpp:979 msgid "The print command needs input" @@ -213,6 +214,10 @@ msgstr "कमांड %1 सिर्फ एक संख्या को प msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "कमांड %1 सिर्फ संख्याओं को पैरामीटर्स के रूप में स्वीकारते हैं." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -300,8 +305,8 @@ msgstr "संपादक कॉन्फ़िगर करें... (&C)" #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" #: kturtle.cpp:223 @@ -329,8 +334,8 @@ msgid "" "The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " "lose the changes you have made." msgstr "" -"प्रोग्राम जिसपर आप कार्य कर रहे हैं वह सहेजा नहीं गया है. जारी रखने पर जो " -"परिवर्तन उसमें किए गए हैं उन्हें आप खो देंगे." +"प्रोग्राम जिसपर आप कार्य कर रहे हैं वह सहेजा नहीं गया है. जारी रखने पर जो परिवर्तन उसमें " +"किए गए हैं उन्हें आप खो देंगे." #: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 msgid "Unsaved File" @@ -390,17 +395,21 @@ msgstr "त्रुटि के कारण खोलना छोड़ द msgid "Opening aborted." msgstr "खोलना छोड़ा." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "सहेजना छोड़ दिया गया." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" -"एक प्रोग्राम \"%1\" नाम फ़ोल्डर में पहले से ही उपलब्ध है. क्या आप उसे मिटाकर " -"लिखना चाहते हैं?" +"एक प्रोग्राम \"%1\" नाम फ़ोल्डर में पहले से ही उपलब्ध है. क्या आप उसे मिटाकर लिखना चाहते " +"हैं?" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 msgid "Overwrite?" @@ -427,8 +436,7 @@ msgstr "केनवस को छवि रूप में सहेजें" msgid "" "A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"एक छवि \"%1\" नाम से इस फ़ोल्डर में पहले से ही उपलब्ध है. क्या आप उसे मिटाकर " -"चाहते हैं?" +"एक छवि \"%1\" नाम से इस फ़ोल्डर में पहले से ही उपलब्ध है. क्या आप उसे मिटाकर चाहते हैं?" #: kturtle.cpp:431 #, c-format @@ -479,11 +487,15 @@ msgstr "के-टर्टल से बाहर हो रहे हैं... #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." +msgstr "" +"प्रोग्राम जिसपर आप कार्य कर रहे हैं वह सहेजा नहीं गया है. के-टर्टल से बाहर होने पर जो " +"परिवर्तन उसमें किए गए हैं उन्हें आप खो देंगे." + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" msgstr "" -"प्रोग्राम जिसपर आप कार्य कर रहे हैं वह सहेजा नहीं गया है. के-टर्टल से बाहर होने " -"पर जो परिवर्तन उसमें किए गए हैं उन्हें आप खो देंगे." #: kturtle.cpp:476 #, fuzzy @@ -577,8 +589,7 @@ msgstr "<कोई कीवर्ड नहीं>" #: kturtle.cpp:1018 msgid "There is currently no text under the cursor to get help on." -msgstr "" -"वर्तमान में वहाँ पर संकेतक के नीचे कोई पाठ नहीं है जिस पर मदद ली जा सके." +msgstr "वर्तमान में वहाँ पर संकेतक के नीचे कोई पाठ नहीं है जिस पर मदद ली जा सके." #: kturtle.cpp:1018 #, fuzzy @@ -650,7 +661,8 @@ msgstr "बड़े कांट्रीब्यूटर, समर्थक #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "\"wsbasic\" के लेखक (wsbasic.sf.net) के-टर्टल के इंटरप्रेटर का आधार" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -697,11 +709,9 @@ msgstr "पारसर साइरिलिक समर्थन नहीं #: parser.cpp:97 #, fuzzy msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" -msgstr "" -"'%1' कमांड के बाद अप्रत्याशित निर्देश, कृपया प्रति पंक्ति सिर्फ एक निर्देश " -"उपयोग करें" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" +msgstr "'%1' कमांड के बाद अप्रत्याशित निर्देश, कृपया प्रति पंक्ति सिर्फ एक निर्देश उपयोग करें" #: parser.cpp:101 msgid "Expected '['" @@ -727,8 +737,7 @@ msgstr " '%1' कमांड के पश्चात् एक नाम व #, fuzzy msgid "" "UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" -msgstr "" -"अपारिभाषित त्रुटि NR %1: कृपया इस लोगो स्क्रिप्ट को के-टर्टल डेवलपर्स को भेजें" +msgstr "अपारिभाषित त्रुटि NR %1: कृपया इस लोगो स्क्रिप्ट को के-टर्टल डेवलपर्स को भेजें" #: parser.cpp:161 parser.cpp:167 msgid "Expected an expression" @@ -736,14 +745,12 @@ msgstr "एक एक्सप्रेशन वांछित है" #: parser.cpp:211 msgid "String text not properly delimited with a ' \" ' (double quote)" -msgstr "" -"स्ट्रिंग पाठ समुचित प्रकार से ' \" ' (दोहरे कोट) से डेलिमेट नहीं किया गया है" +msgstr "स्ट्रिंग पाठ समुचित प्रकार से ' \" ' (दोहरे कोट) से डेलिमेट नहीं किया गया है" #: parser.cpp:244 msgid "" "INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers" -msgstr "" -"आंतरिक त्रुटि NR %1: कृपया इस लोगो स्क्रिप्ट को के-टर्टल डेवलपर को भेजें" +msgstr "आंतरिक त्रुटि NR %1: कृपया इस लोगो स्क्रिप्ट को के-टर्टल डेवलपर को भेजें" #: parser.cpp:249 msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command" @@ -770,50 +777,74 @@ msgstr " '%1' को समझ नहीं सका" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "'%1' न तो लोगो कमांड है न ही लर्न कमांड है." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "विस्तृत विन्यास (&A)" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "गलत" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "सही" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "केनवस की चौड़ाई पिक्सेल में" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "केनवस की ऊँचाई पिक्सेल में" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "लोगो कमांड्स के लिए उपलब्ध भाषाओं की सूची" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "लोगो कमांड्स की भाषा" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "कॉम्बोबाक्स का मूल्य" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "गलत" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "सही" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "विस्तृत विन्यास (&A)" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "विस्तृत विन्यास (&A)" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kturtle.po index ed5c6d48c40..c26084937b3 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -10,13 +10,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -28,6 +28,11 @@ msgstr "" "A teknős képe nem található. Ellenőrizze, megfelelően van-e telepítve a " "program." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Megnyitási hiba" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "S&egítség a hibához" @@ -43,8 +48,8 @@ msgstr "Bezárja ezt a hibaablakot" #: dialogs.cpp:35 msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook." msgstr "" -"Kattintson ide, ha el szeretné olvasni a hibaablakhoz tartozó leírást a KTurtle " -"kézikönyvében." +"Kattintson ide, ha el szeretné olvasni a hibaablakhoz tartozó leírást a " +"KTurtle kézikönyvében." #: dialogs.cpp:36 msgid "Click here for help using this error dialog" @@ -52,8 +57,8 @@ msgstr "Kattintson ide, ha segítséget szeretne kapni a hibaablakhoz" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" "Kattintson ide, ha segítséget szeretne kapni a listában kijelölt hiba " "értelmezéséhez. Ez a gomb nem használható, ha nincs kijelölve hiba." @@ -64,7 +69,8 @@ msgstr "Kattintson ide a kijelölt hibához tartozó magyarázat megtekintéséh #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "Ebben a listában a Logo-program futtatásakor lehetséges hibák felsorolása " @@ -184,7 +190,8 @@ msgid "" "_n: The %1 command was called with %2 but needs 1 parameter.\n" "The %1 command was called with %2 but needs %n parameters." msgstr "" -"A(z) %1 parancs %2 argumentummal lett meghívva, pedig %n argumentumot igényel." +"A(z) %1 parancs %2 argumentummal lett meghívva, pedig %n argumentumot " +"igényel." #: executer.cpp:1075 msgid "" @@ -210,6 +217,10 @@ msgstr "A(z) %1 parancs csak számot fogad el paraméternek." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "A(z) %1 parancs csak számokat fogad el paraméternek." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -297,12 +308,12 @@ msgstr "A szer&kesztő beállításai..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "Ez a kódszerkesztő, itt lehet beírni a teknős mozgását befolyásoló " -"utasításokat. A Fájl->Példa megnyitása... vagy Fájl->" -"Megnyitás menüponttal már létrehozott fájlt lehet megnyitni." +"utasításokat. A Fájl->Példa megnyitása... vagy Fájl->Megnyitás menüponttal " +"már létrehozott fájlt lehet megnyitni." #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -390,14 +401,18 @@ msgstr "A megnyitás valamilyen hiba miatt félbeszakadt." msgid "Opening aborted." msgstr "A megnyitás félbeszakadt." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "A mentés félbeszakadt." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" "Már létezik \"%1\" nevű program ebben a könyvtárban. Felül szeretné írni?" @@ -475,11 +490,15 @@ msgstr "Kilépés a programból..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." +msgstr "" +"Az a program, amit éppen szerkeszt, még nincs elmentve. Ha kilép a " +"programból, az összes változás el fog veszni." + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" msgstr "" -"Az a program, amit éppen szerkeszt, még nincs elmentve. Ha kilép a programból, " -"az összes változás el fog veszni." #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" @@ -643,7 +662,8 @@ msgstr "Programozás, támogatás, biztatás" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" "A \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) nyelv szerzője. Ez képezi a KTurtle " "értelmezőjének alapját." @@ -690,8 +710,8 @@ msgstr "Cirill betűs feldolgozási támogatás" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" "Nem várt utasítás áll a(z) '%1' parancs után. Minden utasításnak külön sorba " "kell kerülnie." @@ -720,8 +740,8 @@ msgstr "Nevet vártam a(z) '%1' parancs után" msgid "" "UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" msgstr "" -"NEM DEFINIÁLT HIBA (%1): kérjük küldje el ezt a Logo nyelvű szkriptet a KTurtle " -"fejlesztőinek" +"NEM DEFINIÁLT HIBA (%1): kérjük küldje el ezt a Logo nyelvű szkriptet a " +"KTurtle fejlesztőinek" #: parser.cpp:161 parser.cpp:167 msgid "Expected an expression" @@ -764,50 +784,74 @@ msgstr "'%1' nem értelmezhető" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "'%1' nem Logo-parancs és nem egyéni (megtanult) parancs." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Speciális b&eállítások" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "hamis" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "igaz" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "A rajzterület szélessége (képpontban)" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "A rajzterület magassága (képpontban)" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "A Logo-parancsok számára választható nyelvek listája" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "A Logo-parancsok nyelve" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "A ComboBox értéke" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "hamis" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "igaz" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Speciális b&eállítások" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Speciális b&eállítások" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kturtle.po index 4540c9ee40e..94429f1be46 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -10,13 +10,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -26,6 +26,10 @@ msgstr "" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "" +#: canvas.cpp:610 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "" @@ -48,8 +52,8 @@ msgstr "" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" #: dialogs.cpp:38 @@ -58,7 +62,8 @@ msgstr "" #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" @@ -196,6 +201,10 @@ msgstr "" msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "" +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -281,8 +290,8 @@ msgstr "" #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" #: kturtle.cpp:223 @@ -367,14 +376,18 @@ msgstr "" msgid "Opening aborted." msgstr "" +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "" #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 @@ -449,8 +462,12 @@ msgstr "" #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." +msgstr "" + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" msgstr "" #: kturtle.cpp:476 @@ -615,7 +632,8 @@ msgstr "" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -660,8 +678,8 @@ msgstr "" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" #: parser.cpp:101 @@ -726,50 +744,74 @@ msgstr "" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "" -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kturtle.po index 7c9c7517dc2..4e30f923243 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-13 10:59+0200\n" "Last-Translator: Pino Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pino Toscano" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -33,6 +33,11 @@ msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "" "Non è stata trovata l'immagine della tartaruga. Controlla l'installazione." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Errore d'apertura" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Aiuto su &errore" @@ -57,11 +62,11 @@ msgstr "Premi qui per avere aiuto usando questa finestra di dialogo d'errore" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" -"Premi qui per avere aiuto sull'errore selezionato nella lista. Questo pulsante " -"non funzionerà se non vi è alcun errore selezionato." +"Premi qui per avere aiuto sull'errore selezionato nella lista. Questo " +"pulsante non funzionerà se non vi è alcun errore selezionato." #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -69,7 +74,8 @@ msgstr "Premi qui per avere aiuto sull'errore selezionato." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "In questa lista trovi l'errore (o più di uno) risultato dall'esecuzione del " @@ -161,8 +167,8 @@ msgstr "È possibile sottrarre solo numeri." msgid "" "The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000." msgstr "" -"Lo spessore della penna non può essere impostato in qualcosa più piccolo di 1 o " -"più grande di 10000." +"Lo spessore della penna non può essere impostato in qualcosa più piccolo di " +"1 o più grande di 10000." #: executer.cpp:842 msgid "The parameters of function %1 must be within range: 0 to 350." @@ -223,6 +229,10 @@ msgstr "Il comando %1 accetta solo un numero come parametro." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Il comando %1 accetta solo numeri come parametri." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -310,8 +320,8 @@ msgstr "&Configura editor..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "Questo è l'editor del codice, qui inserisci i comandi Logo che danno le " "istruzioni alla tartaruga. Puoi anche aprire un programma Logo esistente con " @@ -403,14 +413,18 @@ msgstr "Apertura annullata a causa di un errore." msgid "Opening aborted." msgstr "Apertura annullata." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Salvataggio annullato." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" "Esiste già un programma chiamato \"%1\" in questa cartella. Vuoi " "sovrascriverlo?" @@ -440,7 +454,8 @@ msgstr "Salva area di disegno come immagine" msgid "" "A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Esiste già un'immagine chiamata \"%1\" in questa cartella. Vuoi sovrascriverla?" +"Esiste già un'immagine chiamata \"%1\" in questa cartella. Vuoi " +"sovrascriverla?" #: kturtle.cpp:431 #, c-format @@ -490,12 +505,16 @@ msgstr "Uscita da KTurtle..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "Il programma su cui stai lavorando non è salvato. Uscendo da KTurtle puoi " "perdere le modifiche fatte." +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "Scarta le modifiche && &esci" @@ -660,7 +679,8 @@ msgstr "Grande collaboratrice, simpatizzante e tifosa" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" "Autore di \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) la base per l'interprete di KTurtle" @@ -706,8 +726,8 @@ msgstr "Supporto per il cirillico per il parser" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" "Istruzione inattesa dopo il comando \"%1\", usa solo un'istruzione per linea" @@ -735,7 +755,8 @@ msgstr "Atteso un nome dopo il comando \"%1\"" msgid "" "UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" msgstr "" -"ERRORE INDEFINITO NUM %1: invia questo script Logo agli sviluppatori di KTurtle" +"ERRORE INDEFINITO NUM %1: invia questo script Logo agli sviluppatori di " +"KTurtle" #: parser.cpp:161 parser.cpp:167 msgid "Expected an expression" @@ -777,50 +798,74 @@ msgstr "Impossibile comprendere \"%1\"" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "\"%1\" non è un comando Logo né un comando appreso." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Impostazioni &avanzate" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "\"%1\" (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "falso" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "vero" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "La larghezza dell'area di disegno in pixel" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "L'altezza dell'area di disegno in pixel" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "La lista delle lingue disponibili per i comandi del Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "La lingua dei comandi del Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Il valore della lista a comparsa" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "\"%1\" (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "falso" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "vero" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Impostazioni &avanzate" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Impostazioni &avanzate" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kturtle.po index a56833d333a..bba11253973 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-07 22:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "KIMIZUKA Tomokazu" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -30,7 +30,13 @@ msgstr "sgtom@pluto.dti.ne.jp" #: canvas.cpp:609 msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." -msgstr "カメの画像が見つかりません。正しくインストールされているか確認してください。" +msgstr "" +"カメの画像が見つかりません。正しくインストールされているか確認してください。" + +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "オープンエラー" #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" @@ -46,17 +52,22 @@ msgstr "このエラーダイアログを閉じる" #: dialogs.cpp:35 msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook." -msgstr "ここをクリックして、このエラーダイアログについての追加情報を KTurtle ハンドブックで参照します。" +msgstr "" +"ここをクリックして、このエラーダイアログについての追加情報を KTurtle ハンド" +"ブックで参照します。" #: dialogs.cpp:36 msgid "Click here for help using this error dialog" -msgstr "このエラーダイアログを使ってヘルプを参照するには、ここをクリックします。" +msgstr "" +"このエラーダイアログを使ってヘルプを参照するには、ここをクリックします。" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." -msgstr "ここをクリックして、リストの中から選択したエラーに関するヘルプを表示します。このボタンはエラーが選択されていなければ機能しません。" +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." +msgstr "" +"ここをクリックして、リストの中から選択したエラーに関するヘルプを表示します。" +"このボタンはエラーが選択されていなければ機能しません。" #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -64,7 +75,8 @@ msgstr "ここをクリックして、選択したエラーに関するヘルプ #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "ロゴコードを実行したことによるエラーを、このリストで見つけます。\n" @@ -182,13 +194,16 @@ msgstr "%1 コマンドにはパラメータは指定できません。" msgid "" "_n: The %1 command was called with %2 but needs 1 parameter.\n" "The %1 command was called with %2 but needs %n parameters." -msgstr "%1 コマンドは %2 個のパラメータで呼び出されましたが、%n 個必要とします。" +msgstr "" +"%1 コマンドは %2 個のパラメータで呼び出されましたが、%n 個必要とします。" #: executer.cpp:1075 msgid "" "_n: The %1 command was called with %2 but only accepts 1 parameter.\n" "The %1 command was called with %2 but only accepts %n parameters." -msgstr "%1 コマンドは %2 個のパラメータで呼び出されましたが、%n 個しか指定できません。" +msgstr "" +"%1 コマンドは %2 個のパラメータで呼び出されましたが、%n 個しか指定できませ" +"ん。" #: executer.cpp:1096 msgid "The %1 command only accepts a string as its parameter." @@ -206,6 +221,10 @@ msgstr "%1 コマンドのパラメータには 1 つの数しか指定できま msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "%1 コマンドのパラメータには数しか指定できません。" +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -293,11 +312,12 @@ msgstr "エディタを設定(&C)..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" -"これはコードエディタです。ここにロゴコマンドを打ち込んで、カメに指示を出します。また、「ファイル」->「例を開く...」や「ファイル」->" -"「開く」で、既存のロゴプログラムを開くこともできます。" +"これはコードエディタです。ここにロゴコマンドを打ち込んで、カメに指示を出しま" +"す。また、「ファイル」->「例を開く...」や「ファイル」->「開く」で、既存のロゴ" +"プログラムを開くこともできます。" #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -323,7 +343,9 @@ msgstr " 行: %1 列: %2 " msgid "" "The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " "lose the changes you have made." -msgstr "作業中のプログラムは保存されていません。このまま続けると、変更したところが失われる可能性があります。" +msgstr "" +"作業中のプログラムは保存されていません。このまま続けると、変更したところが失" +"われる可能性があります。" #: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 msgid "Unsaved File" @@ -383,15 +405,21 @@ msgstr "エラーのためオープンを中止しました。" msgid "Opening aborted." msgstr "オープンを中止しました。" +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "保存を中止しました。" #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" -msgstr "\"%1\" という名前のプログラムは、既にこのフォルダに存在します。上書きしますか?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" +msgstr "" +"\"%1\" という名前のプログラムは、既にこのフォルダに存在します。上書きします" +"か?" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 msgid "Overwrite?" @@ -417,7 +445,8 @@ msgstr "キャンバスを画像として保存" #: kturtle.cpp:407 msgid "" "A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?" -msgstr "\"%1\" という名前の画像は、既にこのフォルダに存在します。上書きしますか?" +msgstr "" +"\"%1\" という名前の画像は、既にこのフォルダに存在します。上書きしますか?" #: kturtle.cpp:431 #, c-format @@ -467,9 +496,15 @@ msgstr "KTurtle を終了..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." -msgstr "作業中のプログラムは保存されていません。KTurtle を終了すると、変更したところが失われる可能性があります。" +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." +msgstr "" +"作業中のプログラムは保存されていません。KTurtle を終了すると、変更したところ" +"が失われる可能性があります。" + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" @@ -633,8 +668,10 @@ msgstr "多大なる貢献者、支援者、そして愛好者" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" -msgstr "KTurtle のインタプリタのベースである \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) の作者" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" +msgstr "" +"KTurtle のインタプリタのベースである \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) の作者" #: main.cpp:59 main.cpp:62 msgid "German Data Files" @@ -670,7 +707,9 @@ msgstr "ポルトガル語 (ブラジル) のデータファイル" #: main.cpp:86 msgid "Norwegian Nynorsk and Bokmål Data files" -msgstr "ノルウェー語 (ニーノシュク) およびノルウェー語 (ブークモール) のデータファイル" +msgstr "" +"ノルウェー語 (ニーノシュク) およびノルウェー語 (ブークモール) のデータファイ" +"ル" #: main.cpp:88 msgid "Parser Cyrillic support" @@ -678,9 +717,11 @@ msgstr "キリル文字をサポートするパーサ" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" -msgstr "'%1' コマンドの後に想定外の命令がありました。命令は 1 行に 1 つだけ使うようにしてください。" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" +msgstr "" +"'%1' コマンドの後に想定外の命令がありました。命令は 1 行に 1 つだけ使うように" +"してください。" #: parser.cpp:101 msgid "Expected '['" @@ -705,7 +746,8 @@ msgstr "'%1' コマンドの後には名前が期待されます" #: parser.cpp:121 msgid "" "UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" -msgstr "未知のエラー番号 %1: このロゴスクリプトを KTurtle 開発チームに送ってください" +msgstr "" +"未知のエラー番号 %1: このロゴスクリプトを KTurtle 開発チームに送ってください" #: parser.cpp:161 parser.cpp:167 msgid "Expected an expression" @@ -718,7 +760,8 @@ msgstr "テキスト文字列が二重引用符 ( \" ) で正しく区切られ #: parser.cpp:244 msgid "" "INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers" -msgstr "内部エラー番号 %1: このロゴスクリプトを KTurtle 開発チームに送ってください" +msgstr "" +"内部エラー番号 %1: このロゴスクリプトを KTurtle 開発チームに送ってください" #: parser.cpp:249 msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command" @@ -744,50 +787,74 @@ msgstr "'%1' を理解できません" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "'%1' はロゴコマンドでも学習済みコマンドでもありません。" -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "詳細設定(&A)" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "偽" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "真" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "キャンバスの幅 (ピクセル)" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "キャンバスの高さ (ピクセル)" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "ロゴコマンドに使える言語のリスト" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "ロゴコマンドの言語" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "コンボボックスの値" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "偽" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "真" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "詳細設定(&A)" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "詳細設定(&A)" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kturtle.po index dd9a6a2bc62..47047e48089 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:45+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -18,24 +18,28 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" #: canvas.cpp:609 msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." -msgstr "" -"មិន​អាច​រក​រូបភាព​អណ្តើក​ឃើញ​ទេ​ ។ សូម​ត្រួតពិនិត្យ​ការដំឡើង​របស់​អ្នក​ ។" +msgstr "មិន​អាច​រក​រូបភាព​អណ្តើក​ឃើញ​ទេ​ ។ សូម​ត្រួតពិនិត្យ​ការដំឡើង​របស់​អ្នក​ ។" + +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "កំហុស​បើក​" #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" @@ -51,8 +55,7 @@ msgstr "បិទ​ប្រអប់​កំហុស​នេះ​" #: dialogs.cpp:35 msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook." -msgstr "" -"ចុច​​ទីនេះ​ដើម្បី​អាន​បន្ថែម​លើ​ប្រអប់​កំហុស​​ក្នុងសៀវភៅ​ដៃ KTurtle's នេះ​ ។" +msgstr "ចុច​​ទីនេះ​ដើម្បី​អាន​បន្ថែម​លើ​ប្រអប់​កំហុស​​ក្នុងសៀវភៅ​ដៃ KTurtle's នេះ​ ។" #: dialogs.cpp:36 msgid "Click here for help using this error dialog" @@ -60,11 +63,11 @@ msgstr "ចុច​ទីនេះ​សម្រាប់​ជំនួយ​ #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" -"ចុច​ទីនេះ​សម្រាប់​ជំនួយ​ដែល​ប្រមូល​កំហុស​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី ។ " -"ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​មិន​ធ្វើការ​នៅ​ពេល​គ្មាន​កំហុស​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" +"ចុច​ទីនេះ​សម្រាប់​ជំនួយ​ដែល​ប្រមូល​កំហុស​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី ។ ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​មិន​ធ្វើការ​នៅ​ពេល​គ្មាន​កំហុស​ត្រូវ​បាន​" +"ជ្រើស ។" #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -72,7 +75,8 @@ msgstr "ចុច​ទីនេះ​សម្រាប់​ជំនួយ​ #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "អ្នក​រក​កំហុស​ក្នុង​បញ្ជី​នេះ ដែល​បង្ហាញ​ពីការ​រត់​កូដ​ឡូហ្គូ​របស់​អ្នក​  ។ \n" @@ -171,15 +175,12 @@ msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អនុគមន៍​%1 ត្ #: executer.cpp:880 msgid "" "The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 1 to 10000." -msgstr "" -"ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៃ %1 ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​តែ​ជា​លេខ​ក្នុង​ជួរ​ ៖ ១ ទៅ ១០០០០ ។" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៃ %1 ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​តែ​ជា​លេខ​ក្នុង​ជួរ​ ៖ ១ ទៅ ១០០០០ ។" #: executer.cpp:920 executer.cpp:941 msgid "" "The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 0 to 255." -msgstr "" -"ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៃ %1 ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​តែ​ជា​លេខ​ក្នុង​​​​​​​​​​នុង​ជួរ​ ៖ ០​: " -"ៅ២៥៥ 2 ។." +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៃ %1 ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​តែ​ជា​លេខ​ក្នុង​​​​​​​​​​នុង​ជួរ​ ៖ ០​: ៅ២៥៥ 2 ។." #: executer.cpp:979 msgid "The print command needs input" @@ -193,9 +194,7 @@ msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា %1 មិន​ត្រូវកា msgid "" "_n: The %1 command was called with %2 but needs 1 parameter.\n" "The %1 command was called with %2 but needs %n parameters." -msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជា %1 ត្រូវ​បាន​ហៅ​ជាមួយ %2 ប៉ុន្តែ​វា​ត្រូវការ​ប៉ារ៉ាមែត្រ %n " -"parameters ។" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា %1 ត្រូវ​បាន​ហៅ​ជាមួយ %2 ប៉ុន្តែ​វា​ត្រូវការ​ប៉ារ៉ាមែត្រ %n parameters ។" #: executer.cpp:1075 msgid "" @@ -219,6 +218,10 @@ msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ %1 យក​តែ​លេខ​ msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ %1 យល់ព្រម​បាន​តែ​លេខ​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​របស់​វា​ ។" +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -306,12 +309,11 @@ msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ការ​កំណត #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" -"នេះ​ជា​​កម្មវិធី​និពន្ធ​​កូដ​អ្នក​វាយ​ពាក្យ​បញ្ជា​ឡូហ្គូ​នៅ​ទីនេះ​សម្រាប់​ណែនាំ​" -"ពី កម្មវិធី turtle ។ អ្នក​​អាច​បើក​កម្មវិធី​ឡូហ្គូ​ដែល​មាន​រួច​ ដោយ​ចូល​តាម​ " -"ឯកសារ -> បើក​ឧទាហរណ៍​... ឬ ឯកសារ​-> បើក​ ។" +"នេះ​ជា​​កម្មវិធី​និពន្ធ​​កូដ​អ្នក​វាយ​ពាក្យ​បញ្ជា​ឡូហ្គូ​នៅ​ទីនេះ​សម្រាប់​ណែនាំ​ពី កម្មវិធី turtle ។ អ្នក​​អាច​បើក​" +"កម្មវិធី​ឡូហ្គូ​ដែល​មាន​រួច​ ដោយ​ចូល​តាម​ ឯកសារ -> បើក​ឧទាហរណ៍​... ឬ ឯកសារ​-> បើក​ ។" #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -338,8 +340,8 @@ msgid "" "The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " "lose the changes you have made." msgstr "" -"កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ធ្វើការ​បច្ចុប្បន្ន​មិន​បាន​រក្សា​ទុក​ទេ ។ " -"ដោយ​បន្ត​អ្នក​ប្រហែល​ជា​បាត់បង់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ ។" +"កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ធ្វើការ​បច្ចុប្បន្ន​មិន​បាន​រក្សា​ទុក​ទេ ។ ដោយ​បន្ត​អ្នក​ប្រហែល​ជា​បាត់បង់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​" +"អ្នក​បាន​ធ្វើ ។" #: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 msgid "Unsaved File" @@ -399,17 +401,19 @@ msgstr "ការ​បើក​បាន​បោះបង់​ ដោយស msgid "Opening aborted." msgstr "ការ​បើក​បាន​បោះបង់ ។" +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "ការ​រក្សា​ទុក​បាន​បោះបង់ ។" #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ដែល​មាន​ឈ្មោះ \"%1\" មាន​រួចហើយ​ក្នុង​ថត​នេះ​ ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​ពី​លើ​វា​ឬ ?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" +msgstr "កម្មវិធី​ដែល​មាន​ឈ្មោះ \"%1\" មាន​រួចហើយ​ក្នុង​ថត​នេះ​ ។ តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​ពី​លើ​វា​ឬ ?" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 msgid "Overwrite?" @@ -435,9 +439,7 @@ msgstr "រក្សា​ទុក​ផ្ទាំង​កំណាត់​ #: kturtle.cpp:407 msgid "" "A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"រូបភាព​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ \"%1\" មាន​រួច​ហើយ​ក្នុង​ថត​នេះ​ ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?" +msgstr "រូបភាព​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ \"%1\" មាន​រួច​ហើយ​ក្នុង​ថត​នេះ​ ។ តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?" #: kturtle.cpp:431 #, c-format @@ -487,11 +489,15 @@ msgstr "កំពុង​បោះបង់ចោល​ KTurtle..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." +msgstr "" +"កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ធ្វើការ​បច្ចុប្បន្ន​មិន​បាន​រក្សា​ទុក​ទេ​ ។ ដោយ​បិទ​ KTurtle អ្នក​ប្រហែល​ជា​បាត់បង់​" +"ការផ្លាស់ប្តូរ​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ ។" + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" msgstr "" -"កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ធ្វើការ​បច្ចុប្បន្ន​មិន​បាន​រក្សា​ទុក​ទេ​ ។ ដោយ​បិទ​ " -"KTurtle អ្នក​ប្រហែល​ជា​បាត់បង់​ការផ្លាស់ប្តូរ​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ ។" #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" @@ -551,8 +557,7 @@ msgstr "កម្ពស់​ផ្ទាំង​កំណាត់ ៖ " #: kturtle.cpp:909 msgid "You need to restart before these settings have effect" -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​ការ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​មុន​ពេល​ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព" +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​ការ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​មុន​ពេល​ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព" #: kturtle.cpp:914 msgid "General" @@ -656,10 +661,9 @@ msgstr "អ្នកចែកចាយ​ធំ​និង​អ្នក​គ #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" -msgstr "" -"អ្នក​និពន្ធ​នៃ​\"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) មូលដ្ឋាន​​សម្រាប់​អ្នក​បកប្រែ​នៃ​ " +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " "KTurtle" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ​នៃ​\"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) មូលដ្ឋាន​​សម្រាប់​អ្នក​បកប្រែ​នៃ​ KTurtle" #: main.cpp:59 main.cpp:62 msgid "German Data Files" @@ -703,11 +707,10 @@ msgstr "ស៊ីរីលីក​គាំទ្រ​ចែក​" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" -"សេចក្ដី​ណែនាំ​ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក​បន្ទាប់​ពី​ពាក្យបញ្ជា '%1' " -"សូម​ប្រើ​តែ​សេក្ដីណែនាំ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ក្នុង​មួយ​បន្ទាត់" +"សេចក្ដី​ណែនាំ​ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក​បន្ទាប់​ពី​ពាក្យបញ្ជា '%1' សូម​ប្រើ​តែ​សេក្ដីណែនាំ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ក្នុង​មួយ​បន្ទាត់" #: parser.cpp:101 msgid "Expected '['" @@ -732,9 +735,7 @@ msgstr "បាន​រំពឹង​ឈ្មោះ​បន្ទាប់​ #: parser.cpp:121 msgid "" "UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" -msgstr "" -"កំហុស​ដែល​មិន​បានកំណត់ NR %1 ៖ សូម​ផ្ញើ​ស្គ្រីបរូបសញ្ញា​ទៅ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​របស់ " -"KTurtle" +msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​បានកំណត់ NR %1 ៖ សូម​ផ្ញើ​ស្គ្រីបរូបសញ្ញា​ទៅ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​របស់ KTurtle" #: parser.cpp:161 parser.cpp:167 msgid "Expected an expression" @@ -742,16 +743,12 @@ msgstr "កន្សោម​ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក #: parser.cpp:211 msgid "String text not properly delimited with a ' \" ' (double quote)" -msgstr "" -"អត្ថបទ​ខ្សែ​អក្សរ​មិន​បាន​កំណត់​ព្រំដែន​ត្រឹមត្រូវ​ជាមួយ​ ' \" ' " -"(សម្រង់​ទ្វេរ​ដង​)" +msgstr "អត្ថបទ​ខ្សែ​អក្សរ​មិន​បាន​កំណត់​ព្រំដែន​ត្រឹមត្រូវ​ជាមួយ​ ' \" ' (សម្រង់​ទ្វេរ​ដង​)" #: parser.cpp:244 msgid "" "INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers" -msgstr "" -"កំហុស​ខាងក្នុង %1 ៖ សូម​ផ្ញើ​ស្គ្រីប​ឡូហ្គោ​នេះ​ទៅ​កាន់​អ្នក​អភិវឌ្ឍន​របស់​ " -"KTurtle " +msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង %1 ៖ សូម​ផ្ញើ​ស្គ្រីប​ឡូហ្គោ​នេះ​ទៅ​កាន់​អ្នក​អភិវឌ្ឍន​របស់​ KTurtle " #: parser.cpp:249 msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command" @@ -775,54 +772,76 @@ msgstr "មិន​យល់​ '%1'" #: parser.cpp:1068 msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." -msgstr "" -"'%1' មិន​មែន​ជា​ពាក្យ​បញ្ជា​ឡូហ្គោ​ " -"ហើយ​ក៏​មិន​មែន​ជា​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​សិក្សា​ ។" +msgstr "'%1' មិន​មែន​ជា​ពាក្យ​បញ្ជា​ឡូហ្គោ​ ហើយ​ក៏​មិន​មែន​ជា​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​សិក្សា​ ។" -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់​" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "មិន​ពិត​" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "ពិត​" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "ទទឹង​នៃ​ផ្ទាំង​កំណាត់​ជា​​ភីកសែល​" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "កម្ពស់​នៃ​ផ្ទាំង​កំណាត់​ជា​ភីចសែល​" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "បញ្ជី​ដែល​អាច​ប្រើ​ភាសា​សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា​ឡូហ្គោ​" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "​ភាសា​នៃ​ពាក្យ​បញ្ជា​ឡូហ្គោ​" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "តម្លៃ​នៃ​ ComboBox" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "មិន​ពិត​" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "ពិត​" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់​" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់​" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kturtle.po index 10082b288b9..1dda9f62795 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -15,17 +15,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 #, fuzzy msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "nobody" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 #, fuzzy msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -36,6 +36,10 @@ msgstr "nobody@nowhere.lt" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "" +#: canvas.cpp:610 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "" @@ -59,8 +63,8 @@ msgstr "" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" #: dialogs.cpp:38 @@ -69,7 +73,8 @@ msgstr "" #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" @@ -207,6 +212,10 @@ msgstr "" msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "" +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -294,8 +303,8 @@ msgstr "&Konfigūruoti redaktorių..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" #: kturtle.cpp:223 @@ -380,14 +389,18 @@ msgstr "" msgid "Opening aborted." msgstr "" +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "" #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 @@ -467,8 +480,12 @@ msgstr "" #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." +msgstr "" + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" msgstr "" #: kturtle.cpp:476 @@ -633,7 +650,8 @@ msgstr "" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -678,8 +696,8 @@ msgstr "" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" #: parser.cpp:101 @@ -744,50 +762,74 @@ msgstr "" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "" -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Sudėtingesni nustatymai" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Sudėtingesni nustatymai" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Sudėtingesni nustatymai" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kturtle.po index 3cd7d6c314e..bb201223e9a 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 21:37+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Божидар Проевски" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -33,6 +33,11 @@ msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "" "Сликата со желката не беше пронајдена. Проверете ја вашата инсталација." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Грешка при отворање" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Помош при гр&ешка" @@ -48,8 +53,8 @@ msgstr "Го затвора дијалогот за грешка" #: dialogs.cpp:35 msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook." msgstr "" -"Кликнете тука за да прочитате повеќе за овој дијалог за грешка во прирачникот " -"на КЖелка." +"Кликнете тука за да прочитате повеќе за овој дијалог за грешка во " +"прирачникот на КЖелка." #: dialogs.cpp:36 msgid "Click here for help using this error dialog" @@ -57,8 +62,8 @@ msgstr "Кликнете тука за помош за користење на #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" "Кликнете тука за помош за грешката што сте ја избрале во листата. Ова копче " "нема да работи кога нема избрана грешка." @@ -69,11 +74,12 @@ msgstr "Кликнете тука за помош за грешката што #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" -"Во оваа листа ќе ги најдете грешките што настанале при извршувањето на вашиот " -"Лого-код. \n" +"Во оваа листа ќе ги најдете грешките што настанале при извршувањето на " +"вашиот Лого-код. \n" "Среќно!" #: dialogs.cpp:60 @@ -221,6 +227,10 @@ msgstr "Наредбата „%1“ прифаќа само број како п msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Наредбата „%1“ прифаќа само броеви како параметри." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -308,12 +318,12 @@ msgstr "Кон&фигурирај уредувач..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "Ова е уредувачот на кодот каде што ги пишувате Лого-наредбите за да ја " -"управувате желката. Може да отворите постојна Лого-програма со Датотека->" -"Отвори примери... или Датотека->Отвори." +"управувате желката. Може да отворите постојна Лого-програма со Датотека-" +">Отвори примери... или Датотека->Отвори." #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -340,8 +350,8 @@ msgid "" "The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " "lose the changes you have made." msgstr "" -"Програмата на која што работите во моментов не е зачувана. Ако продолжите може " -"да ги загубите промените што сте ги направиле." +"Програмата на која што работите во моментов не е зачувана. Ако продолжите " +"може да ги загубите промените што сте ги направиле." #: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 msgid "Unsaved File" @@ -401,14 +411,18 @@ msgstr "Отворањето беше прекинато поради грешк msgid "Opening aborted." msgstr "Отворањето е прекинато." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Зачувувањето е прекинато." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" "Веќе постои програма со име „%1“ во оваа папка. Дали сакате да запишете врз " "неа?" @@ -488,12 +502,16 @@ msgstr "Напуштам КЖелка..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "Програмата на која што работите во моментов не е зачувана. Ако ја напуштите " "КЖелка може да ги загубите промените што сте ги направиле." +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "Отфрли промени и нап&ушти" @@ -656,7 +674,8 @@ msgstr "Голем придонесувач, поддржувач и обожа #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" "Авторот на „wsbasic“ (wsbasic.sf.net), базата на интерпретерот за КЖелка" @@ -703,11 +722,11 @@ msgstr "Подршка за анализатор на кирилица" #: parser.cpp:97 #, fuzzy msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" -"Неочекувана инструкција по наредбата „%1“. Користете само една инструкција по " -"линија" +"Неочекувана инструкција по наредбата „%1“. Користете само една инструкција " +"по линија" #: parser.cpp:101 msgid "Expected '['" @@ -749,7 +768,8 @@ msgstr "Текстот не е правилно разграничен со „ msgid "" "INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers" msgstr "" -"ИНТЕРНА ГРЕШКА БР. %1: Испратете ја оваа Лого-скрипта на развивачите на КЖелка" +"ИНТЕРНА ГРЕШКА БР. %1: Испратете ја оваа Лого-скрипта на развивачите на " +"КЖелка" #: parser.cpp:249 msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command" @@ -775,50 +795,74 @@ msgstr "Не можам да разберам „%1“" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "„%1“ не е ниту Лого-наредба ниту научена наредба." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Н&апредни поставувања" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "„%1“ (%2)" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "неточно" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "точно" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Ширината на платното во пиксели" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Висината на платното во пиксели" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Листа на достапните јазици за Лого-наредбите" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Јазикот на Лого-наредбите" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Вредноста на Комбиполето" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "„%1“ (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "неточно" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "точно" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Н&апредни поставувања" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Н&апредни поставувања" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kturtle.po index 2fadf868019..03ee43e0f32 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-19 03:09+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -30,6 +30,11 @@ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "Gambar penyu tidak dijumpai. Sila periksa pemasangan anda." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Ralat KMail" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Bantuan pada &Ralat" @@ -45,8 +50,8 @@ msgstr "Tutup dialog ralat ini" #: dialogs.cpp:35 msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook." msgstr "" -"Klik disini untuk membaca lebih lanjut mengenai dialog ralat ini dalam Panduan " -"KTurtle." +"Klik disini untuk membaca lebih lanjut mengenai dialog ralat ini dalam " +"Panduan KTurtle." #: dialogs.cpp:36 msgid "Click here for help using this error dialog" @@ -54,11 +59,11 @@ msgstr "Klik disini untuk bantuan menggunakan dialog ralat ini" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" -"Klik disini untuk bantuan mengenai ralat yang anda pilih dalam senarai. Butang " -"ini tidak akan berfungsi apabila tiada ralat dipilih." +"Klik disini untuk bantuan mengenai ralat yang anda pilih dalam senarai. " +"Butang ini tidak akan berfungsi apabila tiada ralat dipilih." #: dialogs.cpp:38 #, fuzzy @@ -68,7 +73,8 @@ msgstr "for." #: dialogs.cpp:45 #, fuzzy msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "Dalam s larian Logo!" @@ -227,6 +233,10 @@ msgstr "" msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "" +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 #, fuzzy msgid "" @@ -331,8 +341,8 @@ msgstr "Editor Heks" #, fuzzy msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "ialah jenis Logo hingga Anda Logo Fail Buka Contoh atau Fail Buka." #: kturtle.cpp:223 @@ -432,6 +442,10 @@ msgstr "Ralat membuka fail kickstart %s: %s" msgid "Opening aborted." msgstr "Pengguna dibatalkan" +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 #, fuzzy msgid "Saving aborted." @@ -440,8 +454,8 @@ msgstr "Penjimatan Tenaga" #: kturtle.cpp:369 #, fuzzy msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "A inci hingga?" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 @@ -529,10 +543,14 @@ msgstr "Name=KTurtle" #: kturtle.cpp:474 #, fuzzy msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "buka ialah." +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:476 #, fuzzy msgid "Discard Changes && &Quit" @@ -718,9 +736,11 @@ msgstr "Penyumbang besar, penyokong dan peminat" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" -"Pengarang bagi \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) asas kepada pentafsir bagi KTurtle" +"Pengarang bagi \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) asas kepada pentafsir bagi " +"KTurtle" #: main.cpp:59 main.cpp:62 msgid "German Data Files" @@ -764,8 +784,8 @@ msgstr "Sokongan penghurai Cyrillic" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" #: parser.cpp:101 @@ -832,50 +852,74 @@ msgstr "Tidak memahami '%1'" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "'%1' adalah bukan arahan Logo atau arahan dipelajari." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Tet&apan Lanjutan" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "salah" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "betul" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Lebar kanvas dalam piksel" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Tinggi kanvas dalam piksel" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Senarai bahasa yang terdapat untuk arahan Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Bahasa bagi arahan Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Nilai bagi ComboBox" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "salah" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "betul" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Tet&apan Lanjutan" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Tet&apan Lanjutan" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kturtle.po index 4f1eeb761ca..62782a7b894 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 16:50+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sven Harald Klein Bakke, Eskild Hustvedt" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -31,6 +31,11 @@ msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "" "Fant ikke skilpaddebildet. Kontroller at programmet er installert riktig." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Feil ved åpning" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Hjelp om &feilen" @@ -53,11 +58,11 @@ msgstr "Trykk her for hjelp om hvordan du bruker dette feilvinduet" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" -"Trykk her for hjelp om feilen du valgte i lista. Knappen vil ikke virke når du " -"ikke har valgt noen feil." +"Trykk her for hjelp om feilen du valgte i lista. Knappen vil ikke virke når " +"du ikke har valgt noen feil." #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -65,7 +70,8 @@ msgstr "Trykk her for hjelp om feilen du valgte." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "Her finner du en oversikt over feilene som oppstod når du kjørte programmet " @@ -185,7 +191,8 @@ msgid "" "_n: The %1 command was called with %2 but needs 1 parameter.\n" "The %1 command was called with %2 but needs %n parameters." msgstr "" -"Kommandoen «%1» ble kalt med %2 parametere, men den trenger bare én parameter.\n" +"Kommandoen «%1» ble kalt med %2 parametere, men den trenger bare én " +"parameter.\n" "Kommandoen «%1» ble kalt med %2 parametere, men den trenger %n parametere." #: executer.cpp:1075 @@ -212,6 +219,10 @@ msgstr "Kommandoen «%1» kan bare ta et tall som parameter." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Kommandoen «%1» kan bare ta tall som parametere." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -299,8 +310,8 @@ msgstr "&Oppsett av skriveprogram …" #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "Dette er programruta, der du skriver inn kommandoene til skilpadden. Du kan " "også åpne gamle programmer fra «Fil | Åpne eksempel» og «Fil | Åpne»." @@ -330,8 +341,8 @@ msgid "" "The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " "lose the changes you have made." msgstr "" -"Programmet du arbeider på er ikke lagret. Hvis du fortsetter vil du miste alle " -"endringene du har gjort." +"Programmet du arbeider på er ikke lagret. Hvis du fortsetter vil du miste " +"alle endringene du har gjort." #: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 msgid "Unsaved File" @@ -391,14 +402,18 @@ msgstr "Avbrutt åpning grunnet feil." msgid "Opening aborted." msgstr "Åpning avbrutt." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Lagring avbrutt." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "Programmet «%1» finnes allerede i denne mappa. Vil du skrive over det?" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 @@ -475,12 +490,16 @@ msgstr "Avslutter KTurtle …" #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "Programmet du arbeider på er ikke lagret. Hvis du avslutter KTurtle vil du " "miste alle endringene du har gjort." +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "Forkast endringer og &avslutt" @@ -643,7 +662,8 @@ msgstr "Viktig bidragsyter og støttespiller" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "Utvikler av «wsbasic» (wsbasic.sf.net) som er grunnlaget for KTurtle" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -688,8 +708,8 @@ msgstr "Støtte for Kyrillisk i kommandotolken" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" "Uventet instruksjon etter kommandoen «%1», bruk bare én instruksjon per linje" @@ -717,8 +737,8 @@ msgstr "Forventet et navn etter kommandoen «%1»" msgid "" "UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" msgstr "" -"UDEFINERT FEIL NUMMER %1. Vennligst send dette Logo-skriptet til " -"KTurtle-utviklerne" +"UDEFINERT FEIL NUMMER %1. Vennligst send dette Logo-skriptet til KTurtle-" +"utviklerne" #: parser.cpp:161 parser.cpp:167 msgid "Expected an expression" @@ -758,50 +778,74 @@ msgstr "Forstår ikke «%1»" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "«%1» er verken en innebygd eller en lært kommando." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Avanserte innstillinger" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "«%1» (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "usann" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "sann" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Bredden av lerretet i piksler" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Høyden av lerretet i piksler" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Listen med tilgjengelige språk for Logokommandoene" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Språket for Logokommandoene" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Verdien av kombinasjonsboks" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "«%1» (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "usann" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "sann" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Avanserte innstillinger" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Avanserte innstillinger" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kturtle.po index 4120899235a..790877cb84d 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 23:14+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -34,6 +34,11 @@ msgstr "" "Dat Bild vun de Schildpadde lett sik nich finnen. Bitte prööv Dien " "Installatschoon." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Fehler bi't Opmaken" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Hülp bi &Fehler" @@ -58,8 +63,8 @@ msgstr "" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" "Klick hier, wenn Du Hülp för den in de List markeerten Fehler hebben wullt. " "Disse Knoop hett keen Funkschoon, wenn keen Fehler markeert is." @@ -71,11 +76,12 @@ msgstr "" #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" -"Disse List wiest de Fehlers, de bi't Utföhren vun Dien Logo-Kode rutkamen sünd. " -"\n" +"Disse List wiest de Fehlers, de bi't Utföhren vun Dien Logo-Kode rutkamen " +"sünd. \n" "Veel Glück!" #: dialogs.cpp:60 @@ -220,6 +226,10 @@ msgstr "De Befehl \"%1\" nimmt bloots en Tall as Parameter an." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "De Befehl \"%1\" nimmt bloots Tallen as Parameters an." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -307,12 +317,12 @@ msgstr "&Editor instellen..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "Dit is de Kode-Editor. Hier giffst De de Logo-Befehlen as Anwiesen för de " -"Schildpadde in. Du kannst ok en vörhannen Logo-Programm opmaken: \"Datei\" -> " -"\"Bispelen opmaken...\" oder \"Datei\" -> \"Opmaken\"." +"Schildpadde in. Du kannst ok en vörhannen Logo-Programm opmaken: \"Datei\" -" +"> \"Bispelen opmaken...\" oder \"Datei\" -> \"Opmaken\"." #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -339,8 +349,8 @@ msgid "" "The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " "lose the changes you have made." msgstr "" -"Dat Programm, dat Du jüst bewerkst, is nich sekert. Wenn Du wiedermaakst, kaamt " -"Dien Ännern weg." +"Dat Programm, dat Du jüst bewerkst, is nich sekert. Wenn Du wiedermaakst, " +"kaamt Dien Ännern weg." #: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 msgid "Unsaved File" @@ -398,17 +408,21 @@ msgstr "Opmaken wegen en Fehler afbraken." msgid "Opening aborted." msgstr "Opmaken afbraken." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Sekern afbraken." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" -"Dat gifft al en Programm mit den Naam \"%1\" binnen dissen Orner. Wullt Du dat " -"överschrieven?" +"Dat gifft al en Programm mit den Naam \"%1\" binnen dissen Orner. Wullt Du " +"dat överschrieven?" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 msgid "Overwrite?" @@ -484,12 +498,16 @@ msgstr "KTurtle beennen..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "Dat Programm, dat Du jüst bewerkst, is nich sekert. Wenn Du KTurtle nu " "verlettst, kaamt Dien Ännern weg." +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "Ännern wegsmieten un &beennen" @@ -652,7 +670,8 @@ msgstr "Groot Bidreger, Ünnerstütter un Fan" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" "Schriever vun \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net), de Basis för den Interpreter vun " "KTurtle" @@ -699,8 +718,8 @@ msgstr "Kyrillsch-Ünnerstütten för Inleser" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" "Nich verwacht Anwiesen na den Befehl \"%1\", bitte bruuk bloots een Anwiesen " "per Reeg" @@ -729,8 +748,8 @@ msgstr "Na den Befehl \"%1\" wöör en Naam verwacht" msgid "" "UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" msgstr "" -"Nich bekannt Fehler mit Nr. %1: Bitte senn dit Logo-Skript na de Schrieverslüüd " -"vun KTurtle" +"Nich bekannt Fehler mit Nr. %1: Bitte senn dit Logo-Skript na de " +"Schrieverslüüd vun KTurtle" #: parser.cpp:161 parser.cpp:167 msgid "Expected an expression" @@ -772,50 +791,74 @@ msgstr "\"%1\" lett sik nich verstahn" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "\"%1\" is keen Logo-Befehl un ok keen lehrt Befehl." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Verwiedert Instellen" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "\"%1\" (%2)" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "Falsch" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "Wohr" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "De Breed vun de Lienwand in Pixels" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "De Hööchde vun de Lienwand in Pixels" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "De List mit verföögbor Spraken för de Logo-Befehlen" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "De Spraak vun de Logo-Befehlen" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "De Weert vun dat Utsöökfeld" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "\"%1\" (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "Falsch" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "Wohr" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Verwiedert Instellen" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Verwiedert Instellen" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kturtle.po index 02e650c38fd..51af359733c 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 00:15+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -27,13 +27,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Fabrice Mous,Rinse de Vries,Jaap Woldringh" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -45,6 +45,11 @@ msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "" "De turtle (schildpad)-afbeelding niet gevonden. Controleer je installatie." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Fout bij openen" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "H&ulp bij fout" @@ -68,8 +73,8 @@ msgstr "Klik hier voor hulp bij het gebruik van deze foutdialoog" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" "Klik hier voor hulp bij de foutmelding die je in de lijst hebt gekozen. Deze " "knop werkt alleen als je een fout hebt gekozen in de lijst." @@ -80,7 +85,8 @@ msgstr "Klik hier voor hulp bij de foutmelding die je hebt gekozen." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "In deze lijst vind je de fout(en) tijdens het uitvoeren van je Logo-code.\n" @@ -228,6 +234,10 @@ msgstr "Het commando %1 accepteert alleen een getal als parameter." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Het commando %1 accepteert alleen getallen als parameters." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -315,11 +325,11 @@ msgstr "Tekstverwerker &instellen..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" -"Dit is de codebewerker. Hier typ je Logo-commando's in met instructies voor de " -"schildpad. Je kunt ook een bestaand Logo-programma openen met menuoptie " +"Dit is de codebewerker. Hier typ je Logo-commando's in met instructies voor " +"de schildpad. Je kunt ook een bestaand Logo-programma openen met menuoptie " "'Bestand->Voorbeelden openen' of 'Bestand -> Openen'." #: kturtle.cpp:223 @@ -408,14 +418,18 @@ msgstr "Openen is afgebroken vanwege een fout." msgid "Opening aborted." msgstr "Het openen is afgebroken." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Het opslaan is afgebroken." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" "Een programma met de naam \"%1\" bestaat al in deze map. Wil je het " "overschrijven?" @@ -496,12 +510,16 @@ msgstr "Bezig met afsluiten van KTurtle..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "Het programma waaraan je werkt is nog niet opgeslagen. Wanneer je KTurtle " "afsluit raak je alle wijzigingen die je gemaakt hebt kwijt." +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "Veranderingen verwerpen en &afsluiten" @@ -594,7 +612,8 @@ msgstr "" #: kturtle.cpp:1018 msgid "There is currently no text under the cursor to get help on." msgstr "" -"Er is momenteel geen tekst onder de muisaanwijzer waarvoor hulp beschikbaar is." +"Er is momenteel geen tekst onder de muisaanwijzer waarvoor hulp beschikbaar " +"is." #: kturtle.cpp:1018 msgid "Nothing Under Cursor" @@ -666,7 +685,8 @@ msgstr "Grote bewonderaar en supporter die veel bijdragen levert" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" "Auteur van \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net), de basis voor de interpreter " "(interactief vertaalprogramma voor de programmacode) van KTurtle" @@ -713,11 +733,11 @@ msgstr "Ondersteuning voor het Cyrillische leesprogramma" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" -"Onverwachte instructie na het commando '%1'. Gebruik niet meer dan 1 instructie " -"per regel" +"Onverwachte instructie na het commando '%1'. Gebruik niet meer dan 1 " +"instructie per regel" #: parser.cpp:101 msgid "Expected '['" @@ -743,8 +763,8 @@ msgstr "Na het commando '%1' werd een naam verwacht" msgid "" "UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" msgstr "" -"ONGEDEFINIEERD FOUTNUMMER %1: stuur dit Logo-script alstublieft naar de makers " -"van KTurtle" +"ONGEDEFINIEERD FOUTNUMMER %1: stuur dit Logo-script alstublieft naar de " +"makers van KTurtle" #: parser.cpp:161 parser.cpp:167 msgid "Expected an expression" @@ -787,50 +807,74 @@ msgstr "'%1' wordt niet begrepen" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "'%1' is noch een Logo-commando noch een aangeleerd commando." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Ge&avanceerde instellingen" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "onwaar" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "waar" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "De breedte van de canvas in pixels" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Hoogte van de canvas in pixels" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "De lijst met beschikbare talen voor de Logo-commando's" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "De taal van de Logo-commando's" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "De waarde van het combinatieveld" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "onwaar" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "waar" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ge&avanceerde instellingen" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Ge&avanceerde instellingen" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kturtle.po index baf9111459d..98c7fd22bac 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-11 00:21+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Karl Ove Hufthammer" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,6 +32,11 @@ msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "" "Fann ikkje skjelpaddebiletet. Sjå til at programmet er rett installert." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Feil ved opning" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Hjelp om &feilen" @@ -54,11 +59,11 @@ msgstr "Trykk her for hjelp om korleis du brukar denne feildialogen." #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" -"Trykk her for hjelp om feilen du valde i lista. Knappen vil ikkje verka når du " -"ikkje har vald nokon feil." +"Trykk her for hjelp om feilen du valde i lista. Knappen vil ikkje verka når " +"du ikkje har vald nokon feil." #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -66,10 +71,12 @@ msgstr "Trykk her for hjelp om feilen du valde." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" -"Her finn du ei oversikt over feila som oppstod når du køyrde programmet ditt.\n" +"Her finn du ei oversikt over feila som oppstod når du køyrde programmet " +"ditt.\n" "Lykke til!" #: dialogs.cpp:60 @@ -213,6 +220,10 @@ msgstr "Kommandoen «%1» kan berre ta eit tal som parameter." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Kommandoen «%1» kan berre ta tal som parametrar." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -300,8 +311,8 @@ msgstr "&Set opp skriveprogram …" #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "Dette er programruta, der du skriv inn kommandoane til skjelpadda. Du kan òg " "opna gamle program frå «Fil | Opna eksempel» og «Fil | Opna»." @@ -392,14 +403,18 @@ msgstr "Avbroten opning grunna feil." msgid "Opening aborted." msgstr "Opning avbroten." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Lagring avbroten." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "Programmet «%1» finst allereie i denne mappa. Vil du skriva over det?" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 @@ -476,12 +491,16 @@ msgstr "Avsluttar KTurtle …" #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "Programmet du arbeidar på er ikkje lagra. Viss du avsluttar KTurtle vil du " "mista alle endringane du har gjort." +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "Forkast endringar og &avslutt" @@ -644,10 +663,11 @@ msgstr "Viktig bidragsytar og støttespelar." #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" -"Forfattar av «wsbasic» (http://wsbasic.sourceforge.net/), som kommandotolken i " -"KTurtle er basert på." +"Forfattar av «wsbasic» (http://wsbasic.sourceforge.net/), som kommandotolken " +"i KTurtle er basert på." #: main.cpp:59 main.cpp:62 msgid "German Data Files" @@ -691,10 +711,11 @@ msgstr "Støtte for Kyrillisk i kommandotolken." #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" -"Uventa instruksjon etter kommandoen «%1». Bruk berre éin instruksjon per linje." +"Uventa instruksjon etter kommandoen «%1». Bruk berre éin instruksjon per " +"linje." #: parser.cpp:101 msgid "Expected '['" @@ -720,8 +741,8 @@ msgstr "Venta eit namn etter kommandoen «%1»." msgid "" "UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" msgstr "" -"UDEFINERT FEIL NUMMER %1. Venlegst send dette Logo-skriptet til " -"KTurtle-utviklarane." +"UDEFINERT FEIL NUMMER %1. Venlegst send dette Logo-skriptet til KTurtle-" +"utviklarane." #: parser.cpp:161 parser.cpp:167 msgid "Expected an expression" @@ -735,7 +756,8 @@ msgstr "Teksten er ikkje skild med hermeteiknet «\"»." msgid "" "INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers" msgstr "" -"INTERN FEIL NUMMER %1. Venlegst send dette programmet til KTurtle-utviklarane." +"INTERN FEIL NUMMER %1. Venlegst send dette programmet til KTurtle-" +"utviklarane." #: parser.cpp:249 msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command" @@ -761,50 +783,74 @@ msgstr "Forstår ikkje «%1»." msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "«%1» er verken ein innebygd eller ein lærd kommando." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Avanserte innstillingar" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "«%1» (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "usann" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "sann" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Breidda til arket i pikslar." -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Høgda til arket i pikslar." -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Oversikt over tilgjengelege språk for Logo-kommandoar." -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Språket Logo-kommandoane vert lesne i." -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Verdien til kombinasjonsboksen." -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "«%1» (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "usann" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "sann" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Avanserte innstillingar" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Avanserte innstillingar" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kturtle.po index 0d00fc4f3a2..a14a65a853a 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:25+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: \n" @@ -14,15 +14,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Michał 'podles' Podlewski " -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -34,6 +35,11 @@ msgstr "" "Nie znaleziono obrazka z żółwiem. Sprawdź, czy program został poprawnie " "zainstalowany." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Błąd otwierania" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Pomoc dla &błędu" @@ -48,7 +54,9 @@ msgstr "Zamyka to okno błędu" #: dialogs.cpp:35 msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook." -msgstr "Kliknij tutaj, aby przeczytać więcej na temat tego błędu w Podręczniku KTurtle." +msgstr "" +"Kliknij tutaj, aby przeczytać więcej na temat tego błędu w Podręczniku " +"KTurtle." #: dialogs.cpp:36 msgid "Click here for help using this error dialog" @@ -56,8 +64,8 @@ msgstr "Kliknij tutaj, aby uzyskać pomoc na temat używania tego okna błędu" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" "Kliknij tutaj, aby uzyskać pomoc na temat wybranego błędu. Ten przycisk nie " "będzie działał, jeśli żaden błąd nie będzie wybrany." @@ -68,7 +76,8 @@ msgstr "Kliknij tutaj, aby uzyskać pomoc na temat wybranego błędu." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "Na tej liście znajdują się błędy znalezione podczas działania Twojego kodu w " @@ -157,7 +166,8 @@ msgid "Can only subtract numbers." msgstr "Można tylko odejmować liczby." #: executer.cpp:815 -msgid "The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000." +msgid "" +"The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000." msgstr "Grubość pióra nie może być mniejsza niż 1 i większa niż 10000." #: executer.cpp:842 @@ -165,11 +175,13 @@ msgid "The parameters of function %1 must be within range: 0 to 350." msgstr "Argumenty polecenia %1 muszą zawierać się w przedziale od 0 do 350." #: executer.cpp:880 -msgid "The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 1 to 10000." +msgid "" +"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 1 to 10000." msgstr "Argumenty polecenia %1 muszą zawierać się w przedziale od 1 do 10000." #: executer.cpp:920 executer.cpp:941 -msgid "The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 0 to 255." +msgid "" +"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 0 to 255." msgstr "Argumenty polecenia %1 muszą mieścić się w przedziale od 0 do 255." #: executer.cpp:979 @@ -214,6 +226,10 @@ msgstr "Polecenie %1 przyjmuje jako argumenty jedynie liczby." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Polecenie %1 przyjmuje jako argumenty jedynie liczby." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -301,12 +317,12 @@ msgstr "&Konfiguracja edytora..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "Jest to edytor kodu, tutaj wpisujesz swoje polecenia w Logo, które sterują " -"żółwiem. Tutaj także otwierasz istniejące programy przez wybranie Plik->" -"Otwórz przykłady... lub Plik->Otwórz." +"żółwiem. Tutaj także otwierasz istniejące programy przez wybranie Plik-" +">Otwórz przykłady... lub Plik->Otwórz." #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -394,14 +410,18 @@ msgstr "Otwieranie przerwane z powodu błędu." msgid "Opening aborted." msgstr "Otwieranie wstrzymane." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Zapisywanie wstrzymane." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "Program \"%1\" już istnieje w tym katalogu. Czy go nadpisać?" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 @@ -426,7 +446,8 @@ msgid "Save Canvas as Picture" msgstr "Zapisz płótno jako obrazek" #: kturtle.cpp:407 -msgid "A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?" +msgid "" +"A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?" msgstr "Obrazek \"%1\" już istnieje w tym katalogu. Czy go nadpisać?" #: kturtle.cpp:431 @@ -477,11 +498,15 @@ msgstr "Kończenie KTurtle" #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." +msgstr "" +"Zmiany nie zostały zapisane. Wychodząc z KTurtle stracisz wszystkie " +"niezapisane informacje." + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" msgstr "" -"Zmiany nie zostały zapisane. Wychodząc z KTurtle stracisz wszystkie niezapisane " -"informacje." #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" @@ -574,7 +599,8 @@ msgstr "" #: kturtle.cpp:1018 msgid "There is currently no text under the cursor to get help on." -msgstr "Obecnie pod kursorem nie ma żadnego tekstu, dla którego można uzyskać pomoc" +msgstr "" +"Obecnie pod kursorem nie ma żadnego tekstu, dla którego można uzyskać pomoc" #: kturtle.cpp:1018 msgid "Nothing Under Cursor" @@ -625,7 +651,8 @@ msgstr "" #: main.cpp:27 msgid "Educational Programming Environment using the Logo programming language" -msgstr "Edukacyjne środowisko programistyczne używające języka programowania Logo" +msgstr "" +"Edukacyjne środowisko programistyczne używające języka programowania Logo" #: main.cpp:31 msgid "(C) 2003 The KTurtle Authors" @@ -644,7 +671,9 @@ msgid "Big contributor, supporter and fan" msgstr "Największy darczyńca, pomocnik i fan" #: main.cpp:56 -msgid "Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +msgid "" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "Autor \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net), podstawowego interpretera KTurtle" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -689,8 +718,8 @@ msgstr "Obsługa Cyrylicy w parserze" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" "Niespodziewana instrukcja po poleceniu '%1'. Proszę używać tylko jednej " "instrukcji na wiersz." @@ -716,8 +745,10 @@ msgid "Expected a name after the '%1' command" msgstr "Oczekiwano nazwy po poleceniu '%1'" #: parser.cpp:121 -msgid "UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" -msgstr "NIEZDEFINIOWANY BŁĄD NR %1: proszę wysłać ten skrypt Logo do autorów KTurtle" +msgid "" +"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" +msgstr "" +"NIEZDEFINIOWANY BŁĄD NR %1: proszę wysłać ten skrypt Logo do autorów KTurtle" #: parser.cpp:161 parser.cpp:167 msgid "Expected an expression" @@ -728,8 +759,10 @@ msgid "String text not properly delimited with a ' \" ' (double quote)" msgstr "Ciąg znaków nie jest poprawnie ograniczony \" (cudzysłowem)" #: parser.cpp:244 -msgid "INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers" -msgstr "BŁĄD WEWNĘTRZNY NR %1: proszę wysłać ten skrypt Logo do autorów KTurtle" +msgid "" +"INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers" +msgstr "" +"BŁĄD WEWNĘTRZNY NR %1: proszę wysłać ten skrypt Logo do autorów KTurtle" #: parser.cpp:249 msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command" @@ -755,51 +788,74 @@ msgstr "Niezrozumiałe: '%1'" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "'%1' nie jest ani poleceniem Logo, ani poznanym." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Ust&awienia zaawansowane" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "fałsz" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "prawda" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Szerokość płótna w pikselach" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Wysokość płótna w pikselach" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Lista dostępnych języków dla poleceń Logo:" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Język poleceń Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Wartość pola wyboru" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "fałsz" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "prawda" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ust&awienia zaawansowane" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Ust&awienia zaawansowane" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kturtle.po index ac64c61c076..3c100ac7ca9 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 10:16+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" @@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: KTurtle wsbasic INS Log Bokmål Nynorsk Exe print\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -27,6 +27,11 @@ msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "A imagem da tartaruga não foi encontrada. Verifique a sua instalação." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Erro de Abertura" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Ajuda com o &Erro" @@ -50,11 +55,11 @@ msgstr "Carregue aqui para ajuda acerca desta janela de erro" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" -"Carregue aqui para ajuda acerca do erro que escolheu na lista. Este botão não " -"funciona se não tiver um erro seleccionado." +"Carregue aqui para ajuda acerca do erro que escolheu na lista. Este botão " +"não funciona se não tiver um erro seleccionado." #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -62,7 +67,8 @@ msgstr "Carregue aqui para ajuda acerca do erro que escolheu." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "Nesta lista encontra os erros resultantes de correr o seu código de Logo. \n" @@ -208,6 +214,10 @@ msgstr "O comando %1 só aceita um número como parâmetro." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "O comando %1 só aceita números como parâmetros." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -295,12 +305,12 @@ msgstr "&Configurar o Editor..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "Este é o editor de código, onde escreve comandos de Logo para comandar a " -"tartaruga. Pode também abrir um programa de Log com File->" -"Abrir Exemplos... ou Ficheiro->Abrir." +"tartaruga. Pode também abrir um programa de Log com File->Abrir Exemplos... " +"ou Ficheiro->Abrir." #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -327,8 +337,8 @@ msgid "" "The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " "lose the changes you have made." msgstr "" -"As alterações que efectuou no ficheiro actual não foram gravadas. Se continuar " -"irá perder todas as alterações efectuadas." +"As alterações que efectuou no ficheiro actual não foram gravadas. Se " +"continuar irá perder todas as alterações efectuadas." #: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 msgid "Unsaved File" @@ -388,14 +398,18 @@ msgstr "Abertura cancelada por causa de erro." msgid "Opening aborted." msgstr "Abertura cancelada." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Gravação cancelada." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" "Já existe nesta pasta um programa chamado \"%1\". Tem a certeza que o deseja " "sobrepor?" @@ -476,12 +490,16 @@ msgstr "A sair do KTurtle..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "O programa em que está a trabalhar não foi gravado. Se sair do KTurtle irá " "perder todas as alterações efectuadas." +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "Esquecer as Alterações e &Sair" @@ -647,7 +665,8 @@ msgstr "Muitos contributos e suporte" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" "Autor do \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) a base para o interpretador do KTurtle" @@ -693,8 +712,8 @@ msgstr "Suporte a Cirílico" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" "Instrução inesperada após o comando '%1'; por favor, utilize apenas uma " "instrução por linha" @@ -766,50 +785,74 @@ msgstr "Não foi possível compreender '%1'" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "'%1' não é nem um comando de Logo nem um comando aprendido." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Configuração &Avançada" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "falso" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "verdadeiro" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "A largura da área de trabalho em pontos" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "A altura da área de trabalho em pontos" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "A lista de línguas disponíveis para os comandos de Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "A língua dos comandos Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "O valor da caixa de escolha" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "falso" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "verdadeiro" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configuração &Avançada" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Configuração &Avançada" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kturtle.po index 9868a9b81a3..8e6cf51d742 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-09 11:45-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, Wanderlei Antonio Cavassin" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -28,7 +28,13 @@ msgstr "lisiane@kdemail.net, cavassin@mandriva.com" #: canvas.cpp:609 msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "" -"A figura de tartaruga não foi encontrada. Por favor, verifique sua instalação." +"A figura de tartaruga não foi encontrada. Por favor, verifique sua " +"instalação." + +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Abrir Erro" #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" @@ -53,11 +59,11 @@ msgstr "Clique aqui para ajuda sobre o uso deste diálogo de erro" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" -"Clique aqui para obter uma ajuda sobre o erro selecionado na lista. Este botão " -"não funcionará se nenhum erro for selecionado." +"Clique aqui para obter uma ajuda sobre o erro selecionado na lista. Este " +"botão não funcionará se nenhum erro for selecionado." #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -65,11 +71,12 @@ msgstr "Clique aqui para obter uma ajuda sobre o erro selecionado." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" -"Nesta lista você poderá encontrar o(s) erro(s) que foram resultados da execução " -"de seu código Logo.\n" +"Nesta lista você poderá encontrar o(s) erro(s) que foram resultados da " +"execução de seu código Logo.\n" "Boa sorte!" #: dialogs.cpp:60 @@ -174,7 +181,8 @@ msgstr "" msgid "" "The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 0 to 255." msgstr "" -"Os parâmetros do comando '%1' devem ser números dentro do intervalo de 0 a 255." +"Os parâmetros do comando '%1' devem ser números dentro do intervalo de 0 a " +"255." #: executer.cpp:979 msgid "The print command needs input" @@ -197,8 +205,10 @@ msgid "" "_n: The %1 command was called with %2 but only accepts 1 parameter.\n" "The %1 command was called with %2 but only accepts %n parameters." msgstr "" -"O comando '%1' foi chamado com %2 parâmetros, mas aceita somente 1 parâmetro.\n" -"O comando '%1' foi chamado com %2 parâmetros, mas aceita somente %n parâmetros." +"O comando '%1' foi chamado com %2 parâmetros, mas aceita somente 1 " +"parâmetro.\n" +"O comando '%1' foi chamado com %2 parâmetros, mas aceita somente %n " +"parâmetros." #: executer.cpp:1096 msgid "The %1 command only accepts a string as its parameter." @@ -216,6 +226,10 @@ msgstr "O comando %1 aceita somente um número como seu parâmetro." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "O comando %1 aceita somente números como parâmetros." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -303,12 +317,12 @@ msgstr "Configurar &Editor..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "Este é o editor de código, e aqui você pode digitar os comandos do Logo para " -"instrução. Você pode também abrir um programa Logo existente, em Arquivo->" -"Abrir Exemplos ou em Arquivo->Abrir." +"instrução. Você pode também abrir um programa Logo existente, em Arquivo-" +">Abrir Exemplos ou em Arquivo->Abrir." #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -335,8 +349,8 @@ msgid "" "The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " "lose the changes you have made." msgstr "" -"O programa em que você está trabalhando agora não foi salvo. Se você continuar, " -"perderá todas as mudanças feitas." +"O programa em que você está trabalhando agora não foi salvo. Se você " +"continuar, perderá todas as mudanças feitas." #: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 msgid "Unsaved File" @@ -396,14 +410,18 @@ msgstr "Interrupção ao abrir, devido ao erro." msgid "Opening aborted." msgstr "Interrupção ao abrir. Finalizado." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Salvamento abortado." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" "Um programa chamado \"%1\" já existe nesta pasta. Deseja sobrescrevê-lo?" @@ -482,12 +500,16 @@ msgstr "Saindo do KTurtle..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "O programa onde você está trabalhando agora não foi salvo. Se você sair do " "KTurtle, perderá todas as mudanças feitas." +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "Descartar as mudanças e &Sair" @@ -651,7 +673,8 @@ msgstr "Grande contribuidor e fã; suporte" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" "Autor do \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net), que é a base para o interpretador do " "KTurtle" @@ -698,8 +721,8 @@ msgstr "Suporte a análise de cirílico" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" "Ocorreu uma instrução inesperada após o comando '%1'; por favor, utilize " "somente uma instrução por linha" @@ -743,8 +766,8 @@ msgstr "O texto não está delimitado corretamente por ' \" ' (aspas duplas)" msgid "" "INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers" msgstr "" -"ERRO INTERNO NR %1: por favor, envie este script Logo para os desenvolvedores " -"do KTurtle" +"ERRO INTERNO NR %1: por favor, envie este script Logo para os " +"desenvolvedores do KTurtle" #: parser.cpp:249 msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command" @@ -770,50 +793,74 @@ msgstr "Não foi possível compreender '%1' " msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "%1 não é um comando do Logo, nem um comando aprendido." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Configurações &Avançadas" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "false" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "true" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "A largura do canvas, em pixels" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "A altura do canvas, em pixels" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "A lista de idiomas disponíveis pra os comandos Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "A linguagem dos comandos Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "O valor da caixa de combinação" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "false" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "true" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configurações &Avançadas" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Configurações &Avançadas" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-ro/messages/tdeedu/kturtle.po index 8aea5f6645c..d341ba5d704 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-04 00:36+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Claudiu Costin" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -29,6 +29,10 @@ msgstr "claudiuc@kde.org" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "" +#: canvas.cpp:610 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "" @@ -51,8 +55,8 @@ msgstr "" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" #: dialogs.cpp:38 @@ -61,7 +65,8 @@ msgstr "" #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" @@ -199,6 +204,10 @@ msgstr "" msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "" +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -284,8 +293,8 @@ msgstr "" #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" #: kturtle.cpp:223 @@ -370,14 +379,18 @@ msgstr "" msgid "Opening aborted." msgstr "" +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "" #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 @@ -452,8 +465,12 @@ msgstr "" #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." +msgstr "" + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" msgstr "" #: kturtle.cpp:476 @@ -618,7 +635,8 @@ msgstr "" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -663,8 +681,8 @@ msgstr "" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" #: parser.cpp:101 @@ -729,50 +747,74 @@ msgstr "" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "" -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kturtle.po index 81f1cd8766d..a7f844cdc62 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-29 07:26+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Андрей Черепанов" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -35,6 +35,11 @@ msgstr "sibskull@mail.ru" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "Рисунок черепашки не найден. Проверьте установку программы." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Ошибка открытия" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Справка по &ошибке" @@ -57,11 +62,11 @@ msgstr "Нажмите здесь для получения помощи по с #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" -"Нажмите здесь для помощи по ошибке, выбранной в списке. Эта кнопка не активна " -"если не выбрана ни одна ошибка." +"Нажмите здесь для помощи по ошибке, выбранной в списке. Эта кнопка не " +"активна если не выбрана ни одна ошибка." #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -69,7 +74,8 @@ msgstr "Показать информацию по выбранной ошибк #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "Здесь показываются ошибки, возникшие в процессе выполнения кода Лого.\n" @@ -217,6 +223,10 @@ msgstr "Команда %1 принимает параметр только в в msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Команда %1 принимает параметры только в виде чисел." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -304,12 +314,12 @@ msgstr "&Настроить редактор..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" -"Это окно редактора кода, в котором вы можете ввести команды на языке Лого для " -"управления черепашкой. Кроме того, вы можете открыть пример или сохранённую " -"ранее программу из меню Файл. " +"Это окно редактора кода, в котором вы можете ввести команды на языке Лого " +"для управления черепашкой. Кроме того, вы можете открыть пример или " +"сохранённую ранее программу из меню Файл. " #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -397,14 +407,18 @@ msgstr "Открытие прервано из-за ошибки." msgid "Opening aborted." msgstr "Открытие прервано." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Сохранение прервано." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" "Сценарий с именем \"%1\" уже существует в этой папке.\n" "Вы хотите переписать его?" @@ -485,11 +499,15 @@ msgstr "Выход из программы..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." +msgstr "" +"Сделанные вами изменения в сценарии не были сохранены. При выходе из " +"программы они будут утеряны." + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" msgstr "" -"Сделанные вами изменения в сценарии не были сохранены. При выходе из программы " -"они будут утеряны." #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" @@ -653,7 +671,8 @@ msgstr "Основной помощник и фанат" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "Автор \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) - базового интерпретатора KTurtle" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -698,8 +717,8 @@ msgstr "Поддержка кириллицы" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "Лишняя команда после '%1'. Указывайте только одну команду в строке" #: parser.cpp:101 @@ -743,7 +762,8 @@ msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА %1: пошлите ваш сценар #: parser.cpp:249 msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command" msgstr "" -"Не удаётся обработать '%1' в выражении, ожидается выражение после команды '%2'" +"Не удаётся обработать '%1' в выражении, ожидается выражение после команды " +"'%2'" #: parser.cpp:346 parser.cpp:445 msgid "Expected '*' or '/'" @@ -765,50 +785,74 @@ msgstr "Не удаётся обработать '%1'" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "'%1' не является командой Лого или командой обучения." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Дополнительная настройка" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "ложь" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "истина" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Ширина поля в точках" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Высота поля в точках" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Список доступных языков для команд Лого" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Язык команд Лого" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Значение из выпадающего списка" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "ложь" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "истина" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Дополнительная настройка" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Дополнительная настройка" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kturtle.po index c3ff516c0b5..585d77195b3 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:08-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -45,6 +45,11 @@ msgstr "" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "Genzuraiyinjizaryawe." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Gufungura Ikosa " + #: dialogs.cpp:29 #, fuzzy msgid "Help on &Error" @@ -73,11 +78,11 @@ msgstr "ya: Ifashayobora ikoresha iyi Ikosa Ikiganiro " #: dialogs.cpp:37 #, fuzzy msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" -"ya: Ifashayobora i Ikosa Byahiswemo in i Urutonde . Akabuto OYA Akazi Ryari: " -"Oya Ikosa ni Byahiswemo . " +"ya: Ifashayobora i Ikosa Byahiswemo in i Urutonde . Akabuto OYA Akazi " +"Ryari: Oya Ikosa ni Byahiswemo . " #: dialogs.cpp:38 #, fuzzy @@ -87,7 +92,8 @@ msgstr "ya: Ifashayobora i Ikosa Byahiswemo . " #: dialogs.cpp:45 #, fuzzy msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "iyi Urutonde Gushaka i Ikosa ( S ) Kuva: Inyandikoporogaramu . \n" @@ -260,6 +266,10 @@ msgstr "%1 command A Umubare Nka Ikintu . " msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "%1 command Imibare Nka Ibigenga . " +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -362,8 +372,8 @@ msgstr "Kuboneza Muhinduzi" #, fuzzy msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "ni i Inyandikoporogaramu Muhinduzi , Ubwoko: i Amabwiriza Kuri i . Gufungura " "Porogaramu Na: Idosiye - > Gufungura ... Cyangwa Idosiye - > Gufungura . " @@ -468,6 +478,10 @@ msgstr "Byahagaritswe Bya Ikosa . " msgid "Opening aborted." msgstr "Byahagaritswe . " +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 #, fuzzy msgid "Saving aborted." @@ -476,8 +490,8 @@ msgstr "Byahagaritswe . " #: kturtle.cpp:369 #, fuzzy msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "Wifuzakurisimbura." #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 @@ -566,10 +580,14 @@ msgstr "Gutangiza porotokole... " #: kturtle.cpp:474 #, fuzzy msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "Porogaramu ku ni OYA . Gicurasi i Amahinduka . " +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:476 #, fuzzy msgid "Discard Changes && &Quit" @@ -759,7 +777,8 @@ msgstr ", na Muhehereza " #: main.cpp:56 #, fuzzy msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "Bya \" \" ( . . net ) i SHINGIRO ya: i Bya " #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -815,8 +834,8 @@ msgstr "Gushigikira " #: parser.cpp:97 #, fuzzy msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "Nyuma i ' %1 ' command , Koresha Rimwe Umurongo: " #: parser.cpp:101 @@ -894,51 +913,75 @@ msgstr "Ntishoboye gufungura %S" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "' %1 ' ni A command A command . " -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Amagenamiterere Ahanitse" +#: translate.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "Sibyo" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "nibyo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: kturtle.kcfg:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Ubugari: Bya i in pigiseli " -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, fuzzy, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Ubuhagarike: Bya i in pigiseli " -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, fuzzy, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Urutonde Bya i Bihari Indimi ya: i Amabwiriza " -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Ururimi: Bya i Amabwiriza " -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Agaciro: Bya i " -#: translate.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "Sibyo" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "nibyo" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Amagenamiterere Ahanitse" + +#: kturtleui.rc:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Amagenamiterere Ahanitse" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kturtle.po index 1f37b8ea571..6d7eae3a74a 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-23 10:30+0200\n" "Last-Translator: Peter Mihalik \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Richard Frič" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,6 +32,11 @@ msgstr "Richard.Fric@kdemail.net" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "Obrázok korytnačky sa nedá nájsť. Prosím, skontrolujte inštaláciu." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Chyba otvorenia" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Pomocník pri chyb&e" @@ -55,8 +60,8 @@ msgstr "Kliknite sem pre pomocníka tohoto dialógu chyby" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" "Kliknite sem pre pomocníka týkajúceho sa vybratej chyby zo zoznamu. Toto " "tlačidlo nefunguje ak nie je vybratá žiadna chyba." @@ -67,7 +72,8 @@ msgstr "Kliknite sem pre pomocníka týkajúceho sa vybratej chyby." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "V tomto zozname nájdete chyby, ktoré sú výskedkom spustenia Logo " @@ -213,6 +219,10 @@ msgstr "Príkaz %1 akceptuje len číslo ako svoj prarameter." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Príkaz %1 akceptuje len čísla ako svoje prarametre." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -300,12 +310,12 @@ msgstr "&Konfigurovať editor..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" -"Toto je editor kódu, tu píšete príkazy Logo na riadenie korytnačky. Môžte tiež " -"otvoriť existujúci Logo program pomocou Súbor->Otvoriť príklady alebo Súbor->" -"Otvoriť." +"Toto je editor kódu, tu píšete príkazy Logo na riadenie korytnačky. Môžte " +"tiež otvoriť existujúci Logo program pomocou Súbor->Otvoriť príklady alebo " +"Súbor->Otvoriť." #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -332,8 +342,8 @@ msgid "" "The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " "lose the changes you have made." msgstr "" -"Program, na ktorom práce pracujete nie je uložený. Pokračovaním môžte stratiť " -"zmeny, ktoré ste urobili." +"Program, na ktorom práce pracujete nie je uložený. Pokračovaním môžte " +"stratiť zmeny, ktoré ste urobili." #: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 msgid "Unsaved File" @@ -393,14 +403,18 @@ msgstr "Otvorenie prerušené z dôvodu chyby." msgid "Opening aborted." msgstr "Otvorenie prerušené" +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Uloženie prerušené." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" "Program s menom \"%1\" v tomto priečinku už existuje. Chcete ho prepísať?" @@ -479,12 +493,16 @@ msgstr "Opúšta sa KTurtle..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "Program, na ktorom práve pracujete nie je uložený. Opustením KTurtle môžete " "stratiť zmeny, ktoré ste urobili." +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "Zahodiť zmeny a &opustiť" @@ -648,7 +666,8 @@ msgstr "Veľký prispievateľ, podpora a fanúšik" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "Autor \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net), základu pre interpreter KTurtle" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -693,11 +712,11 @@ msgstr "Podpora cyriliky v analyzátore" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" -"Nečakaná inštrukcia po príkaze '%1', prosím používajte iba jednu inštrukciu na " -"riadku" +"Nečakaná inštrukcia po príkaze '%1', prosím používajte iba jednu inštrukciu " +"na riadku" #: parser.cpp:101 msgid "Expected '['" @@ -762,50 +781,74 @@ msgstr "Nedá sa rozumieť '%1'" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "'%1' nie je ani Logo príkaz ani naučený príkaz." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Pokročilé nastavenia" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "nepravda" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "pravda" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Šírka plátna v bodoch" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Výška plátna v bodoch" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Zoznam dostupných jazykov pre Logo príkazy" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Jazyk Logo príkazov" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Hodnota z posuvného zoznamu" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "nepravda" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "pravda" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Pokročilé nastavenia" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Pokročilé nastavenia" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kturtle.po index b4bd959393f..b0bd3f40734 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 14:58+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gregor Rakar,Jure Repinc" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -33,6 +33,11 @@ msgstr "gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "Ni moč najti slike želve! Prosim preverite namestitev." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Napaka pri odpiranju" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Pomoč glede &napake" @@ -57,8 +62,8 @@ msgstr "Kliknite za pomoč pri uporabi tega sporočila o napaki" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" "Kliknite za pomoč glede izbrane napake. Ta gumb ne deluje, če niste izbrali " "nobene napake s seznama." @@ -69,7 +74,8 @@ msgstr "Kliknite za pomoč glede izbrane napake." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "Na tem seznamu najdete napake, ki so rezultat izvajanja vaše kode Logo.\n" @@ -219,6 +225,10 @@ msgstr "Ukaz »%1« sprejme za svoj parameter samo število." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Ukaz »%1« sprejme za svoje parametre samo števila." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -306,12 +316,12 @@ msgstr "&Nastavi urejevalnik ..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "To je urejevalnik kode. Sem vpisujete ukaze Logo, s katerimi upravljate z " -"želvo. Odprete lahko tudi že obstoječ program Logo z ukazom »Odpri primer« ali " -"»Odpri« iz menija »Datoteka«." +"želvo. Odprete lahko tudi že obstoječ program Logo z ukazom »Odpri primer« " +"ali »Odpri« iz menija »Datoteka«." #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -399,14 +409,18 @@ msgstr "Odpiranje prekinjeno zaradi napake." msgid "Opening aborted." msgstr "Odpiranje prekinjeno." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Shranjevanje prekinjeno." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "Program z imenom »%1« v tej mapi že obstaja. Ga želite nadomestiti?" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 @@ -483,11 +497,15 @@ msgstr "Zapiranje KTurtle ..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." +msgstr "" +"Opravljene spremembe še niso shranjene. Z izhodom iz KTurtle boste izgubili " +"vse te spremembe." + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" msgstr "" -"Opravljene spremembe še niso shranjene. Z izhodom iz KTurtle boste izgubili vse " -"te spremembe." #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" @@ -651,7 +669,8 @@ msgstr "Velik darovalec, podpornik in ljubitelj" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "Avtor programa »wsbasic« (wsbasic.sf.net), osnova tolmača v KTurtle" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -696,8 +715,8 @@ msgstr "Podpora za cirilico za razčlenjevalnik" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" "Nepričakovano navodilo za ukazom »%1«. Prosim, uporabite le eno navodilo v " "vsaki vrstici." @@ -726,8 +745,8 @@ msgstr "Za ukazom »%1« je pričakovano ime" msgid "" "UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" msgstr "" -"NEDOLOČENA NAPAKA ŠT. %1: prosim, pošljite ta skript Logo razvijalcem programa " -"KTurtle" +"NEDOLOČENA NAPAKA ŠT. %1: prosim, pošljite ta skript Logo razvijalcem " +"programa KTurtle" #: parser.cpp:161 parser.cpp:167 msgid "Expected an expression" @@ -768,50 +787,74 @@ msgstr "Ni moč razumeti »%1«" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "»%1« ni niti ukaz Logo, niti naučen ukaz." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "N&apredne nastavitve" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "»%1« (%2)" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "napačno" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "pravilno" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Širina platna v pikah" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Višina platna v pikah" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Seznam jezikov, ki so na voljo za ukaze Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Jezik ukazov Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Vrednost spustnega polja" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "»%1« (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "napačno" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "pravilno" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "N&apredne nastavitve" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "N&apredne nastavitve" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kturtle.po index 38841405550..7438ade73c5 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-11 15:32+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Часлав Илић" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -30,6 +30,11 @@ msgstr "caslav.ilic@gmx.net" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "Слика корњаче није пронађена. Проверите инсталацију." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Грешка при отварању" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Помоћ за &грешку" @@ -45,8 +50,8 @@ msgstr "Затвара овај прозор са грешком" #: dialogs.cpp:35 msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook." msgstr "" -"Кликните овде да бисте прочитали више о овом прозору са грешком у Kturtle-овом " -"приручнику." +"Кликните овде да бисте прочитали више о овом прозору са грешком у Kturtle-" +"овом приручнику." #: dialogs.cpp:36 msgid "Click here for help using this error dialog" @@ -54,11 +59,11 @@ msgstr "Кликните овде за помоћ око коришћења ов #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" -"Кликните овде за помоћ у вези са грешком коју сте изабрали у листи. Ово дугме " -"неће радити када грешка није изабрана." +"Кликните овде за помоћ у вези са грешком коју сте изабрали у листи. Ово " +"дугме неће радити када грешка није изабрана." #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -66,11 +71,12 @@ msgstr "Кликните овде за помоћ у вези са грешко #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" -"У овој листи налазе се грешке које су проистекле као резултат покретања вашег " -"Logo кода.\n" +"У овој листи налазе се грешке које су проистекле као резултат покретања " +"вашег Logo кода.\n" "Срећно!" #: dialogs.cpp:60 @@ -215,6 +221,10 @@ msgstr "Наредба %1 прихвата само број као параме msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Наредба %1 прихвата само бројеве као параметре." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -302,12 +312,12 @@ msgstr "&Подеси уређивач..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "Ово је уређивач кода, овде куцате Logo наредбе којима дајете инструкције " -"корњачи. Такође можете отворити постојећи Logo програм помоћу „Фајл->" -"Отвори примере...“ или „Фајл->Отвори“." +"корњачи. Такође можете отворити постојећи Logo програм помоћу „Фајл->Отвори " +"примере...“ или „Фајл->Отвори“." #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -395,16 +405,21 @@ msgstr "Отварање је прекинуто услед грешке." msgid "Opening aborted." msgstr "Отварање је прекинуто." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Снимање је прекинуто." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" -"Програм по имену „%1“ већ постоји у овој фасцикли. Желите ли да га пребришете?" +"Програм по имену „%1“ већ постоји у овој фасцикли. Желите ли да га " +"пребришете?" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 msgid "Overwrite?" @@ -481,12 +496,16 @@ msgstr "Излазим из KTurtle-а..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "Програм на коме тренутно радите није снимљен. Изласком из KTurtle-а можете " "изгубити измене које сте начинили." +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "Одбаци измене и &изађи" @@ -649,7 +668,8 @@ msgstr "Велики допринос, подршка и обожавалац" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "Аутор wsbasic-а (wsbasic.sf.net), основе за интерпретатор KTurtle-а" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -694,11 +714,11 @@ msgstr "Подршка за ћирилицу у рашчлањивачу" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" -"Неочекивана инструкција после наредбе „%1“, користите само једну инструкцију по " -"линији." +"Неочекивана инструкција после наредбе „%1“, користите само једну инструкцију " +"по линији." #: parser.cpp:101 msgid "Expected '['" @@ -764,50 +784,74 @@ msgstr "Не разумем „%1“" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "„%1“ није ни Logo наредба ни научена наредба." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Напредне поставке" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "„%1“ (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "нетачно" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "тачно" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Ширина платна у пикселима" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Висина платна у пикселима" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Листа доступних језика за Logo наредбе" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Језик Logo наредби" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Вредност комбо-кутије" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "„%1“ (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "нетачно" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "тачно" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Напредне поставке" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Напредне поставке" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kturtle.po index d900c4f3ecb..0837d7d45e8 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-11 15:32+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Časlav Ilić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -30,6 +30,11 @@ msgstr "caslav.ilic@gmx.net" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "Slika kornjače nije pronađena. Proverite instalaciju." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Greška pri otvaranju" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Pomoć za &grešku" @@ -45,8 +50,8 @@ msgstr "Zatvara ovaj prozor sa greškom" #: dialogs.cpp:35 msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook." msgstr "" -"Kliknite ovde da biste pročitali više o ovom prozoru sa greškom u Kturtle-ovom " -"priručniku." +"Kliknite ovde da biste pročitali više o ovom prozoru sa greškom u Kturtle-" +"ovom priručniku." #: dialogs.cpp:36 msgid "Click here for help using this error dialog" @@ -54,11 +59,11 @@ msgstr "Kliknite ovde za pomoć oko korišćenja ovog prozora sa greškom" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" -"Kliknite ovde za pomoć u vezi sa greškom koju ste izabrali u listi. Ovo dugme " -"neće raditi kada greška nije izabrana." +"Kliknite ovde za pomoć u vezi sa greškom koju ste izabrali u listi. Ovo " +"dugme neće raditi kada greška nije izabrana." #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -66,11 +71,12 @@ msgstr "Kliknite ovde za pomoć u vezi sa greškom koju ste izabrali." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" -"U ovoj listi nalaze se greške koje su proistekle kao rezultat pokretanja vašeg " -"Logo koda.\n" +"U ovoj listi nalaze se greške koje su proistekle kao rezultat pokretanja " +"vašeg Logo koda.\n" "Srećno!" #: dialogs.cpp:60 @@ -216,6 +222,10 @@ msgstr "Naredba %1 prihvata samo broj kao parametar." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Naredba %1 prihvata samo brojeve kao parametre." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -303,12 +313,12 @@ msgstr "&Podesi uređivač..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "Ovo je uređivač koda, ovde kucate Logo naredbe kojima dajete instrukcije " -"kornjači. Takođe možete otvoriti postojeći Logo program pomoću „Fajl->" -"Otvori primere...“ ili „Fajl->Otvori“." +"kornjači. Takođe možete otvoriti postojeći Logo program pomoću „Fajl->Otvori " +"primere...“ ili „Fajl->Otvori“." #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -396,16 +406,21 @@ msgstr "Otvaranje je prekinuto usled greške." msgid "Opening aborted." msgstr "Otvaranje je prekinuto." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Snimanje je prekinuto." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" -"Program po imenu „%1“ već postoji u ovoj fascikli. Želite li da ga prebrišete?" +"Program po imenu „%1“ već postoji u ovoj fascikli. Želite li da ga " +"prebrišete?" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 msgid "Overwrite?" @@ -482,12 +497,16 @@ msgstr "Izlazim iz KTurtle-a..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "Program na kome trenutno radite nije snimljen. Izlaskom iz KTurtle-a možete " "izgubiti izmene koje ste načinili." +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "Odbaci izmene i &izađi" @@ -650,7 +669,8 @@ msgstr "Veliki doprinos, podrška i obožavalac" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "Autor wsbasic-a (wsbasic.sf.net), osnove za interpretator KTurtle-a" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -695,11 +715,11 @@ msgstr "Podrška za ćirilicu u raščlanjivaču" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" -"Neočekivana instrukcija posle naredbe „%1“, koristite samo jednu instrukciju po " -"liniji." +"Neočekivana instrukcija posle naredbe „%1“, koristite samo jednu instrukciju " +"po liniji." #: parser.cpp:101 msgid "Expected '['" @@ -765,50 +785,74 @@ msgstr "Ne razumem „%1“" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "„%1“ nije ni Logo naredba ni naučena naredba." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Napredne postavke" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "„%1“ (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "netačno" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "tačno" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Širina platna u pikselima" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Visina platna u pikselima" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Lista dostupnih jezika za Logo naredbe" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Jezik Logo naredbi" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Vrednost kombo-kutije" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "„%1“ (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "netačno" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "tačno" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Napredne postavke" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Napredne postavke" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kturtle.po index 3f50d9ad181..0a6fa1d0c8c 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 22:42+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -29,6 +29,11 @@ msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "Bilden av sköldpaddan hittas inte. Kontrollera installationen." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Fel vid öppna" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Hjälp om &fel" @@ -51,8 +56,8 @@ msgstr "Klicka här för hjälp att använda feldialogrutan." #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" "Klicka här för hjälp angående felet du markerade i listan. Knappen fungerar " "bara om något fel är markerat." @@ -63,7 +68,8 @@ msgstr "Klicka här för hjälp angående felet du markerade." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "I den här listan hittar du felet eller fellen som uppstod på grund av att " @@ -155,8 +161,8 @@ msgstr "Kan bara subtrahera tal." msgid "" "The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000." msgstr "" -"Penbredden kan inte ställas in till något som är mindre än 1, eller större än " -"10000." +"Penbredden kan inte ställas in till något som är mindre än 1, eller större " +"än 10000." #: executer.cpp:842 msgid "The parameters of function %1 must be within range: 0 to 350." @@ -214,6 +220,10 @@ msgstr "Kommandot %1 accepterar bara ett tal som parameter." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Kommandot %1 accepterar bara tal som parametrar." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -301,8 +311,8 @@ msgstr "A&npassa editor..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "Det här är kodeditorn. Här skriver du in de Logo-kommandon som styr " "sköldpaddan. Du kan också öppna ett befintligt Logo-program med Arkiv -> " @@ -333,8 +343,8 @@ msgid "" "The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " "lose the changes you have made." msgstr "" -"Programmet du för närvarande arbetar med har inte sparats. Genom att fortsätta " -"kan alla ändringar du gjort gå förlorade." +"Programmet du för närvarande arbetar med har inte sparats. Genom att " +"fortsätta kan alla ändringar du gjort gå förlorade." #: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 msgid "Unsaved File" @@ -394,16 +404,21 @@ msgstr "Öppna avbrutet på grund av fel." msgid "Opening aborted." msgstr "Öppna avbrutet." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Spara avbrutet." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" -"Ett program som heter \"%1\" finns redan i katalogen. Vill du skriva över det?" +"Ett program som heter \"%1\" finns redan i katalogen. Vill du skriva över " +"det?" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 msgid "Overwrite?" @@ -480,12 +495,16 @@ msgstr "Avslutar Kturtle..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "Programmet du för närvarande arbetar med har inte sparats. Genom att avsluta " "Kturtle kan alla ändringar du gjort gå förlorade." +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "Kasta ändringar och &avsluta" @@ -648,7 +667,8 @@ msgstr "Stor bidragsgivare, sympatisör och beundrare" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" "Upphovsman till \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) basen för tolken i Kturtle" @@ -694,8 +714,8 @@ msgstr "Stöd för kyrilliska tecken i tolken" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" "Oväntad instruktion efter kommandot '%1'. Använd bara en instruktion per rad." @@ -739,8 +759,8 @@ msgstr "" msgid "" "INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers" msgstr "" -"INTERNT FEL NUMMER %1: Skicka gärna det här Logo-programmet till utvecklarna av " -"Kturtle" +"INTERNT FEL NUMMER %1: Skicka gärna det här Logo-programmet till utvecklarna " +"av Kturtle" #: parser.cpp:249 msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command" @@ -766,50 +786,74 @@ msgstr "Kan inte förstå '%1'" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "'%1' är varken ett Logo-kommando eller ett inlärt kommando." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "A&vancerade inställningar" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "falsk" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "sann" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Dukens bredd i bildpunkter" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Dukens höjd i bildpunkter" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Listan med tillgängliga språk för Logo-kommandon" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Språk för LOGO-kommandon" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Kombinationsrutans värde" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "falsk" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "sann" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "A&vancerade inställningar" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "A&vancerade inställningar" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kturtle.po index 7b5a4d125d6..e54935fbe70 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-29 02:44-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 #, fuzzy msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "tamilpc team" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -37,6 +37,11 @@ msgstr "" "turtle படத்தை காண முடியவில்லை.\n" "தயவுசெய்து உங்கள் நிறுவுதலை பரிசோதிக்கவும்." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "திறக்கும்போது பிழை" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "பிழையில் &உதவி" @@ -53,9 +58,7 @@ msgstr "இந்த பிழை உரையாடலை மூடுகிற #: dialogs.cpp:35 #, fuzzy msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook." -msgstr "" -"கேடர்டில்லின் கைப்புத்தகத்தில் உள்ள பிழை உரையாடலை படிப்பதற்கு இங்கே க்ளிக் " -"செய்யவும்." +msgstr "கேடர்டில்லின் கைப்புத்தகத்தில் உள்ள பிழை உரையாடலை படிப்பதற்கு இங்கே க்ளிக் செய்யவும்." #: dialogs.cpp:36 #, fuzzy @@ -64,27 +67,26 @@ msgstr "இந்த பிழை உரையாடலை பயன்படு #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" -"பட்டியலில் நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்துள்ள பிழை சம்பந்தப்பட்ட உதவிக்கு இங்கே க்ளிக் " -"செய்யவும். பிழை தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை என்றால் இந்த பட்டன் வேலை செய்யாது." +"பட்டியலில் நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்துள்ள பிழை சம்பந்தப்பட்ட உதவிக்கு இங்கே க்ளிக் செய்யவும். பிழை " +"தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை என்றால் இந்த பட்டன் வேலை செய்யாது." #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." -msgstr "" -"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்துள்ள பிழை சம்பந்தப்பட்ட உதவிக்கு இங்கே க்ளிக் செய்யவும்." +msgstr "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்துள்ள பிழை சம்பந்தப்பட்ட உதவிக்கு இங்கே க்ளிக் செய்யவும்." #: dialogs.cpp:45 #, fuzzy msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" -"இந்த பட்டியலில் நீங்கள் உங்கள் சின்ன குறியீட்டில் இருந்து முடிவெடுக்கப்பட்ட " -"பிழைகளை காணலாம்.\n" -"நீங்கள் ஒரு பிழையை தேர்ந்தெடுத்து உதவிக்கு 'பிழை உதவி' பட்டனில் க்ளிக் செய்து " -"செய்யலாம். நல்லதாக நடக்கட்டும்!" +"இந்த பட்டியலில் நீங்கள் உங்கள் சின்ன குறியீட்டில் இருந்து முடிவெடுக்கப்பட்ட பிழைகளை காணலாம்.\n" +"நீங்கள் ஒரு பிழையை தேர்ந்தெடுத்து உதவிக்கு 'பிழை உதவி' பட்டனில் க்ளிக் செய்து செய்யலாம். " +"நல்லதாக நடக்கட்டும்!" #: dialogs.cpp:60 msgid "number" @@ -171,27 +173,23 @@ msgstr "சரங்களை எடுக்க முடியவில்ல #: executer.cpp:815 msgid "" "The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000." -msgstr "" -"பேனா அகலம் ஒன்றைவிட குறைவாகவோ அல்லது 10000ஐ விட அதிமாகவோ இருக்கக்கூடாது." +msgstr "பேனா அகலம் ஒன்றைவிட குறைவாகவோ அல்லது 10000ஐ விட அதிமாகவோ இருக்கக்கூடாது." #: executer.cpp:842 msgid "The parameters of function %1 must be within range: 0 to 350." -msgstr "" -"காரணி %1 இன் அளபுரு கண்டிப்பாக விகிதத்தில் இருக்க வேண்டும்: 0 லிருந்து 350 வரை." +msgstr "காரணி %1 இன் அளபுரு கண்டிப்பாக விகிதத்தில் இருக்க வேண்டும்: 0 லிருந்து 350 வரை." #: executer.cpp:880 msgid "" "The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 1 to 10000." msgstr "" -"காரணி %1 இன் அளபுரு கண்டிப்பாக விகிதத்தில் இருக்க வேண்டும்: 1 லிருந்து 10000 " -"வரை." +"காரணி %1 இன் அளபுரு கண்டிப்பாக விகிதத்தில் இருக்க வேண்டும்: 1 லிருந்து 10000 வரை." #: executer.cpp:920 executer.cpp:941 msgid "" "The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 0 to 255." msgstr "" -"காரணி %1 இன் அளபுரு கண்டிப்பாக இந்த விகிதத்தில் இருக்க வேண்டும்: 0 விலிருந்து " -"255 வரை." +"காரணி %1 இன் அளபுரு கண்டிப்பாக இந்த விகிதத்தில் இருக்க வேண்டும்: 0 விலிருந்து 255 வரை." #: executer.cpp:979 msgid "The print command needs input" @@ -235,6 +233,10 @@ msgstr "காரணி %1 இல் மட்டும் சரத்தில msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "காரணி %1 இல் மட்டும் சரத்தில் அளபுருவாக ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டும்." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -322,12 +324,12 @@ msgstr "தொகுப்பானை கட்டமை..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" -"இது குறியீடு திருத்தி, இங்கு நீங்கள் டர்டிலுக்கு அறிவுறுத்த சின்ன கட்டளைகளை " -"உள்ளிட்டலாம். கோப்பு->உதாரணங்களைத் திற... அல்லது கோப்பு->" -"திற என்பதில் ஏற்கனெவே உள்ள ஒரு சின்ன நிரலைத் திறக்கலாம்." +"இது குறியீடு திருத்தி, இங்கு நீங்கள் டர்டிலுக்கு அறிவுறுத்த சின்ன கட்டளைகளை உள்ளிட்டலாம். " +"கோப்பு->உதாரணங்களைத் திற... அல்லது கோப்பு->திற என்பதில் ஏற்கனெவே உள்ள ஒரு சின்ன நிரலைத் " +"திறக்கலாம்." #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -354,8 +356,8 @@ msgid "" "The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " "lose the changes you have made." msgstr "" -"தற்போது பணிபுரியும் கோப்பினை மாற்றங்கள் செய்துள்ளீர் அவை சேமிக்கவில்லை. " -"தொடர்ந்தால் நீங்கள் மாற்றத்தை இழக்க வேண்டியிருக்கும்." +"தற்போது பணிபுரியும் கோப்பினை மாற்றங்கள் செய்துள்ளீர் அவை சேமிக்கவில்லை. தொடர்ந்தால் நீங்கள் " +"மாற்றத்தை இழக்க வேண்டியிருக்கும்." #: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 msgid "Unsaved File" @@ -415,16 +417,19 @@ msgstr "பிழையின் காரணமாக, திறப்பது msgid "Opening aborted." msgstr "திறப்பது நிறுத்தப்பட்டது." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "சேமித்தல் நிறுத்தப்பட்டது" #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" -msgstr "" -"\"%1\" என்ற பெயருடைய படம் ஏற்கனவே அடைவில் உள்ளது. மேல் எழுத விரும்புகிறீரா?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" +msgstr "\"%1\" என்ற பெயருடைய படம் ஏற்கனவே அடைவில் உள்ளது. மேல் எழுத விரும்புகிறீரா?" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 msgid "Overwrite?" @@ -451,8 +456,7 @@ msgstr "வரைதிரை மாற்றத்தை படமாக சே msgid "" "A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"இந்த அடைவில் \"%1\" என்ற பெயருடைய படம் ஏற்கனவே உள்ளது. மேல் எழுத " -"விரும்புகிறீரா?" +"இந்த அடைவில் \"%1\" என்ற பெயருடைய படம் ஏற்கனவே உள்ளது. மேல் எழுத விரும்புகிறீரா?" #: kturtle.cpp:431 #, c-format @@ -503,11 +507,15 @@ msgstr "KTurtle யை வெளியேறுகிறது..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." +msgstr "" +"நீங்கள் தற்போது பணி செய்து கொண்டிருக்கும் நிரல் சேமிக்கப்படவில்லை. KTurtle யை விட்டு " +"வெளியேறினால் நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை இழக்க நேரிடும்." + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" msgstr "" -"நீங்கள் தற்போது பணி செய்து கொண்டிருக்கும் நிரல் சேமிக்கப்படவில்லை. KTurtle யை " -"விட்டு வெளியேறினால் நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை இழக்க நேரிடும்." #: kturtle.cpp:476 #, fuzzy @@ -673,9 +681,9 @@ msgstr "பெரிய வழங்கர், துணைபுரிபவர #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" -msgstr "" -"\"wsbasic\" இன் ஆசிரியர் (wsbasic.sf.net) KTurtle லின் இடைமுகத்தை சார்ந்தது" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" +msgstr "\"wsbasic\" இன் ஆசிரியர் (wsbasic.sf.net) KTurtle லின் இடைமுகத்தை சார்ந்தது" #: main.cpp:59 main.cpp:62 msgid "German Data Files" @@ -721,11 +729,11 @@ msgstr "பார்சர் சைர்ரிலிக் ஆதரவு" #: parser.cpp:97 #, fuzzy msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" -"%1 கட்டளைக்குப் பிறகு எதிர்பாராத அறிவுரை, ஒவ்வொரு வரிக்கும் ஒரு கட்டளையை " -"மட்டும் பயன்படுத்தவும்." +"%1 கட்டளைக்குப் பிறகு எதிர்பாராத அறிவுரை, ஒவ்வொரு வரிக்கும் ஒரு கட்டளையை மட்டும் " +"பயன்படுத்தவும்." #: parser.cpp:101 msgid "Expected '['" @@ -752,8 +760,7 @@ msgstr "'%1' கட்டளைக்குப் பிறகு ஒரு ப msgid "" "UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" msgstr "" -"வரையறுக்கப்படாத பிழை NR %1: இந்த சின்னத்தை கேடர்டில் மேம்பாட்டாளர்களுக்கு " -"அனுப்பவும்" +"வரையறுக்கப்படாத பிழை NR %1: இந்த சின்னத்தை கேடர்டில் மேம்பாட்டாளர்களுக்கு அனுப்பவும்" #: parser.cpp:161 parser.cpp:167 msgid "Expected an expression" @@ -766,8 +773,7 @@ msgstr "சர உரை '\" ' (இரு குறிகளால்) வரை #: parser.cpp:244 msgid "" "INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers" -msgstr "" -"உள் பிழை என் ஆர் %1: இந்த சின்னத்தை கேடர்டில் மேம்பாட்டாளர்களுக்கு அனுப்பவும்" +msgstr "உள் பிழை என் ஆர் %1: இந்த சின்னத்தை கேடர்டில் மேம்பாட்டாளர்களுக்கு அனுப்பவும்" #: parser.cpp:249 msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command" @@ -796,50 +802,74 @@ msgstr "'%1' இல் உள்ள தொடரை புரிந்துக msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "'%1' சின்னத்தின் கட்டளையோ அல்லது ஒரு படிக்கப்பட்டதோ இல்லை." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "கூடுதல் அமைவுகள்" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "தவறு" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "சரி" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "வரைதிரையின் உயரம் புள்ளியில் உள்ளது" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "வரைதிரையின் உயரம் புள்ளியில் உள்ளது" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "சின்ன கட்டளைகளுக்கான மொழிகள் இருக்கும் பட்டியல்" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "சின்னத்தின் கட்டளையின் மொழி" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "சேர்க்கை பெட்டியின் மதிப்பு" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "தவறு" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "சரி" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "கூடுதல் அமைவுகள்" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "கூடுதல் அமைவுகள்" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kturtle.po index 21f4040a919..ffa3ad1dbe1 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 19:15+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер " -"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева" +"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, " +"Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -39,6 +39,11 @@ msgstr "" "Иасвири самбақа ёфта нашуд;\n" "Марҳамат карда сохтмонро тафтиш намоед." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Хатогии дарунӣ" + #: dialogs.cpp:29 #, fuzzy msgid "Help on &Error" @@ -62,8 +67,8 @@ msgstr "" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" #: dialogs.cpp:38 @@ -72,7 +77,8 @@ msgstr "" #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" @@ -224,6 +230,10 @@ msgstr "Вазифаи %1 фақат барои қабул намудани қа msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Вазифаи %1 фақат барои қабул намудани қатор ҳамчун параметрҳо." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -314,8 +324,8 @@ msgstr "&Танзимоти муҳаррир" #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" #: kturtle.cpp:223 @@ -345,9 +355,9 @@ msgid "" "The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " "lose the changes you have made." msgstr "" -"Дар файле ки шумо ҳозир кор карда истодаед, тағирдиҳие ки намудед нигоҳ дошта " -"нашуд.Ҳангоми давом намудани кор шумо ҳамаи он тағиротҳое ки даровардед гум " -"мешавад." +"Дар файле ки шумо ҳозир кор карда истодаед, тағирдиҳие ки намудед нигоҳ " +"дошта нашуд.Ҳангоми давом намудани кор шумо ҳамаи он тағиротҳое ки " +"даровардед гум мешавад." #: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 msgid "Unsaved File" @@ -411,6 +421,10 @@ msgstr "Кушодашавӣ ноком шуд, ягон чиз кушода н msgid "Opening aborted." msgstr "Чопкунӣ ноком шуд." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 #, fuzzy msgid "Saving aborted." @@ -419,8 +433,8 @@ msgstr "Чопкунӣ ноком шуд." #: kturtle.cpp:369 #, fuzzy msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" "Тасвири номбар шуда \"%1\"аллакай вуҷуд дорад,\n" "шумо дар ҳақиқат мехоҳед бознависӣ намоед?" @@ -507,11 +521,15 @@ msgstr "Баромадгоҳи KTurtle..." #: kturtle.cpp:474 #, fuzzy msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." +msgstr "" +"Тағирдиҳие, ки Шумо иҷро намудед нигоҳ дошта нашуд.Ҳангоми баромадан аз " +"KTurtle Шумо ҳар он чизе тағир додед гум менамоед." + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" msgstr "" -"Тағирдиҳие, ки Шумо иҷро намудед нигоҳ дошта нашуд.Ҳангоми баромадан аз KTurtle " -"Шумо ҳар он чизе тағир додед гум менамоед." #: kturtle.cpp:476 #, fuzzy @@ -686,7 +704,8 @@ msgstr "Ёрмандчии калон,тарафдор ва ҳаводор" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "Муалифи \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) пояи тарҷумониKTurtle" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -736,8 +755,8 @@ msgstr "" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" #: parser.cpp:101 @@ -808,50 +827,74 @@ msgstr "Баёни '%1' нафаҳмидам" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "" -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Танзимотҳои иловагӣ" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Васеъии канва дар pixel" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Баландии канва дар pixel" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Рӯйхати забонҳои барои имконият дар фармонҳои Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Забони фармони Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Арзиши ComboBox" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Танзимотҳои иловагӣ" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Танзимотҳои иловагӣ" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kturtle.po index 865652427d3..2cc209016b8 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-16 01:12+0300\n" "Last-Translator: Engin Çağatay \n" "Language-Team: Türkçe \n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Görkem Çetin, Engin Çağatay" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -31,6 +31,11 @@ msgstr "gorkem@kde.org, engincagatay@yahoo.com" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "Kaplumbağa resmi bulunamadı, lütfen kurulumunuzu kontrol edin." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Açma Hatası" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "&Hata Yardımı" @@ -59,11 +64,11 @@ msgstr "" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" -"Listede seçtiğiniz hatayla ilgili yardım almak için burayı tıklayın. Bir hata " -"seçilmediği sürece bu düğme çalışmaz." +"Listede seçtiğiniz hatayla ilgili yardım almak için burayı tıklayın. Bir " +"hata seçilmediği sürece bu düğme çalışmaz." #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -71,10 +76,12 @@ msgstr "Seçtiğiniz hatayla ilgili yardım almak için burayı tıklayın." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" -"Bu listede Logo kodunuzu çalışmanız nedeniyle ortaya çıkan hata(lar) bulunur.\n" +"Bu listede Logo kodunuzu çalışmanız nedeniyle ortaya çıkan hata(lar) " +"bulunur.\n" "İyi şanslar!" #: dialogs.cpp:60 @@ -213,6 +220,10 @@ msgstr "" msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "" +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -300,8 +311,8 @@ msgstr "Düzenleyiciyi &Yapılandır..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" #: kturtle.cpp:223 @@ -329,8 +340,8 @@ msgid "" "The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " "lose the changes you have made." msgstr "" -"Şu anda üzerinde çalıştığınız program kaydedilmedi. Devam ederseniz yaptığınz " -"değişiklikleri kaybedeceksiniz." +"Şu anda üzerinde çalıştığınız program kaydedilmedi. Devam ederseniz " +"yaptığınz değişiklikleri kaybedeceksiniz." #: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 msgid "Unsaved File" @@ -390,17 +401,21 @@ msgstr "Açma, hata nedeniyle iptal edildi." msgid "Opening aborted." msgstr "Açma iptal edildi." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Kaydetme iptal edildi." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" -"\"%1\" isimli bir program bu klasörde zaten var. Üzerine yazmak istediğinizden " -"emin misiniz?" +"\"%1\" isimli bir program bu klasörde zaten var. Üzerine yazmak " +"istediğinizden emin misiniz?" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 msgid "Overwrite?" @@ -476,12 +491,16 @@ msgstr "KTurtle'den Çıkılıyor..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "Şu anda üzerinde çalıştığınız program. KTurtle'dan çıkarak yaptığınız " "değişiklikleri kaybedeceksiniz." +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "Değişiklikleri Sil ve &Çık" @@ -644,9 +663,11 @@ msgstr "Büyük yazar, destekleyici ve hayran" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" -"KTurtle'nin yorumlayıcısının temeli olan \"wsbasic\"'in (wsbasic.sf.net) yazarı" +"KTurtle'nin yorumlayıcısının temeli olan \"wsbasic\"'in (wsbasic.sf.net) " +"yazarı" #: main.cpp:59 main.cpp:62 msgid "German Data Files" @@ -690,8 +711,8 @@ msgstr "" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" #: parser.cpp:101 @@ -760,50 +781,74 @@ msgstr "'%1' anlaşılamadı" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "%1 ne bir Logo komutu ne de öğrenilmiş bir komut." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Gelişmiş Ayarlar" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "yanlış" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "doğru" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Logo komutları için mevcut dillerin listesi" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Logo komutlarının dili" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "İşaretkeme Kutusu'nun değeri" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "yanlış" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "doğru" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Gelişmiş Ayarlar" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Gelişmiş Ayarlar" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kturtle.po index b2553a9b938..98d31e48deb 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-01 18:38-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -15,16 +15,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Олександр Мухін,Іван Петрущак" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -35,6 +35,11 @@ msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "" "Не знайдено зображення черепашки. Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Помилка відкриття" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Довідка про &помилку" @@ -54,15 +59,16 @@ msgstr "Натисніть, щоб дізнатися більше про пом #: dialogs.cpp:36 msgid "Click here for help using this error dialog" msgstr "" -"Натисніть для отримання довідки про те, як користуватись цим вікном для помилок" +"Натисніть для отримання довідки про те, як користуватись цим вікном для " +"помилок" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" -"Натисніть для отримання довідки про вибрану зі списку помилку. Якщо не вибрано " -"жодної помилки, кнопка не працюватиме." +"Натисніть для отримання довідки про вибрану зі списку помилку. Якщо не " +"вибрано жодної помилки, кнопка не працюватиме." #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -70,7 +76,8 @@ msgstr "Натисніть для отримання довідки про ви #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "Цей список складається з помилок, що виникли в наслідок виконання вашої " @@ -219,6 +226,10 @@ msgstr "Команда %1приймає тільки числовий аргум msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Команда %1 приймає тільки числові аргументи." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -306,12 +317,12 @@ msgstr "&Налаштувати редактор..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "Це редактор коду, тут можна набирати команди мовою Logo для керування " -"черепашкою. Також можна переглянути вже існуючу програму Файл -> " -"Відкрити приклади або Файл ->Відкрити." +"черепашкою. Також можна переглянути вже існуючу програму Файл -> Відкрити " +"приклади або Файл ->Відкрити." #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -398,14 +409,18 @@ msgstr "Відкриття перервано, сталася помилка." msgid "Opening aborted." msgstr "Відкриття перервано." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Збереження перервано." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "В цій теці вже існує програма з назвою \"%1\". Перезаписати її?" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 @@ -483,12 +498,16 @@ msgstr "Вихід з KTurtle..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "Ваша програма містить незбережені зміни. У разі закриття KTurtle, їх буде " "скасовано." +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "Скасувати зміни і &Вийти" @@ -651,7 +670,8 @@ msgstr "Основний помічник і прихильник" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "Автор \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) - базового інтерпретатора Kturtle" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -696,11 +716,11 @@ msgstr "Підтримка Кирилиці" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" -"Несподівана інструкція після команди \"%1\". Будь ласка, використовуйте тільки " -"одну команду на рядок." +"Несподівана інструкція після команди \"%1\". Будь ласка, використовуйте " +"тільки одну команду на рядок." #: parser.cpp:101 msgid "Expected '['" @@ -726,7 +746,8 @@ msgstr "Очікується назва після команди \"%1\"" msgid "" "UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" msgstr "" -"НЕВИЗНАЧЕНА ПОМИЛКА %1: будь ласка, надішліть свою програму розробникам KTurtle" +"НЕВИЗНАЧЕНА ПОМИЛКА %1: будь ласка, надішліть свою програму розробникам " +"KTurtle" #: parser.cpp:161 parser.cpp:167 msgid "Expected an expression" @@ -766,50 +787,74 @@ msgstr "Неможливо опрацювати \"%1\"" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "\"%1\" не є командою Logo або навчальною командою." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Дода&ткові параметри" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "\"%1\" (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "хибно" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "істинно" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Ширина полотна в пікселях" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Висота полотна в пікселях" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Список доступних мов для команд Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Мова команд Logo" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Значення з комбосписку" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "\"%1\" (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "хибно" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "істинно" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Дода&ткові параметри" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Дода&ткові параметри" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kturtle.po index 1b761c2260f..8f9489dbc81 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Lie_Ex \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 10:14+0800\n" "Last-Translator: Lie_Ex \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-25 14:18+0000\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lie_Ex" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -35,6 +35,11 @@ msgstr "lilith.ex@gmail.com" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "龟标图片没有找到,请检查您的安装。" +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "打开错误" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "错误帮助(&E)" @@ -57,9 +62,11 @@ msgstr "点击此处获得使用此错误对话框的帮助。" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." -msgstr "点击此处获得关于您在列表中所选错误的帮助。如果没有错误被选择,此按钮将不可用。" +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." +msgstr "" +"点击此处获得关于您在列表中所选错误的帮助。如果没有错误被选择,此按钮将不可" +"用。" #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -67,7 +74,8 @@ msgstr "点击此处获得关于您选中错误的帮助。" #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "在这个列表中您可以找到运行 Logo 代码所可能导致的许多种错误。 \n" @@ -209,6 +217,10 @@ msgstr "命令 %1 只能接受数字作为参数。" msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "命令 %1 只能接受一组数字作为参数。" +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -296,11 +308,11 @@ msgstr "配置编辑器(&C)..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" -"这是一个代码编辑器,您可以在这里撰写 Logo 代码并向 KTurtle 下达指令。您也可以打开一个既存的 Logo 程序,在菜单中选择文件->" -"打开示例文件...或文件->打开...。" +"这是一个代码编辑器,您可以在这里撰写 Logo 代码并向 KTurtle 下达指令。您也可以" +"打开一个既存的 Logo 程序,在菜单中选择文件->打开示例文件...或文件->打开...。" #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -386,14 +398,18 @@ msgstr "因错误导致文件打开失败。" msgid "Opening aborted." msgstr "已放弃打开文件。" +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "已放弃保存。" #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "在这个文件夹下已经有名为“%1”的文件存在。您确定要覆盖它吗?" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 @@ -470,9 +486,14 @@ msgstr "正在退出 KTurtle..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." -msgstr "您当前工作的程序尚未保存,现在退出 KTurtle 将导致您丢失所有未保存的更改。" +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." +msgstr "" +"您当前工作的程序尚未保存,现在退出 KTurtle 将导致您丢失所有未保存的更改。" + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" @@ -636,7 +657,8 @@ msgstr "对我们帮助很大的贡献者、支持者以及追随者" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "“wsbasic”(wsbasic.sf.net)的作者,KTurtle 语法解释器的奠基人" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -681,8 +703,8 @@ msgstr "西里尔语解析支持" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "命令“%1”后有不可预料的指令,每行请只使用一条指令" #: parser.cpp:101 @@ -747,50 +769,74 @@ msgstr "无法解释的“%1”" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "“%1”既不是 Logo 命令也不是一个可自我学习的命令。" -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "高级设置(&A)" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "“%1” (%2)" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "假" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "真" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "画布的宽度像素" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "画布的高度像素" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "可用的 Logo 语言命令列表" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Logo 语言命令" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "组合选框的值" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "“%1” (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "假" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "真" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "高级设置(&A)" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "高级设置(&A)" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kturtle.po index c013da70f3c..54b41e56c44 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-09 12:44+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -31,6 +31,11 @@ msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "找不到烏龜圖片。請檢查您的安裝。" +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "開啟錯誤" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "錯誤說明(&E)" @@ -53,9 +58,11 @@ msgstr "點選此數以閱讀此錯誤對話框的說明。" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." -msgstr "點選此數,您可以閱讀在清單中選取的錯誤的說明。這個按鍵在沒有選擇錯誤時不會有作用。" +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." +msgstr "" +"點選此數,您可以閱讀在清單中選取的錯誤的說明。這個按鍵在沒有選擇錯誤時不會有" +"作用。" #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -63,7 +70,8 @@ msgstr "點選此處以取得您所選擇的錯誤的說明。" #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" "在此清單中您可以找到您的 Logo 程式碼中的錯誤。\n" @@ -205,6 +213,10 @@ msgstr "命令 %1 只接受數目字做為參數。" msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "命令 %1 只接受數目字做為參數。" +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -292,10 +304,11 @@ msgstr "編輯器設定(&C)..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" -"這裡是程式碼編輯器,您可以在此輸入 Logo 的命令,指揮小烏龜行度。您也可以用「檔案>開啟範例」或「檔案>開啟」來開啟現有的 Logo 程式碼。" +"這裡是程式碼編輯器,您可以在此輸入 Logo 的命令,指揮小烏龜行度。您也可以用" +"「檔案>開啟範例」或「檔案>開啟」來開啟現有的 Logo 程式碼。" #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -379,14 +392,18 @@ msgstr "開啟時發生錯誤而取消。" msgid "Opening aborted." msgstr "取消開啟。" +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "取消儲存。" #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "程式 %1 已存在。您要覆寫它嗎?" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 @@ -461,10 +478,14 @@ msgstr "離開 KTurtle..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "目前的程式尚未儲存。離開 KTurtle 的話您可能會失去先前做的變更。" +#: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "放棄變更並離開(&Q)" @@ -627,7 +648,8 @@ msgstr "偉大貢獻者、支持者與粉絲" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "wsbasic (wsbasic.sf.net)的作者,KTrutle 直譯器的基礎" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -672,8 +694,8 @@ msgstr "斯拉夫文剖析器支援" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "非預期的指令,在 %1 之後。一行內請只使用一個指令。" #: parser.cpp:101 @@ -738,50 +760,74 @@ msgstr "無法瞭解 '%1'" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "%1 不是 Logo 命令也不是已學習的命令。" -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "進階設定(&A)" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "假" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "真" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "畫布的寬度,以像素為單位" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "畫布的高度,以像素為單位" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Logo 命令可用的語言清單" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Logo 命令的語言" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "下拉式選單數值" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "假" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "真" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "進階設定(&A)" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "進階設定(&A)" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr ""