Merge translation files from master branch.

r14.1.x
TDE Gitea 1 year ago committed by TDE Gitea
parent d3523a0e26
commit 2a43691a59

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 03:54+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -939,7 +939,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr ""
@ -1230,7 +1230,7 @@ msgid ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr ""
@ -13122,22 +13122,25 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-16 00:26+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -958,7 +958,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr ""
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgid ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#, fuzzy
msgid "No Message"
msgstr "İsmarıc:"
@ -13534,22 +13534,25 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr ""
"кантактаў?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Дадаць кантакт"
@ -1309,7 +1309,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Без паведамлення"
@ -14159,23 +14159,28 @@ msgstr "Злучэнне"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Выкарыстоўваць шыфр&аванне пратаколу (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Уключыце гэтую опцыю для ўжывання SSL-шыфравання пры сувязі з серверам."
"Уключыце гэтую опцыю для дазволу SSL-шыфраванні пры сувязі з серверам. "
"Улічыце, што шыфруецца толькі інфармацыя, перадаваемая ад вас да сервера. "
"Інфармацыя, якая адпраўляецца вашаму суразмоўцу, застаецца незашыфраванай."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Уключыце гэтую опцыю для дазволу SSL-шыфраванні пры сувязі з серверам. "
"Улічыце, што шыфруецца толькі інфармацыя, перадаваемая ад вас да сервера. "
@ -16693,6 +16698,14 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Калі ласка, увядзіце новае імя для фільтру:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Выкарыстоўваць шыфр&аванне пратаколу (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Уключыце гэтую опцыю для ўжывання SSL-шыфравання пры сувязі з серверам."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Тэма"
@ -16791,3 +16804,12 @@ msgstr "Калі ласка, увядзіце новае імя для філь
#~ msgid "&Workaround broken driver"
#~ msgstr "Заглу&шка для непрацуючага драйвера"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Уключыце гэтую опцыю для дазволу SSL-шыфраванні пры сувязі з серверам. "
#~ "Улічыце, што шыфруецца толькі інфармацыя, перадаваемая ад вас да сервера. "
#~ "Інфармацыя, якая адпраўляецца вашаму суразмоўцу, застаецца незашыфраванай."

@ -24,7 +24,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:54+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
"от списъка?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Добавяне на контакт"
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Без съобщение"
@ -14055,22 +14055,28 @@ msgstr "Вр&ъзка"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "&Използване на защитена връзка (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgstr "Използване на защитена връзка (SSL) със сървъра."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Използване на защитена връзка (SSL) със сървъра. Имайте предвид, че "
"информацията се шифрова само до сървъра. От сървъра до другия участник в "
"разговора информацията може да не бъде шифрована."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Използване на защитена връзка (SSL) със сървъра. Имайте предвид, че "
"информацията се шифрова само до сървъра. От сървъра до другия участник в "
@ -16598,6 +16604,13 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Моля, въведете символите от картинката:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "&Използване на защитена връзка (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "Използване на защитена връзка (SSL) със сървъра."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Тема"
@ -16689,3 +16702,12 @@ msgstr "Моля, въведете символите от картинката:
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob има празен KTempFile показалец."
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Използване на защитена връзка (SSL) със сървъра. Имайте предвид, че "
#~ "информацията се шифрова само до сървъра. От сървъра до другия участник в "
#~ "разговора информацията може да не бъде шифрована."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdenetwork/kopete.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-09 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr ""
"eus ho roll ar zarempredoù ?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Ouzhpennañ un darempred"
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Kemennad ebet"
@ -13354,22 +13354,25 @@ msgstr "Kevreade&nn"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: __kde__tdenetwork__kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-12 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Elvir Kuric <elvirkuric@yahoo.com>\n"
"Language-Team: bosanski <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -998,7 +998,7 @@ msgid ""
msgstr "Da li ste sigurni da želite ukloniti ove grupe sa vaše kontakt liste?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Dodaj kontakt"
@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr ""
"<tr><td><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\">&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;(%2)</"
"td><td align=\"right\">%5</td></tr>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#, fuzzy
msgid "No Message"
msgstr "Poruka"
@ -13966,22 +13966,25 @@ msgstr "&Veza"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-02 09:46+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -997,7 +997,7 @@ msgstr ""
"de contactes?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Afegeix contacte"
@ -1309,7 +1309,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Sense missatge"
@ -14165,24 +14165,28 @@ msgstr "Co&nnexió"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Usa xifrat del protocol (&SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Marcar aquesta caixa per habilitar el xifrat SSL en la comunicació amb el "
"servidor."
"servidor. Tingueu present que no es tracta d'un xifrat punt a punt, sinó "
"d'una comunicació xifrada amb el servidor."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Marcar aquesta caixa per habilitar el xifrat SSL en la comunicació amb el "
"servidor. Tingueu present que no es tracta d'un xifrat punt a punt, sinó "
@ -16727,6 +16731,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Si us plau, introduïu els caràcters del dibuix:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Usa xifrat del protocol (&SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Marcar aquesta caixa per habilitar el xifrat SSL en la comunicació amb el "
#~ "servidor."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Tema"
@ -16818,3 +16831,12 @@ msgstr "Si us plau, introduïu els caràcters del dibuix:"
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob té un punter KTempFile buit."
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Marcar aquesta caixa per habilitar el xifrat SSL en la comunicació amb el "
#~ "servidor. Tingueu present que no es tracta d'un xifrat punt a punt, sinó "
#~ "d'una comunicació xifrada amb el servidor."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-02 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
"kontaktů?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Přidat kontakt"
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Žádná zpráva"
@ -14007,22 +14007,28 @@ msgstr "Spoje&ní"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem. Všimněte si, "
"že se nejedná o šifrování end-to-end, ale spíše o šifrovanou komunikaci se "
"serverem."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem. Všimněte si, "
"že se nejedná o šifrování end-to-end, ale spíše o šifrovanou komunikaci se "
@ -16555,6 +16561,13 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Prosím, zadejte znaky z obrázku:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Téma"
@ -16677,3 +16690,12 @@ msgstr "Prosím, zadejte znaky z obrázku:"
#~ "pohybujete myší, seznam se posunuje opačným směrem a tak se dostanete k "
#~ "požadovanému kontaktu. Každý kontakt se v určitém okamžiku dostane pod "
#~ "kurzor."
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem. Všimněte "
#~ "si, že se nejedná o šifrování end-to-end, ale spíše o šifrovanou "
#~ "komunikaci se serverem."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-14 12:01+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -941,7 +941,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Ychwanegu Cyswllt"
@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Dim Neges"
@ -13313,22 +13313,25 @@ msgstr "Cy&sylltiad"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n"
"Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
"kontaktliste?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Tilføj kontakt"
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Ingen besked"
@ -14051,23 +14051,28 @@ msgstr "For&bindelse"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Brug protokol kr&yptering (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Afkryds dette felt for at aktivere SSL-krypteret kommunikation med serveren."
"Afkryds dette felt for at aktivere SSL-krypteret kommunikation med serveren. "
"Bemærk at dette ikke er kryptering hele vejen, men snarere krypteret "
"kommunikation med serveren."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Afkryds dette felt for at aktivere SSL-krypteret kommunikation med serveren. "
"Bemærk at dette ikke er kryptering hele vejen, men snarere krypteret "
@ -16600,6 +16605,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Angiv de tegn som vises på billedet:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Brug protokol kr&yptering (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Afkryds dette felt for at aktivere SSL-krypteret kommunikation med "
#~ "serveren."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Emne"
@ -16691,3 +16705,12 @@ msgstr "Angiv de tegn som vises på billedet:"
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob har en tom KTempFile-peger."
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Afkryds dette felt for at aktivere SSL-krypteret kommunikation med "
#~ "serveren. Bemærk at dette ikke er kryptering hele vejen, men snarere "
#~ "krypteret kommunikation med serveren."

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"werden?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Kontakt hinzufügen"
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Keine Nachricht"
@ -14272,24 +14272,29 @@ msgstr "Verbi&ndung"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Protokoll&verschlüsselung verwenden (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird die Kommunikation mit dem Server über "
"SSL verschlüsselt."
"SSL verschlüsselt. Bitte beachten, dass es sich nicht um eine Punkt-zu-Punkt-"
"Verschlüsselung, sondern lediglich um eine verschlüsselte Kommunikation mit "
"dem Server handelt."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird die Kommunikation mit dem Server über "
"SSL verschlüsselt. Bitte beachten, dass es sich nicht um eine Punkt-zu-Punkt-"
@ -16873,6 +16878,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Bitte geben Sie die Zeichen aus dem Bild ein:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Protokoll&verschlüsselung verwenden (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird die Kommunikation mit dem Server "
#~ "über SSL verschlüsselt."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Thema"
@ -16979,3 +16993,13 @@ msgstr "Bitte geben Sie die Zeichen aus dem Bild ein:"
#~ msgid "Disable memor&y mapping"
#~ msgstr "Memor&y mapping deaktivieren"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird die Kommunikation mit dem Server "
#~ "über SSL verschlüsselt. Bitte beachten, dass es sich nicht um eine Punkt-"
#~ "zu-Punkt-Verschlüsselung, sondern lediglich um eine verschlüsselte "
#~ "Kommunikation mit dem Server handelt."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr ""
"τη λίστα επαφών σας;"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Προσθήκη επαφής"
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Χωρίς μήνυμα"
@ -14319,24 +14319,29 @@ msgstr "Σύ&νδεση"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Χ&ρήση κρυπτογράφησης πρωτοκόλλου (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για την ενεργοποίηση κρυπτογραφημένης SSL "
"επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή."
"επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή. Σημειώστε ότι αυτό δεν πρόκειται για "
"κρυπτογράφηση από άκρο σε άκρο, αλλά κρυπτογραφημένη επικοινωνία με τον "
"εξυπηρετητή."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για την ενεργοποίηση κρυπτογραφημένης SSL "
"επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή. Σημειώστε ότι αυτό δεν πρόκειται για "
@ -16935,6 +16940,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τους χαρακτήρες που εμφανίζονται στην εικόνα:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Χ&ρήση κρυπτογράφησης πρωτοκόλλου (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για την ενεργοποίηση κρυπτογραφημένης SSL "
#~ "επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Θέμα"
@ -17026,3 +17040,13 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τους χαρακτήρες που
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "Το IconLoadJob έχει έναν κενό δείκτη KTempFile."
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για την ενεργοποίηση κρυπτογραφημένης SSL "
#~ "επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή. Σημειώστε ότι αυτό δεν πρόκειται για "
#~ "κρυπτογράφηση από άκρο σε άκρο, αλλά κρυπτογραφημένη επικοινωνία με τον "
#~ "εξυπηρετητή."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -989,7 +989,7 @@ msgstr ""
"list?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Add Contact"
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "No Message"
@ -14115,22 +14115,28 @@ msgstr "Co&nnection"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgstr "Tick this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Tick this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Tick this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
@ -16659,6 +16665,14 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Please enter the new name for the filter:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Tick this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Topic"
@ -17206,3 +17220,12 @@ msgstr "Please enter the new name for the filter:"
#~ msgid "&Server:"
#~ msgstr "&Server:"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Tick this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."

@ -20,7 +20,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"¿Está seguro de que desea eliminar estos grupos y contactos de su lista?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Añadir contacto"
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"<br/>\n"
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Sin mensaje"
@ -14113,24 +14113,28 @@ msgstr "Co&nexión"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Utilizar c&ifrado de protocolo (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Active esta casilla si desea comunicarse con el servidor por medio de "
"cifrado SSL."
"cifrado SSL. Tenga en cuenta que no se trata de un cifrado punto a punto, "
"sino de la comunicación con el servidor."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Active esta casilla si desea comunicarse con el servidor por medio de "
"cifrado SSL. Tenga en cuenta que no se trata de un cifrado punto a punto, "
@ -16683,6 +16687,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Por favor, introduzca los caracteres mostrados en la imagen:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Utilizar c&ifrado de protocolo (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Active esta casilla si desea comunicarse con el servidor por medio de "
#~ "cifrado SSL."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Tema"
@ -16774,3 +16787,12 @@ msgstr "Por favor, introduzca los caracteres mostrados en la imagen:"
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob tiene un puntero KTempFile vacío."
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Active esta casilla si desea comunicarse con el servidor por medio de "
#~ "cifrado SSL. Tenga en cuenta que no se trata de un cifrado punto a punto, "
#~ "sino de la comunicación con el servidor."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 08:37+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
"Kas tõesti kustutada need grupid ja kontaktid sinu kontaktide nimekirjast?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Lisa kontakt"
@ -1289,7 +1289,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Teade puudub"
@ -13962,22 +13962,28 @@ msgstr "Ühe&ndus"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "&Protokolli krüptimise kasutamine (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgstr "Märkimisel lubatakse SSLiga krüptitud suhtlemine serveriga."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Märkimisel lubatakse SSLiga krüptitud suhtlemine serveriga. Arvesta, et see "
"ei ole kasutaja-kasutaja krüptimine, vaid ainult krüptitud suhtlemine "
"serveriga."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Märkimisel lubatakse SSLiga krüptitud suhtlemine serveriga. Arvesta, et see "
"ei ole kasutaja-kasutaja krüptimine, vaid ainult krüptitud suhtlemine "
@ -16493,6 +16499,13 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Palun sisesta pildil nähtavad tähed:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "&Protokolli krüptimise kasutamine (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "Märkimisel lubatakse SSLiga krüptitud suhtlemine serveriga."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Teema"
@ -16596,3 +16609,12 @@ msgstr "Palun sisesta pildil nähtavad tähed:"
#~ msgid "Disable memor&y mapping"
#~ msgstr "Mäl&ujaotuse keelamine"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Märkimisel lubatakse SSLiga krüptitud suhtlemine serveriga. Arvesta, et "
#~ "see ei ole kasutaja-kasutaja krüptimine, vaid ainult krüptitud suhtlemine "
#~ "serveriga."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete_eu\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 18:26+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
"Ziur zaude talde eta kontaktu hauek kontaktu-zerrendatik kendu nahi dituzula?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Gehitu kontaktua"
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Mezurik ez"
@ -14102,23 +14102,28 @@ msgstr "&Konexioa"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Erabili protokolo-enkriptatzea (SSL):"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Hautatu lauki hau zerbitzariarekiko SSL komunikazio enkriptatua gaitzeko."
"Hautatu lauki hau zerbitzariarekiko SSL komunikazio enkriptatua gaitzeko. "
"Kontuan hartu hau ez dela muturretik muturrerako enkriptatzea, baizik eta "
"zerbitzariarekiko komunikazio enkriptatua."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Hautatu lauki hau zerbitzariarekiko SSL komunikazio enkriptatua gaitzeko. "
"Kontuan hartu hau ez dela muturretik muturrerako enkriptatzea, baizik eta "
@ -16650,6 +16655,14 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Idatzi irudian agertzen diren karaktereak:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Erabili protokolo-enkriptatzea (SSL):"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Hautatu lauki hau zerbitzariarekiko SSL komunikazio enkriptatua gaitzeko."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Gaia"
@ -16804,3 +16817,12 @@ msgstr "Idatzi irudian agertzen diren karaktereak:"
#~ msgid "MSN Internal Error"
#~ msgstr "MSN barne-errorea"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Hautatu lauki hau zerbitzariarekiko SSL komunikazio enkriptatua gaitzeko. "
#~ "Kontuan hartu hau ez dela muturretik muturrerako enkriptatzea, baizik eta "
#~ "zerbitzariarekiko komunikazio enkriptatua."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 14:37+0330\n"
"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -984,7 +984,7 @@ msgid ""
msgstr "آیا مطمئنید می‌خواهید این گروهها و تماسها را از فهرست تماستان حذف کنید؟"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "افزودن تماس"
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "هیچ پیامی وجود ندارد"
@ -13966,23 +13966,28 @@ msgstr "&اتصال‌"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "استفاده‌ از &رمزبندی قرارداد )SSL("
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"برای فعال‌سازی ارتباط رمزبندی‌شدۀ SSL با کارساز، این جعبه را علامت بزنید."
"برای فعال‌سازی ارتباط رمزبندی‌شدۀ SSL با کارساز، این جعبه را علامت بزنید. توجه "
"داشته باشید که این یک رمزبندی end-to-end نیست، اما ترجیحاً مکالمه با کارساز "
"رمزبندی شد."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"برای فعال‌سازی ارتباط رمزبندی‌شدۀ SSL با کارساز، این جعبه را علامت بزنید. توجه "
"داشته باشید که این یک رمزبندی end-to-end نیست، اما ترجیحاً مکالمه با کارساز "
@ -16504,6 +16509,14 @@ msgstr "باید حسابتان به دلیل اشتباهات بسیار زیا
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "لطفاً کاراکترهای نمایش داده‌شده در عکس را وارد کنید:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "استفاده‌ از &رمزبندی قرارداد )SSL("
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "برای فعال‌سازی ارتباط رمزبندی‌شدۀ SSL با کارساز، این جعبه را علامت بزنید."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "سرفصل"
@ -16642,3 +16655,12 @@ msgstr "لطفاً کاراکترهای نمایش داده‌شده در عکس
#~ "دهید، دسترس‌پذیر نخواهد بود.<br>\n"
#~ ")اگر گزینۀ»<b>مخفی کردن میله لغزش عمودی</b>« ذر بالا برگزیده شود، ناتوان "
#~ "می‌شود.("
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "برای فعال‌سازی ارتباط رمزبندی‌شدۀ SSL با کارساز، این جعبه را علامت بزنید. "
#~ "توجه داشته باشید که این یک رمزبندی end-to-end نیست، اما ترجیحاً مکالمه با "
#~ "کارساز رمزبندی شد."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-20 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
"yhteystietoluettelosta?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Lisää yhteystieto"
@ -1295,7 +1295,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Ei viestiä"
@ -14152,23 +14152,28 @@ msgstr "Yh&teys"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Käytä &yhteyskäytännön salausta (SSL)."
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Valitse tämä ottaaksesi käyttöön SSL-salatun yhteyden palvelimen kanssa."
"Valitse tämä ottaaksesi käyttöön SSL-salatun yhteyden palvelimen kanssa. Ota "
"huomioon, että tämä ei ole alusta loppuun salaus, mutta jotakuinkin salattu "
"yhteys palvelimen kanssa."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Valitse tämä ottaaksesi käyttöön SSL-salatun yhteyden palvelimen kanssa. Ota "
"huomioon, että tämä ei ole alusta loppuun salaus, mutta jotakuinkin salattu "
@ -16700,6 +16705,14 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Kirjoita kuvassa näkyvät merkit:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Käytä &yhteyskäytännön salausta (SSL)."
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Valitse tämä ottaaksesi käyttöön SSL-salatun yhteyden palvelimen kanssa."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Aihe"
@ -16855,3 +16868,12 @@ msgstr "Kirjoita kuvassa näkyvät merkit:"
#~ msgid "A&vailable"
#~ msgstr "Saata&villa"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Valitse tämä ottaaksesi käyttöön SSL-salatun yhteyden palvelimen kanssa. "
#~ "Ota huomioon, että tämä ei ole alusta loppuun salaus, mutta jotakuinkin "
#~ "salattu yhteys palvelimen kanssa."

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-07 17:10+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgid ""
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer ces groupes et contacts de votre liste ?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Ajouter un contact"
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1 :</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Pas de message"
@ -14273,24 +14273,28 @@ msgstr "Co&nnexion"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Utiliser le chi&ffrement du protocole (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Cochez cette case pour activer le chiffrement par SSL de la communication "
"avec le serveur."
"avec le serveur. Notez qu'il ne s'agit pas d'un chiffrement de bout en bout, "
"mais plutôt d'une communication chiffrée avec le serveur."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Cochez cette case pour activer le chiffrement par SSL de la communication "
"avec le serveur. Notez qu'il ne s'agit pas d'un chiffrement de bout en bout, "
@ -16874,6 +16878,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Veuillez saisir les caractères visibles dans l'image :"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Utiliser le chi&ffrement du protocole (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Cochez cette case pour activer le chiffrement par SSL de la communication "
#~ "avec le serveur."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Sujet"
@ -16965,3 +16978,12 @@ msgstr "Veuillez saisir les caractères visibles dans l'image :"
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob a un pointeur KTempFile vide."
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Cochez cette case pour activer le chiffrement par SSL de la communication "
#~ "avec le serveur. Notez qu'il ne s'agit pas d'un chiffrement de bout en "
#~ "bout, mais plutôt d'une communication chiffrée avec le serveur."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdenetwork/kopete.po\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr ""
"seo a bhaint ó do liosta teagmhála?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Cuir Teagmháil Leis"
@ -1245,7 +1245,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Gan Teachtaireacht"
@ -13224,22 +13224,25 @@ msgstr "Na&scadh"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-02 00:53+0100\n"
"Last-Translator: Miguel\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"de contactos?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Engadir Contacto"
@ -1317,7 +1317,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Sen Mensaxe"
@ -14434,22 +14434,28 @@ msgstr "Co&nexión"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Empregar protocolo de cifra&xe (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgstr "Active isto para habilita-la comunicación cifrada SSL co servidor."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Active isto para habilita-la comunicación cifrada SSL co servidor. Note que "
"non é unha cifraxe entre usuarios, senón unha comunicación cifrada co "
"servidor."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Active isto para habilita-la comunicación cifrada SSL co servidor. Note que "
"non é unha cifraxe entre usuarios, senón unha comunicación cifrada co "
@ -16982,6 +16988,13 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Empregar protocolo de cifra&xe (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "Active isto para habilita-la comunicación cifrada SSL co servidor."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Tópico"
@ -17488,3 +17501,12 @@ msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:"
#, fuzzy
#~ msgid "A&vailable"
#~ msgstr "Non &Dispoñíbel"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Active isto para habilita-la comunicación cifrada SSL co servidor. Note "
#~ "que non é unha cifraxe entre usuarios, senón unha comunicación cifrada co "
#~ "servidor."

@ -24,7 +24,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-04 02:21+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -998,7 +998,7 @@ msgid ""
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר קבוצות אלו ואנשי הקשר מרשימת אנשי הקשר שלך?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "הוסף איש קשר"
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "אין הודעה"
@ -14057,23 +14057,28 @@ msgstr "התחברות"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "שימוש בפרוטוקול הצפנה (SSL):"
#, no-c-format
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgstr "סמן תיבה זו כדי לאפשר תשדורת SSL מוצפנת עם השרת."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"סמן תיבה זו כדי לאפשר תשדורת SSL מוצפנת עם השרת. שים לב שזו אינה הצפנת קצה-"
"לקצה אלא התקשרות מוצפנת עם השרת בלבד."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"סמן תיבה זו כדי לאפשר תשדורת SSL מוצפנת עם השרת. שים לב שזו אינה הצפנת קצה-"
"לקצה אלא התקשרות מוצפנת עם השרת בלבד."
@ -16488,6 +16493,14 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "הזן שם חדש עבור המסנן:"
#, fuzzy
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "שימוש בפרוטוקול הצפנה (SSL):"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "סמן תיבה זו כדי לאפשר תשדורת SSL מוצפנת עם השרת."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "נושא"
@ -16933,3 +16946,11 @@ msgstr "הזן שם חדש עבור המסנן:"
#~ msgid "I'm away at the moment."
#~ msgstr "אני לא נמצא כרגע."
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "סמן תיבה זו כדי לאפשר תשדורת SSL מוצפנת עם השרת. שים לב שזו אינה הצפנת "
#~ "קצה-לקצה אלא התקשרות מוצפנת עם השרת בלבד."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:43+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -988,7 +988,7 @@ msgid ""
msgstr "क्या आप वाक़ई इन समूहों को अपनी सम्पर्क सूची से मिटाना चाहते हैं?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "सम्पर्क जोड़ें"
@ -1300,7 +1300,7 @@ msgid ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#, fuzzy
msgid "No Message"
msgstr "संदेशः"
@ -13733,22 +13733,25 @@ msgstr "कनेक्शन"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "प्रोटोकॉल एनक्रिप्शन इस्तेमाल करें (एसएसएल) (&y)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313
@ -16104,6 +16107,9 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "फ़िल्टर के लिए एक नया नाम भरें:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "प्रोटोकॉल एनक्रिप्शन इस्तेमाल करें (एसएसएल) (&y)"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "विषय"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-22 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
"partnerlistából?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Partner hozzáadása"
@ -1289,7 +1289,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Nincs üzenet"
@ -14121,23 +14121,28 @@ msgstr "Kap&csolat"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "A &protokoll titkosítva legyen (SSL-lel)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Jelölje be ezt az opciót, ha az adatforgalmat titkosítani szeretné (SSL-lel)."
"Jelölje be ezt az opciót, ha titkosítani szeretné az adatforgalmat (SSL-"
"lel). Ez a titkosítás nem fedi le a két felhasználó közötti teljes utat, "
"csak a felhasználó és a kiszolgáló között él."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Jelölje be ezt az opciót, ha titkosítani szeretné az adatforgalmat (SSL-"
"lel). Ez a titkosítás nem fedi le a két felhasználó közötti teljes utat, "
@ -16702,6 +16707,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Írja be a képen látható karaktereket:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "A &protokoll titkosítva legyen (SSL-lel)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Jelölje be ezt az opciót, ha az adatforgalmat titkosítani szeretné (SSL-"
#~ "lel)."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Téma"
@ -16805,3 +16819,12 @@ msgstr "Írja be a képen látható karaktereket:"
#~ msgid "Disable memor&y mapping"
#~ msgstr "A memórialeképezés kika&pcsolása"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Jelölje be ezt az opciót, ha titkosítani szeretné az adatforgalmat (SSL-"
#~ "lel). Ez a titkosítás nem fedi le a két felhasználó közötti teljes utat, "
#~ "csak a felhasználó és a kiszolgáló között él."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-19 14:27+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr ""
"tengiliðalistanum þínum?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Bæta við tengilið"
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"<tr><td><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\">&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;(%2)</"
"td><td align=\"right\">%5</td></tr>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#, fuzzy
msgid "No Message"
msgstr "Skilaboð"
@ -14092,22 +14092,28 @@ msgstr "Te&nging"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Nota &samskiptadulritun (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgstr "Merktu við hér til að nota SSL dulritun í samskiptum við miðlarann."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Merktu við hér til að nota SSL dulritun í samskiptum við miðlarann. Athugaðu "
"að ekki er átt við dulritun milli notenda heldur einungis dulritun á "
"samskiptum við miðlarann. "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Merktu við hér til að nota SSL dulritun í samskiptum við miðlarann. Athugaðu "
"að ekki er átt við dulritun milli notenda heldur einungis dulritun á "
@ -16546,6 +16552,13 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Settu inn nýtt heiti fyrir síu:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Nota &samskiptadulritun (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "Merktu við hér til að nota SSL dulritun í samskiptum við miðlarann."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Umræðuefni"
@ -16635,3 +16648,12 @@ msgstr "Settu inn nýtt heiti fyrir síu:"
#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Merktu við hér til að nota SSL dulritun í samskiptum við miðlarann. "
#~ "Athugaðu að ekki er átt við dulritun milli notenda heldur einungis "
#~ "dulritun á samskiptum við miðlarann. "

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-13 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr ""
"lista dei contatti?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Aggiungi contatto"
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Nessun messaggio"
@ -14149,24 +14149,28 @@ msgstr "Co&nnessione"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Usa &cifratura del protocollo (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Seleziona questa casella per abilitare la comunicazione cifrata con SSL con "
"il server."
"il server. Nota che questa non è una codifica delle comunicazioni da utente "
"a utente ma solo delle comunicazioni verso il server."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Seleziona questa casella per abilitare la comunicazione cifrata con SSL con "
"il server. Nota che questa non è una codifica delle comunicazioni da utente "
@ -16724,6 +16728,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Inserisci i caratteri mostrati nell'immagine:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Usa &cifratura del protocollo (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona questa casella per abilitare la comunicazione cifrata con SSL "
#~ "con il server."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Argomento"
@ -16816,3 +16829,12 @@ msgstr "Inserisci i caratteri mostrati nell'immagine:"
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob ha un puntatore vuoto a KTempFile."
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona questa casella per abilitare la comunicazione cifrata con SSL "
#~ "con il server. Nota che questa non è una codifica delle comunicazioni da "
#~ "utente a utente ma solo delle comunicazioni verso il server."

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -984,7 +984,7 @@ msgid ""
msgstr "本当にこれらのグループとコンタクトを削除しますか?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "コンタクトを追加"
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
msgstr "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (%5)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "メッセージなし"
@ -13931,22 +13931,27 @@ msgstr "接続(&N)"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "プロトコルを SSL で暗号化する(&Y)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgstr "ここをチェックすると、サーバとの通信を SSL で暗号化します。"
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"ここをチェックすると、サーバとの通信を SSL で暗号化します。これは両端間の通信"
"を暗号化するのではなく、サーバとの通信を暗号化することに注意してください。"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"ここをチェックすると、サーバとの通信を SSL で暗号化します。これは両端間の通信"
"を暗号化するのではなく、サーバとの通信を暗号化することに注意してください。"
@ -16456,6 +16461,13 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "絵に表示されている文字を入力してください:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "プロトコルを SSL で暗号化する(&Y)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "ここをチェックすると、サーバとの通信を SSL で暗号化します。"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "トピック"
@ -16547,3 +16559,12 @@ msgstr "絵に表示されている文字を入力してください:"
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob が KTempFile への空のポインタをもっています。"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "ここをチェックすると、サーバとの通信を SSL で暗号化します。これは両端間の"
#~ "通信を暗号化するのではなく、サーバとの通信を暗号化することに注意してくださ"
#~ "い。"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 10:38+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -975,7 +975,7 @@ msgstr ""
"Контакттар тізіміңізден осы топтар мен контактты өшіргіңіз келгені рас па?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Контактты қосу"
@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Хабарлама жоқ"
@ -14033,24 +14033,28 @@ msgstr "Қ&осылым"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Шиф&рлау протоколы (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Сервермен байланыс жасағанда SSL-шифрлауды қолдану үшін осы құсбелгіні "
"қойыңыз."
"қойыңыз. Тек сервермен алмасатын мәлімет шифрланады. Әңгіме мәліметі "
"шифрланбайды."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Сервермен байланыс жасағанда SSL-шифрлауды қолдану үшін осы құсбелгіні "
"қойыңыз. Тек сервермен алмасатын мәлімет шифрланады. Әңгіме мәліметі "
@ -16546,6 +16550,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Сүзгінің жаңа атауын келтіріңіз:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Шиф&рлау протоколы (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Сервермен байланыс жасағанда SSL-шифрлауды қолдану үшін осы құсбелгіні "
#~ "қойыңыз."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Тақырыбы"
@ -16684,3 +16697,12 @@ msgstr "Сүзгінің жаңа атауын келтіріңіз:"
#~ "<br>\n"
#~ "(Егер \"<b>Тік жүгірту жолағы жасырылсын</b>\" деген орнатылса, бұл тетік "
#~ "<b>істемейді</b>.)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Сервермен байланыс жасағанда SSL-шифрлауды қолдану үшін осы құсбелгіні "
#~ "қойыңыз. Тек сервермен алмасатын мәлімет шифрланады. Әңгіме мәліметі "
#~ "шифрланбайды."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:14+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -970,7 +970,7 @@ msgid ""
msgstr "តើអ្នក​ពិត​ជាចង់​យក​ក្រុម​ទាំងនេះ និង​ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​"
@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1 ៖</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "គ្មាន​សារ"
@ -13817,22 +13817,28 @@ msgstr "ការតភ្ជាប់​"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ពិធីការ (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។"
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ សូម​ចំណាំ​ថា វា​មិន​មែន​"
"ជា​ការ​អ៊ិនគ្រីប​រវាង​ចុង​ម្ខាង និង​ចុង​ម្ខាង​ឡើយ ប៉ុន្តែ​វា​គឺ​ជា​ការ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​"
"បម្រើ ។"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ សូម​ចំណាំ​ថា វា​មិន​មែន​"
"ជា​ការ​អ៊ិនគ្រីប​រវាង​ចុង​ម្ខាង និង​ចុង​ម្ខាង​ឡើយ ប៉ុន្តែ​វា​គឺ​ជា​ការ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​"
@ -16313,6 +16319,13 @@ msgstr "ត្រូវតែ​បញ្ជាក់​គណនី​របស
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "សូម​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ដែលបាន​បង្ហាញ​នៅក្នុង​រូបភាព ៖"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ពិធីការ (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "ប្រធានបទ"
@ -16404,3 +16417,12 @@ msgstr "សូម​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ដែលបា
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob មានព្រួញ​កណ្តុរ​ KTempFile ទទេ ។"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ សូម​ចំណាំ​ថា វា​មិន​"
#~ "មែន​ជា​ការ​អ៊ិនគ្រីប​រវាង​ចុង​ម្ខាង និង​ចុង​ម្ខាង​ឡើយ ប៉ុន្តែ​វា​គឺ​ជា​ការ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ជាមួយ​នឹង​"
#~ "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។"

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:02+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgid ""
msgstr "이 그룹들과 대화 상대들을 대화 상대 목록에서 삭제하시겠습니까?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "대화 상대 추가"
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)</"
"nobr><br />"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "메시지 없음"
@ -13902,22 +13902,25 @@ msgstr "연결(&N)"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 16:30+0000\n"
"Last-Translator: Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
@ -995,7 +995,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Pridėti kontaktą"
@ -1312,7 +1312,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#, fuzzy
msgid "No Message"
msgstr "Pranešimas"
@ -14344,22 +14344,25 @@ msgstr "Prisiju&ngimas"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Naudoti protokolo &šifravimą (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "yra pabaiga pabaiga."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "yra pabaiga pabaiga."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313
@ -16745,6 +16748,9 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "naujas:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Naudoti protokolo &šifravimą (SSL)"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Sportas"
@ -17149,3 +17155,10 @@ msgstr "naujas:"
#~ msgid "&Server:"
#~ msgstr "&Serveris:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr "yra pabaiga pabaiga."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 12:02+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -969,7 +969,7 @@ msgstr ""
"со контакти?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Додавање контакт"
@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Нема порака"
@ -13486,24 +13486,28 @@ msgstr "В&рска"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Користи крипт&ирање на протоколот (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Обележете го ова поле за да овозможите SSL-криптирана комуникација со "
"серверот."
"серверот. Забележете дека ова не е криптирана комуникација од еден до друг "
"корисник, туку криптирана комуникација со серверот."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Обележете го ова поле за да овозможите SSL-криптирана комуникација со "
"серверот. Забележете дека ова не е криптирана комуникација од еден до друг "
@ -15890,6 +15894,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Внесете го новото име за филтерот:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Користи крипт&ирање на протоколот (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Обележете го ова поле за да овозможите SSL-криптирана комуникација со "
#~ "серверот."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Тема"
@ -15970,3 +15983,12 @@ msgstr "Внесете го новото име за филтерот:"
#~ msgid "Device options"
#~ msgstr "Опции за уред"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Обележете го ова поле за да овозможите SSL-криптирана комуникација со "
#~ "серверот. Забележете дека ова не е криптирана комуникација од еден до "
#~ "друг корисник, туку криптирана комуникација со серверот."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 15:39+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid ""
msgstr "dan?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
#, fuzzy
msgid "Add Contact"
msgstr "[K] Sambungan AP: "
@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"<tr><td><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\">&nbsp;<b></b>&nbsp;</td><td "
"align=\"right\"></td></tr>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#, fuzzy
msgid "No Message"
msgstr "Mesej Init"
@ -14471,23 +14471,26 @@ msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Guna SSL"
#, no-c-format
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "SSL."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "SSL."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313
@ -16856,6 +16859,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "unama for:"
#, fuzzy
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Guna SSL"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "SSL."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Topik"
@ -16962,3 +16974,10 @@ msgstr "unama for:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Hide vertical scrollbar"
#~ msgstr "<b>Kadar Ke_segaran Menegak:</b>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr "SSL."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 07:28+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -990,7 +990,7 @@ msgstr ""
"kontaktlista?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Legg til kontakt"
@ -1298,7 +1298,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Ingen melding"
@ -14040,22 +14040,28 @@ msgstr "Til&obling"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Bruk protokollkr&yptering (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgstr "Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tjeneren."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tjeneren. Merk at "
"dette ikke er bruker-til-bruker-kryptering, men bare kryptert forbindelse "
"til tjeneren."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tjeneren. Merk at "
"dette ikke er bruker-til-bruker-kryptering, men bare kryptert forbindelse "
@ -16575,6 +16581,13 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Tast inn tegnene som vises på bildet:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Bruk protokollkr&yptering (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tjeneren."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Emne"
@ -17107,3 +17120,12 @@ msgstr "Tast inn tegnene som vises på bildet:"
#~ msgid "I'm away at the moment."
#~ msgstr "Jer er borte for øyeblikket."
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tjeneren. Merk "
#~ "at dette ikke er bruker-til-bruker-kryptering, men bare kryptert "
#~ "forbindelse til tjeneren."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-28 00:47+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -980,7 +980,7 @@ msgstr ""
"Wullt Du disse Kontakten un Koppeln redig vun Dien Kontaktenlist wegmaken?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Kontakt tofögen"
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Keen Naricht"
@ -14105,22 +14105,28 @@ msgstr "Verbi&nnen"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Protokoll&verslöteln (SSL) bruken"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgstr "Maak dit an, wenn Du de Verbinnen na den Server verslöteln wullt."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Maak dit an, wenn Du de Verbinnen na den Server verslöteln wullt. Beacht "
"bitte, dat dit keen Enn-to-Enn-Verslöteln is, bloots de Verbinnen na den "
"Server warrt verslötelt."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Maak dit an, wenn Du de Verbinnen na den Server verslöteln wullt. Beacht "
"bitte, dat dit keen Enn-to-Enn-Verslöteln is, bloots de Verbinnen na den "
@ -16675,6 +16681,13 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Giff bitte de Tekens ut dat Bild in:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Protokoll&verslöteln (SSL) bruken"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "Maak dit an, wenn Du de Verbinnen na den Server verslöteln wullt."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Thema"
@ -16820,3 +16833,12 @@ msgstr "Giff bitte de Tekens ut dat Bild in:"
#~ "Kontaktenlist beweegst.<br>\n"
#~ "(<b>Nich verföögbor</b>, wenn baven de Optschoon <b>Pielliek Rullbalken "
#~ "versteken</b> anmaakt is.)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Maak dit an, wenn Du de Verbinnen na den Server verslöteln wullt. Beacht "
#~ "bitte, dat dit keen Enn-to-Enn-Verslöteln is, bloots de Verbinnen na den "
#~ "Server warrt verslötelt."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 11:29+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr ""
"verwijderen?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Contact toevoegen"
@ -1320,7 +1320,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Geen bericht"
@ -14237,23 +14237,29 @@ msgstr "Verbi&nding"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "&Versleuteling van protocol gebruiken (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Selecteer deze optie om de verbinding met de server via SSL te versleutelen."
"Selecteer deze optie om de verbinding met de server via SSL te versleutelen. "
"Let op: dit beveiligt alleen het pad van uw communicatie tot aan de server, "
"het is niet gegarandeerd dat de geadresseerde ook zijn verbinding met de "
"server versleuteld heeft."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Selecteer deze optie om de verbinding met de server via SSL te versleutelen. "
"Let op: dit beveiligt alleen het pad van uw communicatie tot aan de server, "
@ -16830,6 +16836,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Voer de tekens in die in de afbeelding worden getoond:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "&Versleuteling van protocol gebruiken (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Selecteer deze optie om de verbinding met de server via SSL te "
#~ "versleutelen."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Onderwerp"
@ -16923,3 +16938,13 @@ msgstr "Voer de tekens in die in de afbeelding worden getoond:"
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob gaf een lege KTempFile-pointer."
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Selecteer deze optie om de verbinding met de server via SSL te "
#~ "versleutelen. Let op: dit beveiligt alleen het pad van uw communicatie "
#~ "tot aan de server, het is niet gegarandeerd dat de geadresseerde ook zijn "
#~ "verbinding met de server versleuteld heeft."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-19 10:31+0100\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -982,7 +982,7 @@ msgid ""
msgstr "Vil du verkeleg fjerna desse gruppene og kontaktane frå kontaktlista?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Legg til kontakt"
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Inga melding"
@ -14056,22 +14056,28 @@ msgstr "Tilkopli&ng"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Bruk protokollkr&yptering (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgstr "Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tenaren."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tenaren. Merk at "
"dette ikkje er brukar-til-brukar kryptering, men berre kryptert samband med "
"tenaren."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tenaren. Merk at "
"dette ikkje er brukar-til-brukar kryptering, men berre kryptert samband med "
@ -16590,6 +16596,13 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Oppgje nytt namn på filteret:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Bruk protokollkr&yptering (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tenaren."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Emne"
@ -16734,3 +16747,12 @@ msgstr "Oppgje nytt namn på filteret:"
#~ msgid "MSN Internal Error"
#~ msgstr "MSN intern feil"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tenaren. Merk at "
#~ "dette ikkje er brukar-til-brukar kryptering, men berre kryptert samband "
#~ "med tenaren."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 12:39+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -949,7 +949,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਿਲ"
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ"
@ -13259,22 +13259,25 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313

@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-12 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-07 13:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-12 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-16 23:29+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmkwm/pl/>\n"
@ -780,20 +780,18 @@ msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen"
msgstr "Maksymalizuj okna przez przeciągnięcie do górnej krawędzi ekranu"
#: windows.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Display content &while tiling windows"
msgstr "Pokazuj zawartość podczas zmiany &rozmiaru okna"
msgstr "Pokazuj zawartość podczas układania okien"
#: windows.cpp:652
#, fuzzy
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while tiling "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
"satisfying on slow machines."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz widzieć zawartość okna (a nie tylko ramkę) przy "
"zmianie rozmiaru. Efekt może być niezadowalający na wolnych komputerach bez "
"akceleratora graficznego."
"zmianie układu okien. Efekt może być niezadowalający na wolniejszych "
"komputerach."
#: windows.cpp:661
msgid "Border &activation delay:"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 17:23+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid ""
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te grupy i kontakty z listy kontaktów?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Dodaj kontakt"
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Brak wiadomości"
@ -14092,23 +14092,28 @@ msgstr "Połącze&nie"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Używaj szy&frowania protokołu (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Zaznacz tę opcję, by połączenie z serwerem było szyfrowane przy pomocy SSL."
"Zaznacz tę opcję, by połączenie z serwerem było szyfrowane przy pomocy SSL. "
"Zwróć uwagę na to, że nie jest to szyfrowanie \"od użytkownika do użytkownika"
"\", tylko szyfrowanie Twojego połączenia z serwerem."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Zaznacz tę opcję, by połączenie z serwerem było szyfrowane przy pomocy SSL. "
"Zwróć uwagę na to, że nie jest to szyfrowanie \"od użytkownika do użytkownika"
@ -16590,6 +16595,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Proszę wprowadzić znaki pokazane na obrazku:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Używaj szy&frowania protokołu (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Zaznacz tę opcję, by połączenie z serwerem było szyfrowane przy pomocy "
#~ "SSL."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Temat"
@ -16672,3 +16686,12 @@ msgstr "Proszę wprowadzić znaki pokazane na obrazku:"
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Zaznacz tę opcję, by połączenie z serwerem było szyfrowane przy pomocy "
#~ "SSL. Zwróć uwagę na to, że nie jest to szyfrowanie \"od użytkownika do "
#~ "użytkownika\", tylko szyfrowanie Twojego połączenia z serwerem."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid ""
msgstr "Tem a certeza que quer remover estes grupos da sua lista de contactos?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Adicionar um Contacto"
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Sem Mensagem"
@ -14183,24 +14183,28 @@ msgstr "Liga&ção"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Utilizar a c&ifra do protocolo (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Assinale esta opção para activar a comunicação cifrada com SSL com o "
"servidor."
"servidor. Lembre-se que isto não é uma cifra ponto-a-ponto, mas sim uma "
"comunicação cifrada com o servidor."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Assinale esta opção para activar a comunicação cifrada com SSL com o "
"servidor. Lembre-se que isto não é uma cifra ponto-a-ponto, mas sim uma "
@ -16755,6 +16759,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Por favor indique os caracteres mostrados na imagem:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Utilizar a c&ifra do protocolo (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Assinale esta opção para activar a comunicação cifrada com SSL com o "
#~ "servidor."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Tópico"
@ -16858,3 +16871,12 @@ msgstr "Por favor indique os caracteres mostrados na imagem:"
#~ msgid "Disable memor&y mapping"
#~ msgstr "Desactivar mapeamento de memór&ia"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Assinale esta opção para activar a comunicação cifrada com SSL com o "
#~ "servidor. Lembre-se que isto não é uma cifra ponto-a-ponto, mas sim uma "
#~ "comunicação cifrada com o servidor."

@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-04 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Nícolas Wildner <nicolasgaucho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"de contatos?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Adicionar Contato"
@ -1323,7 +1323,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Sem Mensagem"
@ -14182,24 +14182,28 @@ msgstr "Co&nexão"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Usar criptografica do protocolo (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor "
"com o SSL."
"com o SSL. Note que esta não é a criptografia fim-a-fim, mas sim a "
"comunicação criptografada com o servidor."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor "
"com o SSL. Note que esta não é a criptografia fim-a-fim, mas sim a "
@ -16779,6 +16783,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Por favor, digite os caracteres exibidos na figura:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Usar criptografica do protocolo (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o "
#~ "servidor com o SSL."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Tópico"
@ -16870,3 +16883,12 @@ msgstr "Por favor, digite os caracteres exibidos na figura:"
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob tem um ponteiro vazio do KTempFile."
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o "
#~ "servidor com o SSL. Note que esta não é a criptografia fim-a-fim, mas sim "
#~ "a comunicação criptografada com o servidor."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-09 04:16+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
@ -941,7 +941,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr ""
@ -1232,7 +1232,7 @@ msgid ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr ""
@ -13145,22 +13145,25 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-18 07:16+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -983,7 +983,7 @@ msgid ""
msgstr "Удалить эти группы и контакты из списка?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Добавить контакт"
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Ничего не посылать"
@ -14060,22 +14060,28 @@ msgstr "&Подключение"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "&Шифрование (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgstr "Включите эту опцию для применения SSL-шифрования при связи с сервером."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Включите эту опцию для разрешения SSL-шифрования при связи с сервером. "
"Учтите, что шифруется только информация, передаваемая от вас к серверу. "
"Информация, отправляемая вашему собеседнику, остаётся незашифрованной."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Включите эту опцию для разрешения SSL-шифрования при связи с сервером. "
"Учтите, что шифруется только информация, передаваемая от вас к серверу. "
@ -16612,6 +16618,14 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Введите буквы, показанные на картинке:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "&Шифрование (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Включите эту опцию для применения SSL-шифрования при связи с сервером."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Тема"
@ -16703,3 +16717,12 @@ msgstr "Введите буквы, показанные на картинке:"
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob содержит пустой указатель на KTempFile."
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Включите эту опцию для разрешения SSL-шифрования при связи с сервером. "
#~ "Учтите, что шифруется только информация, передаваемая от вас к серверу. "
#~ "Информация, отправляемая вашему собеседнику, остаётся незашифрованной."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:36-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgid ""
msgstr "Kuri Gukuraho Amatsinda na Aho kubariza Kuva: Umuntu Urutonde ? "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
#, fuzzy
msgid "Add Contact"
msgstr "Umuntu"
@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"< > <img = \" - Konti: - Agashushondanga : %3 : %4 \" > <b> %1 : </b> %2 "
"( <i> %5 </i> ) <br/> "
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#, fuzzy
msgid "No Message"
msgstr "Ubutumwa"
@ -15056,23 +15056,29 @@ msgstr "Ukwihuza"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Porotokole Bishunzwe: ( ) "
#, no-c-format
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgstr "iyi Agasanduku Kuri Gushoboza Bishunzwe: Itumanaho Na: i Seriveri: . "
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"iyi Agasanduku Kuri Gushoboza Bishunzwe: Itumanaho Na: i Seriveri: . "
"icyitonderwa iyi ni OYA Impera - Kuri - Impera Bishunzwe: , Bishunzwe: "
"Itumanaho Na: i Seriveri: . "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"iyi Agasanduku Kuri Gushoboza Bishunzwe: Itumanaho Na: i Seriveri: . "
"icyitonderwa iyi ni OYA Impera - Kuri - Impera Bishunzwe: , Bishunzwe: "
@ -17539,6 +17545,16 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Injiza i Gishya Izina: ya: i Akayunguruzo: : "
#, fuzzy
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Porotokole Bishunzwe: ( ) "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "iyi Agasanduku Kuri Gushoboza Bishunzwe: Itumanaho Na: i Seriveri: . "
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Hakurikijwe Insanganyamatsiko"
@ -18140,3 +18156,13 @@ msgstr "Injiza i Gishya Izina: ya: i Akayunguruzo: : "
#~ msgid "&Account:"
#~ msgstr "Konti:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "iyi Agasanduku Kuri Gushoboza Bishunzwe: Itumanaho Na: i Seriveri: . "
#~ "icyitonderwa iyi ni OYA Impera - Kuri - Impera Bishunzwe: , Bishunzwe: "
#~ "Itumanaho Na: i Seriveri: . "

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr ""
"oktavuohtalisttus?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Lasit oktavuođa"
@ -1285,7 +1285,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Ii oktage diehtu"
@ -13390,22 +13390,25 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete-sk\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com\n"
"Language-Team: <sk@li.org>\n"
@ -980,7 +980,7 @@ msgid ""
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto skupiny a kontakty zo zoznamu kontaktov?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Pridať kontakt"
@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"<b>PROTOKOL:</b> MENO (<i>STATUS</i>)<br/>\n"
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Žiadna správa"
@ -14632,23 +14632,26 @@ msgstr "Prip&ojenie"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL)"
#, no-c-format
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313
@ -17152,6 +17155,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Prosím, zadajte nové meno pre filter:"
#, fuzzy
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Téma"
@ -17298,3 +17310,10 @@ msgstr "Prosím, zadajte nové meno pre filter:"
#~ "nepřejedete myší přes seznam kontaktů. <br>\n"
#~ "(<b>Neaktivní</b> pokud je vybraná volba \"<b>Skrývat svislý posuvník</b>"
#~ "\" .)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:41+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -988,7 +988,7 @@ msgstr ""
"stikov?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Dodaj stik"
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Brez sporočila"
@ -13991,22 +13991,27 @@ msgstr "&Povezava"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Uporabi &šifriranje protokola (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgstr "Želite omogočiti šifrirano povezavo s strežnikom z uporabo SSL?"
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Želite omogočiti šifrirano povezavo s strežnikom z uporabo SSL? Pomnite, da "
"šifriranja ni med posameznimi odjemalci ampak samo do strežnika."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Želite omogočiti šifrirano povezavo s strežnikom z uporabo SSL? Pomnite, da "
"šifriranja ni med posameznimi odjemalci ampak samo do strežnika."
@ -16521,6 +16526,13 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Prosim vnesite znake, ki so prikazane na sliki:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Uporabi &šifriranje protokola (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "Želite omogočiti šifrirano povezavo s strežnikom z uporabo SSL?"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Tema"
@ -16624,3 +16636,11 @@ msgstr "Prosim vnesite znake, ki so prikazane na sliki:"
#~ msgid "Disable memor&y mapping"
#~ msgstr "Onemogoči &pomnilniško preslikavo"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Želite omogočiti šifrirano povezavo s strežnikom z uporabo SSL? Pomnite, "
#~ "da šifriranja ni med posameznimi odjemalci ampak samo do strežnika."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-12 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Слободан Симић (Slobodan Simic) <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
"контакта?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Додај контакт"
@ -1301,7 +1301,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Нема порука"
@ -14024,23 +14024,28 @@ msgstr "&Веза"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Користи шифро&вање протокола (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Попуните ову кућицу да бисте укључили SSL шифровање комуникације са сервером."
"Попуните ову кућицу да бисте укључили SSL шифровање комуникације са "
"сервером. Ово није шифровање од корисника до корисника, већ шифровање "
"комуникације са сервером."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Попуните ову кућицу да бисте укључили SSL шифровање комуникације са "
"сервером. Ово није шифровање од корисника до корисника, већ шифровање "
@ -16565,6 +16570,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Унесите знакове приказане на слици:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Користи шифро&вање протокола (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Попуните ову кућицу да бисте укључили SSL шифровање комуникације са "
#~ "сервером."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Тема"
@ -16668,3 +16682,12 @@ msgstr "Унесите знакове приказане на слици:"
#~ msgid "Disable memor&y mapping"
#~ msgstr "Искључи &мапирање меморије"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Попуните ову кућицу да бисте укључили SSL шифровање комуникације са "
#~ "сервером. Ово није шифровање од корисника до корисника, већ шифровање "
#~ "комуникације са сервером."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-12 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simić (Slobodan Simic) <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
"kontakta?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Dodaj kontakt"
@ -1302,7 +1302,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Nema poruka"
@ -14039,24 +14039,28 @@ msgstr "&Veza"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Koristi šifro&vanje protokola (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Popunite ovu kućicu da biste uključili SSL šifrovanje komunikacije sa "
"serverom."
"serverom. Ovo nije šifrovanje od korisnika do korisnika, već šifrovanje "
"komunikacije sa serverom."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Popunite ovu kućicu da biste uključili SSL šifrovanje komunikacije sa "
"serverom. Ovo nije šifrovanje od korisnika do korisnika, već šifrovanje "
@ -16584,6 +16588,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Unesite znakove prikazane na slici:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Koristi šifro&vanje protokola (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Popunite ovu kućicu da biste uključili SSL šifrovanje komunikacije sa "
#~ "serverom."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Tema"
@ -16687,3 +16700,12 @@ msgstr "Unesite znakove prikazane na slici:"
#~ msgid "Disable memor&y mapping"
#~ msgstr "Isključi &mapiranje memorije"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Popunite ovu kućicu da biste uključili SSL šifrovanje komunikacije sa "
#~ "serverom. Ovo nije šifrovanje od korisnika do korisnika, već šifrovanje "
#~ "komunikacije sa serverom."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 12:05+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
"kontaktlistan?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Lägg till kontakt"
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Inget meddelande"
@ -14044,23 +14044,28 @@ msgstr "A&nslutning"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Använd protokollkr&yptering (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Markera rutan för att aktivera SSL-krypterad kommunikation med servern."
"Markera rutan för att aktivera SSL-krypterad kommunikation med servern. "
"Observera att det här är inte en kryptering hela vägen, utan bara krypterad "
"kommunikation med servern."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Markera rutan för att aktivera SSL-krypterad kommunikation med servern. "
"Observera att det här är inte en kryptering hela vägen, utan bara krypterad "
@ -16593,6 +16598,14 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Ange de tecken som visas på bilden:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Använd protokollkr&yptering (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Markera rutan för att aktivera SSL-krypterad kommunikation med servern."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Ämne"
@ -16684,3 +16697,12 @@ msgstr "Ange de tecken som visas på bilden:"
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob har en tom KTempFile-pekare."
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Markera rutan för att aktivera SSL-krypterad kommunikation med servern. "
#~ "Observera att det här är inte en kryptering hela vägen, utan bara "
#~ "krypterad kommunikation med servern."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-09 21:13-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr ""
"உங்களுடைய தொடர்பு பட்டியலில் இருந்து இந்த குழுக்கள் மற்றும் தொடர்களை நீக்க விருப்பமா?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "தொடர்பை இணை"
@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr ""
"i>)<br/>\n"
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#, fuzzy
msgid "No Message"
msgstr "செய்த"
@ -14037,23 +14037,27 @@ msgstr "இ&ணைப்பு"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "&நெறிமுறை மறையாக்கத்தை பயண்படுத்து(SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"SSL சங்கேத செயல்பாட்டு முறையை பயன்படுத்த இந்த பெட்டியை சேவையகத்தோடு தேர்வு செய்யவும்"
"SSL சங்கேத செயல்பாட்டு முறையை பயன்படுத்த இந்த பெட்டியை சேவையகத்தோடு தேர்வு செய்யவும். "
"இது இரு முனை சங்கேதமாக்கல் இல்லை."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"SSL சங்கேத செயல்பாட்டு முறையை பயன்படுத்த இந்த பெட்டியை சேவையகத்தோடு தேர்வு செய்யவும். "
"இது இரு முனை சங்கேதமாக்கல் இல்லை."
@ -16474,6 +16478,14 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "வடிகட்டியின் புதிய பெயரை உள்ளிடவும் "
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "&நெறிமுறை மறையாக்கத்தை பயண்படுத்து(SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "SSL சங்கேத செயல்பாட்டு முறையை பயன்படுத்த இந்த பெட்டியை சேவையகத்தோடு தேர்வு செய்யவும்"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "தலைப்பு"
@ -17441,3 +17453,11 @@ msgstr "வடிகட்டியின் புதிய பெயரை உ
#~ msgid "socket closed"
#~ msgstr "முனையம் மூடப்பட்டுள்ளது"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "SSL சங்கேத செயல்பாட்டு முறையை பயன்படுத்த இந்த பெட்டியை சேவையகத்தோடு தேர்வு "
#~ "செய்யவும். இது இரு முனை சங்கேதமாக்கல் இல்லை."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-30 06:00-0400\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik Language\n"
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
"мехоҳед?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Илова кардани Алоқа"
@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"<nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>)<br/>\n"
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Пайём нест"
@ -14089,24 +14089,28 @@ msgstr "&Алоқа"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Истифодабарии қарордоди &рамзинамоии (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Барои иҷозати SSL рамзинамоӣ ҳангоми алоқа бо хидматрасон, ин қуттиро қайд "
"кунед."
"кунед. Дар хотир доред, ки танҳо ахборот рамзӣ мегардад, ки аз шумо ба "
"хидматрасон фиристода мешавад."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Барои иҷозати SSL рамзинамоӣ ҳангоми алоқа бо хидматрасон, ин қуттиро қайд "
"кунед. Дар хотир доред, ки танҳо ахборот рамзӣ мегардад, ки аз шумо ба "
@ -16581,6 +16585,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Марҳамат карда номи нави полоягарро ворид кунед:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Истифодабарии қарордоди &рамзинамоии (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Барои иҷозати SSL рамзинамоӣ ҳангоми алоқа бо хидматрасон, ин қуттиро "
#~ "қайд кунед."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Мавзӯъ"
@ -16690,3 +16703,12 @@ msgstr "Марҳамат карда номи нави полоягарро во
#~ msgid "Use mouse navigation instead of scroll-bars for contact list"
#~ msgstr "Муш ба ҷои мили паймоиш барои руйхати тамос истифода бурда шавад"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Барои иҷозати SSL рамзинамоӣ ҳангоми алоқа бо хидматрасон, ин қуттиро "
#~ "қайд кунед. Дар хотир доред, ки танҳо ахборот рамзӣ мегардад, ки аз шумо "
#~ "ба хидматрасон фиристода мешавад."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:19+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -942,7 +942,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr ""
@ -1235,7 +1235,7 @@ msgid ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "ไม่มีข้อความ"
@ -13212,22 +13212,25 @@ msgstr "การเชื่อ&มต่อ"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "ใช้การเข้ารหัสโปรโทคอล (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313
@ -15585,6 +15588,9 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr ""
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "ใช้การเข้ารหัสโปรโทคอล (SSL)"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "ลบรายชื่อติดต่อ"

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-06 02:35+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -994,7 +994,7 @@ msgstr ""
"Bu grupları ve bağlantıları bağlantı listesinden silmek istiyor musunuz?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Bağlantı Ekle"
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr ""
")<br/>\n"
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Mesaj Yok"
@ -13963,22 +13963,28 @@ msgstr "&Bağlantı"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "&Şifrelenmiş iletişim kuralı kullan (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgstr "Bu kutuyu, sunucu ile SSL şifreli bağlantı kurmak için işaretleyiniz."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Sunucuyla SSL şifreli bağlantı kurmak için bu kutuyu işaretleyin. Bu "
"bağlantı uçtan-uca (bilgisayardan bilgisayara) bağlantı değildir, onun "
"yerine sunucuyla yapılan şifreli bağlantıdır."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Sunucuyla SSL şifreli bağlantı kurmak için bu kutuyu işaretleyin. Bu "
"bağlantı uçtan-uca (bilgisayardan bilgisayara) bağlantı değildir, onun "
@ -16487,6 +16493,14 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Lütfen resimdeki karakterleri girin:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "&Şifrelenmiş iletişim kuralı kullan (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Bu kutuyu, sunucu ile SSL şifreli bağlantı kurmak için işaretleyiniz."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Konu"
@ -16590,3 +16604,12 @@ msgstr "Lütfen resimdeki karakterleri girin:"
#~ msgid "Disable memor&y mapping"
#~ msgstr "Bellek planla&masını pasifleştir"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Sunucuyla SSL şifreli bağlantı kurmak için bu kutuyu işaretleyin. Bu "
#~ "bağlantı uçtan-uca (bilgisayardan bilgisayara) bağlantı değildir, onun "
#~ "yerine sunucuyla yapılan şifreli bağlantıdır."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -988,7 +988,7 @@ msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете вилучити ці групи і контакти зі списку контактів?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Додати контакт"
@ -1297,7 +1297,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Без повідомлення"
@ -14071,22 +14071,27 @@ msgstr "З'єд&нання"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Вживати ши&фрування протоколу (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgstr "Позначте, щоб ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером."
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"Позначте, щоб ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером. Увага: це не "
"наскрізне шифрування; скоріше - зашифрований зв'язок з сервером."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"Позначте, щоб ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером. Увага: це не "
"наскрізне шифрування; скоріше - зашифрований зв'язок з сервером."
@ -16632,6 +16637,13 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Введіть, будь ласка, символи, показані на малюнку:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Вживати ши&фрування протоколу (SSL)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "Позначте, щоб ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером."
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Тема"
@ -16723,3 +16735,11 @@ msgstr "Введіть, будь ласка, символи, показані н
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob має порожній вказівник на KTempFile."
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Позначте, щоб ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером. Увага: це не "
#~ "наскрізне шифрування; скоріше - зашифрований зв'язок з сервером."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -960,7 +960,7 @@ msgstr ""
"Ushbu aloqa va guruhlarni roʻyxatdan olib tashlashga ishonchingiz komilmi?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Aloqani qoʻshish"
@ -1254,7 +1254,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Xabarsiz"
@ -13277,22 +13277,25 @@ msgstr "&Ulanish"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -957,7 +957,7 @@ msgid ""
msgstr "Ушбу алоқа ва гуруҳларни рўйхатдан олиб ташлашга ишончингиз комилми?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Алоқани қўшиш"
@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Хабарсиз"
@ -13264,22 +13264,25 @@ msgstr "&Уланиш"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"soçons?</qt>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "Radjouter soçon"
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)</"
"nobr><br />"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "Pont d' messaedje"
@ -14104,22 +14104,25 @@ msgstr "&Raloyaedje"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Eployî l' &ecriptaedje SSL"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr "Clitchîz cisse boesse chal po permete l' apontiaedje di Ghostscript"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313
@ -16479,6 +16482,9 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Dinez l' no po l' novea groupe s' i vs plait:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "Eployî l' &ecriptaedje SSL"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Sudjet:"
@ -16574,3 +16580,8 @@ msgstr "Dinez l' no po l' novea groupe s' i vs plait:"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable memor&y mapping"
#~ msgstr "E&ssocter li cawêye des bouyes"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "Clitchîz cisse boesse chal po permete l' apontiaedje di Ghostscript"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
@ -966,7 +966,7 @@ msgid ""
msgstr "您确定想要从联系人列表中删除这些组和联系人吗?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "添加联系人"
@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "无消息"
@ -13650,22 +13650,27 @@ msgstr "连接(&N)"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "使用协议加密(SSL)(&Y)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgstr "选中此框可在与服务器通讯时启用 SSL 加密。"
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"选中此框可在与服务器通讯时启用 SSL 加密。请注意,这不是端到端的加密,而只是与"
"服务器的通讯加密。"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"选中此框可在与服务器通讯时启用 SSL 加密。请注意,这不是端到端的加密,而只是与"
"服务器的通讯加密。"
@ -16125,6 +16130,13 @@ msgstr "由于登录尝试错误过多,现在需要核验您的账户。<br>"
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "请输入图片中显示的字符:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "使用协议加密(SSL)(&Y)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "选中此框可在与服务器通讯时启用 SSL 加密。"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "话题"
@ -16261,3 +16273,11 @@ msgstr "请输入图片中显示的字符:"
#~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization"
#~ msgstr "遵照其它联系人的愿望请求验证(&W)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "选中此框可在与服务器通讯时启用 SSL 加密。请注意,这不是端到端的加密,而只"
#~ "是与服务器的通讯加密。"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 08:21+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -967,7 +967,7 @@ msgid ""
msgstr "您確定要移除這些群組及聯絡人嗎?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#: kopete/kopetewindow.cpp:1060
msgid "Add Contact"
msgstr "新增聯絡人"
@ -1271,7 +1271,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#: kopete/kopetewindow.cpp:999 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
msgid "No Message"
msgstr "沒有訊息"
@ -13610,22 +13610,27 @@ msgstr "連線(&N)"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "使用加密協定(SSL)(&Y)"
msgid "Use old style SSL encr&yption protocol (not recommended)"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgstr "勾選此選項以開啟與伺服器間的 SSL 加密通訊。"
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. This is not recommended and only works on very old servers."
msgstr ""
"勾選此選項以開啟與伺服器間的 SSL 加密通訊。注意這不是點對點的加密,只是與伺服"
"器間通訊的加密。"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
"Check this box to enable the old style SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server. This is not recommended and only works on "
"very old servers."
msgstr ""
"勾選此選項以開啟與伺服器間的 SSL 加密通訊。注意這不是點對點的加密,只是與伺服"
"器間通訊的加密。"
@ -16075,6 +16080,13 @@ msgstr "必須檢查您的帳號,因為有太多登入失敗的紀錄。<br>"
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "請輸入相片中顯示的角色:"
#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
#~ msgstr "使用加密協定(SSL)(&Y)"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
#~ msgstr "勾選此選項以開啟與伺服器間的 SSL 加密通訊。"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "主題"
@ -16166,3 +16178,11 @@ msgstr "請輸入相片中顯示的角色:"
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob 中有空的 KTempFile 指標。"
#~ msgid ""
#~ "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "
#~ "Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
#~ "communication with the server."
#~ msgstr ""
#~ "勾選此選項以開啟與伺服器間的 SSL 加密通訊。注意這不是點對點的加密,只是與"
#~ "伺服器間通訊的加密。"

Loading…
Cancel
Save