Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/konsole
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konsole/
pull/30/head
TDE Weblate 5 years ago
parent 635e670f41
commit 309d7fbf28

@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"juraj@bednar.sk, visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, jose1711@gmail.com, "
"marek.inq.mlynar@gmail.com"
"juraj@bednar.sk, visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, jose1711@gmail.com, marek."
"inq.mlynar@gmail.com"
#: TEWidget.cpp:966 TEWidget.cpp:968
msgid "Size: XXX x XXX"
@ -466,8 +466,8 @@ msgstr ""
"bežiacim v Konsole. To môže spôsobiť, že niektoré funkcie týchto aplikácií "
"už nemusia fungovať.\n"
"\n"
"Mali by ste zvážiť použitie skratiek s Alt+Ctrl+<kláves> alebo "
"Ctrl+Shift+<kláves>.\n"
"Mali by ste zvážiť použitie skratiek s Alt+Ctrl+<kláves> alebo Ctrl+Shift"
"+<kláves>.\n"
"\n"
"Momentálne máte nastavené tieto kombinácie Ctrl+<kláves>:"
@ -510,7 +510,7 @@ msgid "Shell at Bookmark"
msgstr "Shell na záložke"
#: konsole.cpp:3561
#, c-format, fuzzy
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: Screen is a program controlling screens!\n"
"Screen at %1"
@ -1026,8 +1026,8 @@ msgstr "Sedenie \"%1\" sa ukončilo so stavom %2."
#: session.cpp:384
msgid "Session '%1' exited with signal %2 and dumped core."
msgstr ""
"Sedenie \"%1\" sa ukončilo signálom %2 a uložilo súbor so stavom pamäti ("
"core dump)."
"Sedenie \"%1\" sa ukončilo signálom %2 a uložilo súbor so stavom pamäti "
"(core dump)."
#: session.cpp:386
msgid "Session '%1' exited with signal %2."
@ -1228,8 +1228,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>...that you can rename a Konsole session by double-clicking its tab?\n"
msgstr ""
"<p>...že môžete premenovať sedenie Konsole dvojitým kliknutím na jeho kartu?"
"\n"
"<p>...že môžete premenovať sedenie Konsole dvojitým kliknutím na jeho "
"kartu?\n"
#: ../tips:70
msgid "<p>...that you can activate the menu with the Ctrl+Alt+M shortcut?\n"
@ -1379,8 +1379,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>...že môžete nechať Konsole, aby nastavil aktuálny priečinok ako titulok "
"okna?\n"
"Pre Bash vložte do vášho ~/.bashrc \"export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]"
"\".\n"
"Pre Bash vložte do vášho ~/.bashrc \"export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a"
"\\]\".\n"
#: ../tips:187
msgid ""
@ -1391,8 +1391,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>...že môžete nechať Konsole, aby nastavil aktuálny priečinok ako názov "
"sedenia?\n"
"Pre Bash vložte do vášho ~/.bashrc \"export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]"
"\"\".\n"
"Pre Bash vložte do vášho ~/.bashrc \"export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a"
"\\]\"\".\n"
#: ../tips:194
msgid ""
@ -1440,13 +1440,13 @@ msgid ""
"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m"
"\\]'\n"
msgstr ""
"<p>...že môžete dočasne nastaviť príkaz pre Konsole nastavením premennej \""
"PS1 =\"\n"
"<p>...že môžete dočasne nastaviť príkaz pre Konsole nastavením premennej "
"\"PS1 =\"\n"
"bez toho, aby ste museli upravovať svoje ~/.bashrc. Skúste do príkazového "
"riadku zadať nasledujúce\n"
"nastaviť výzvu. Bude tiež obsahovať aktuálny čas pred cestou:\n"
"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m\\]'"
"\n"
"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m"
"\\]'\n"
#: ../tips:221
msgid ""

@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
@ -1387,8 +1387,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>...ви можете вказати Konsole встановлювати поточний каталог як заголовок "
"вікна?\n"
"Для Bash, введіть 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"' у вашому "
"~/.bashrc.\n"
"Для Bash, введіть 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"' у вашому ~/."
"bashrc.\n"
#: ../tips:187
msgid ""
@ -1399,8 +1399,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>...ви можете вказати Konsole встановлювати поточний каталог як назва "
"сеансу?\n"
"Для Bash, введіть 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[30m\\H:\\w\\a\\]\"' у вашому "
"~/.bashrc.\n"
"Для Bash, введіть 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[30m\\H:\\w\\a\\]\"' у вашому ~/."
"bashrc.\n"
#: ../tips:194
msgid ""
@ -1414,10 +1414,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>...ви можете вказати оболонці передати поточний каталог до Konsole у "
"змінній\n"
"оточення, напр. для Bash із 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[31m\\w\\a\\]\"' у ваш ~/"
".bashrc, тоді\n"
"Konsole зможе додавати його до закладок, а також, менеджер сеансів буде пам'"
"ятати\n"
"оточення, напр. для Bash із 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[31m\\w\\a\\]\"' у ваш "
"~/.bashrc, тоді\n"
"Konsole зможе додавати його до закладок, а також, менеджер сеансів буде "
"пам'ятати\n"
"ваш поточний робочий каталог на системах відмінних від Linux?\n"
#: ../tips:203
@ -1456,8 +1456,8 @@ msgstr ""
"рядку\n"
"для встановлення вашого запрошення. Воно також буде включати поточний час "
"перед шляхом:\n"
"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m\\]'"
"\n"
"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m"
"\\]'\n"
#: ../tips:221
msgid ""

Loading…
Cancel
Save