From 2d3ae0a5a99785ceef59ce112c5f58c22d3d6be4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michele Calgaro Date: Tue, 21 Dec 2021 08:07:37 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (201 of 201 strings) Translation: tdebase/kcmkwm Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkwm/it/ --- tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po | 124 +++++++++++++------------ 1 file changed, 63 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po index 4efa1fb1e7e..53b63e91a66 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -3,19 +3,21 @@ # Andrea RIZZI , 2004. # Andrea RIZZI , 2004. # Pino Toscano , 2006. +# Michele Calgaro , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-19 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-07 18:35+0200\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-21 10:01+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -66,7 +68,6 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 1997 - 2002 Gli autori di KWin e KControl" #: main.cpp:190 -#, fuzzy msgid "" "

Window Behavior

Here you can customize the way windows behave when " "being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as " @@ -78,9 +79,9 @@ msgstr "" "

Comportamento delle finestre

Qui puoi modificare il modo in cui le " "finestre si comportano quando sono spostate, ridimensionate o ricevono un " "clic.Puoi anche impostare le politiche sul piazzamento e sul focus delle " -"nuove finestre.

Nota che cambiamenti in questo modulo ti riguardano solo " -"se utilizzi KWin come window manager. Se utilizzi un window manager diverso " -"consulta la sua documentazione su come cambiare queste opzioni." +"nuove finestre.

Nota che cambiamenti in questo modulo ti riguardano solo " +"se utilizzi TWin come window manager. Se utilizzi un gestore di finestre " +"diverso consulta la sua documentazione su come cambiare queste opzioni." #: mouse.cpp:152 msgid "&Titlebar double-click:" @@ -92,7 +93,7 @@ msgid "" "titlebar of a window." msgstr "" "Qui puoi impostare il comportamento dei clic del mouse quando fai doppio " -"clic sulla barra del titolo di una finestra" +"clic sulla barra del titolo di una finestra." #: mouse.cpp:158 msgid "Maximize" @@ -165,11 +166,11 @@ msgstr "Cambia opacità" #: mouse.cpp:198 mouse.cpp:777 msgid "Reverse wheel direction" -msgstr "" +msgstr "Inverti la direzione della ruota" #: mouse.cpp:200 mouse.cpp:779 msgid "Use this to reverse the action of the mouse wheel." -msgstr "" +msgstr "Usa questa opzione per invertire l'azione della rotellina del mouse." #: mouse.cpp:205 msgid "Titlebar && Frame" @@ -533,14 +534,12 @@ msgid "Delay focus" msgstr "Ritardo focus" #: windows.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Click &raises active window" msgstr "Il &clic alza la finestra attiva" #: windows.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Focus stealing prevention &level:" -msgstr "Livello di prevenzione della sottrazione del fuoco:" +msgstr "&Livello di prevenzione della sottrazione del fuoco:" #: windows.cpp:203 msgid "" @@ -573,7 +572,6 @@ msgid "" msgstr "Estrema" #: windows.cpp:210 -#, fuzzy msgid "" "

This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " "stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " @@ -593,25 +591,25 @@ msgid "" "will be highlighted. This can be changed in the Notifications control module." "

" msgstr "" -"Questa opzione specifica quanto KWin debba cercare di impedire il furto " +"

Questa opzione specifica quanto TWin debba cercare di impedire il furto " "indesiderato del fuoco di una finestra causato dall'attivazione inattesa di " "nuove finestre (Nota: questa funzione non è supportata con le politiche " "Focus sotto il mouse e Focus strettamente sotto il mouse.)

    " "
  • Nessuno:La prevenzione è disattivata e le nuove finestre " "diventano sempre attive.
  • Basso: La prevenzione è attiva; " -"quando delle finestre non hanno il supporto per questo meccanismo e KWin non " +"quando delle finestre non hanno il supporto per questo meccanismo e TWin non " "può decidere in modo affidabile se attivare o meno la finestra, la finestra " "viene attivata. Questa impostazioni può avere sia risultati migliori che " -"peggiori rispetto al livello normale, dipende dalle applicazioni utilizzate." -"
  • Normale:La prevenzione è attiva.
  • Alto:Le nuove finestre vengono attivate solo se non ci sono altre finestre " -"attive o se appartengono alla applicazione attiva. Questa impostazione " -"probabilmente non è usabile quando non si usa la politica di focus del mouse." -"
  • Estremo: Tutte le finestre devono essere esplicitamente " -"attivate dall'utente.

Le finestre che non possono rubare il " -"fuoco sono marcate come \"richiedenti attenzione\", il che significa che " -"nella barra delle applicazioni sono evidenziate. Questo può essere cambiato " -"nel modulo di controllo delle notifiche.

" +"peggiori rispetto al livello normale, dipende dalle applicazioni " +"utilizzate.
  • Normale:La prevenzione è attiva.
  • " +"
  • Alto:Le nuove finestre vengono attivate solo se non ci sono " +"altre finestre attive o se appartengono alla applicazione attiva. Questa " +"impostazione probabilmente non è usabile quando non si usa la politica di " +"focus del mouse.
  • Estremo: Tutte le finestre devono essere " +"esplicitamente attivate dall'utente.
  • Le finestre che non " +"possono rubare il fuoco sono marcate come \"richiedenti attenzione\", il che " +"significa che nella barra delle applicazioni sono evidenziate. Questo può " +"essere cambiato nel modulo di controllo delle notifiche.

    " #: windows.cpp:232 msgid "" @@ -638,7 +636,7 @@ msgstr "" "Quando questa opzione è abilitata la finestra attiva sarà portata in primo " "piano quando fai clic all'interno di essa. Per cambiare questo comportamento " "per le finestre inattive devi cambiare l'impostazione nella linguetta " -"\"Azioni\"" +"\"Azioni\"." #: windows.cpp:243 msgid "" @@ -659,18 +657,19 @@ msgstr "" #: windows.cpp:248 msgid "S&eparate screen focus" -msgstr "" +msgstr "S&epara il focus dello schermo" #: windows.cpp:250 msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "Xinerama screen" msgstr "" +"Quando questa opzione è abilitata, le operazioni di messa a fuoco sono " +"limitate solo allo schermo Xinerama attivo" #: windows.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Active &mouse screen" -msgstr "Attiva e alza" +msgstr "Schermo del &mouse attivo" #: windows.cpp:255 msgid "" @@ -679,6 +678,11 @@ msgid "" "active Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is " "by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." msgstr "" +"Quando questa opzione è abilitata, lo schermo Xinerama attivo (dove ad " +"esempio appaiono nuove finestre) è lo schermo con il puntatore del mouse. " +"Quando disabilitato, lo schermo Xinerama attivo è lo schermo con la finestra " +"focalizzata. Questa opzione è disabilitata per impostazione predefinita per " +"Click to focus e abilitata per altri criteri di focus." #: windows.cpp:271 msgid "Navigation" @@ -737,10 +741,9 @@ msgid "" msgstr "" "Abilita questa opzione se vuoi che la navigazione dei desktop via tastiera o " "bordi attivi, quando cerchi di andare oltre un desktop che si trova sul " -"bordo, ti porti al desktop opposto. " +"bordo, ti porti al desktop opposto." #: windows.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Mostra il nome del desktop ad ogni cambio di des&ktop" @@ -766,7 +769,7 @@ msgid "" "as the expansion of a shaded window" msgstr "" "Utilizza un'animazione per ridurre la finestra alla sola barra del titolo " -"(arrotola) e per espanderla nuovamente se arrotolata." +"(arrotola) e per espanderla nuovamente se arrotolata" #: windows.cpp:641 msgid "&Enable hover" @@ -923,7 +926,7 @@ msgid "" "and restored. " msgstr "" "Qui puoi impostare la velocità dell'animazione utilizzata per minimizzare e " -"ripristinare le finestre." +"ripristinare le finestre. " #: windows.cpp:897 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" @@ -936,8 +939,7 @@ msgid "" "allows you to move or resize them, just like for normal windows" msgstr "" "Se attivi questa opzione potrai utilizzare i bordi delle finestre " -"massimizzate per spostarle o ridimensionarle come se fossero finestre " -"normali." +"massimizzate per spostarle o ridimensionarle come se fossero finestre normali" #: windows.cpp:905 msgid "&Placement:" @@ -1044,11 +1046,10 @@ msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" msgstr "" -" pixel\n" +"pixel\n" " pixel" #: windows.cpp:1281 -#, fuzzy msgid "" "It seems that alpha channel support is not available.

    Please make sure you have Sembra che il supporto per il canale alfa non sia disponibile.

    Assicurati di avere
    Xorg " -"≥ 6.8 e di aver installato kompmgr, fornito con twin.
    Controlla " -"anche di avere le seguenti voci nel tuo XConfig (e.g. /etc/X11/xorg.conf):" -"

    Section \"Extensions\"
    Option \"Composite\" \"Enable" -"\"
    EndSection


    Se la tua GPU fornisce supporto Xrender " +"≥ 6.8 e di aver installato il gestore di composizione fornito con " +"twin.
    Controlla anche di avere le seguenti voci nel tuo XConfig (e.g. /" +"etc/X11/xorg.conf):

    Section \"Extensions\"
    Option \"Composite\" " +"\"Enable\"
    EndSection


    Se la tua GPU fornisce supporto Xrender " "accelerato via hardware (principalmente per le schede nVidia):" "

    Option \"RenderAccel\" \"true\"
    In Section \"Device" "\"
    " @@ -1101,15 +1102,15 @@ msgstr "" #: windows.cpp:1348 msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" -msgstr "" +msgstr "Usa il compositore OpenGL (migliori prestazioni)" #: windows.cpp:1350 msgid "Blur the background of transparent windows" -msgstr "" +msgstr "Sfoca lo sfondo delle finestre trasparenti" #: windows.cpp:1352 msgid "Desaturate the background of transparent windows" -msgstr "" +msgstr "Dissatura lo sfondo delle finestre trasparenti" #: windows.cpp:1361 msgid "Opacity" @@ -1120,44 +1121,44 @@ msgid "" "Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles " "module if this is checked)" msgstr "" +"Usa le ombre sulle finestre (gli effetti standard dovrebbero essere " +"disabilitati nel modulo Stili se questo è selezionato)" #: windows.cpp:1369 msgid "" "Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles " "module)" msgstr "" +"Usa le ombre sui menu (richiede la disattivazione dell'effetto di " +"dissolvenza del menu nel modulo Stili)" #: windows.cpp:1371 -#, fuzzy msgid "Use shadows on tooltips" -msgstr "Togli l'ombra durante il movimento" +msgstr "Usa le ombre sui tooltip di suggerimento" #: windows.cpp:1373 -#, fuzzy msgid "Use shadows on panels" -msgstr "Togli l'ombra durante il ridimensionamento" +msgstr "Usa le ombre sui pannelli" #: windows.cpp:1386 -#, fuzzy msgid "Base shadow radius:" -msgstr "Utilizza ombre" +msgstr "Raggio dell'ombra di base:" #: windows.cpp:1393 -#, fuzzy msgid "Inactive window distance from background:" -msgstr "Dimensione finestra inattiva:" +msgstr "Distanza finestra inattiva dallo sfondo:" #: windows.cpp:1400 msgid "Active window distance from background:" -msgstr "" +msgstr "Distanza finestra attiva dallo sfondo:" #: windows.cpp:1407 msgid "Dock distance from background:" -msgstr "" +msgstr "Distanza di docking dallo sfondo:" #: windows.cpp:1414 msgid "Menu distance from background:" -msgstr "" +msgstr "Distanza del menu dallo sfondo:" #: windows.cpp:1427 msgid "Vertical offset:" @@ -1191,11 +1192,12 @@ msgstr "Apparizione graduale delle finestre (incluse le finestre a comparsa)" msgid "" "Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" msgstr "" +"Menu in dissolvenza (richiede la disattivazione dell'effetto di dissolvenza " +"del menu nel modulo Stili)" #: windows.cpp:1459 -#, fuzzy msgid "Fade-in tooltips" -msgstr "Velocità di comparsa:" +msgstr "Velocità di comparsa dei tooltip" #: windows.cpp:1460 msgid "Fade between opacity changes" @@ -1215,7 +1217,7 @@ msgstr "Effetti" #: windows.cpp:1477 msgid "Enable the Trinity window composition manager" -msgstr "" +msgstr "Abilita il gestore della composizione delle finestre di Trinity" #~ msgid "Active window size:" #~ msgstr "Dimensione finestra attiva:"