|
|
|
@ -2,11 +2,12 @@
|
|
|
|
|
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
|
|
|
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
|
|
|
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
|
|
|
|
|
# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-16 15:13+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kappfinder/sk/>\n"
|
|
|
|
@ -15,19 +16,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Marián Belička"
|
|
|
|
|
msgstr "Marián Belička, Marek Mlynár"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "jairik@pobox.sk"
|
|
|
|
|
msgstr "jairik@pobox.sk, marek.inq.mlynar@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
|
|
|
msgid "TDE's application finder"
|
|
|
|
@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "TDE Hľadač aplikácií"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
|
|
|
|
|
msgstr "Inštalovať súbory .desktop do priečinku <dir>"
|
|
|
|
|
msgstr "Inštalovať súbory .desktop do priečinka <dir>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "KAppfinder"
|
|
|
|
@ -47,9 +48,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"adds them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
|
|
|
|
|
"applications and then click 'Apply'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Hľadanie aplikácií hľadá aplikácie na vašom disku a pridáva ich do TDE menu. "
|
|
|
|
|
"Ak chcete začať, stlačte 'Hľadať', vyberte požadované aplikácie s stlačte "
|
|
|
|
|
"'Použiť'."
|
|
|
|
|
"Hľadanie aplikácií hľadá aplikácie na Vašom disku a pridáva ich do ponuky "
|
|
|
|
|
"TDE. Ak chcete začať, stlačte \"Hľadať\", vyberte požadované aplikácie a "
|
|
|
|
|
"stlačte \"Použiť\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Application"
|
|
|
|
@ -91,9 +92,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n"
|
|
|
|
|
"%n applications were added to the TDE menu system."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%n aplikácia bola pridaná do menu TDE.\n"
|
|
|
|
|
"%n aplikácie boli pridané do menu TDE.\n"
|
|
|
|
|
"%n aplikácií bolo pridaných do menu TDE."
|
|
|
|
|
"%n aplikácia bola pridaná do ponuky TDE.\n"
|
|
|
|
|
"%n aplikácie boli pridané do ponuky TDE.\n"
|
|
|
|
|
"%n aplikácií bolo pridaných do ponuky TDE."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select All"
|
|
|
|
|