diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po index faaa516f517..d0e813304fd 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po @@ -9,33 +9,34 @@ # Gregory Mokhin , 2005. # Roman Savochenko , 2013 # Alexander Golubev , 2024. +# Andrei Stepanov , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-25 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-01 15:57+0000\n" -"Last-Translator: Alexander Golubev \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-13 13:01+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Андрей Степанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "adem4ik@gmail.com" #: kcmsmserver.cpp:42 msgid "" @@ -77,25 +78,21 @@ msgstr "" #: smserverconfigdlg.ui:65 #, no-c-format msgid "Fadeaway screen during &logout" -msgstr "" +msgstr "Плавное гашение экрана при выхо&де из системы" #: smserverconfigdlg.ui:68 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout " -#| "confirmation dialog box." +#, no-c-format msgid "" "Check this option if you want screen to be faded when displaying a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" -"Включите эту опцию, если вы хотите чтобы экран затемнялся при отображении " -"диалогового окна подтверждения завершения сеанса." +"Включите этот параметр, если хотите, чтобы при отображении диала " +"подтверждения выхода из системы экран затухал." #: smserverconfigdlg.ui:79 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Sho&w fancy logout fadeaway" +#, no-c-format msgid "Use effects for logout fadea&way" -msgstr "Использовать э&ффекты при затемнении экрана" +msgstr "Использовать э&ффекты при затемнении экрана во время выхода из системы" #: smserverconfigdlg.ui:82 #, no-c-format @@ -104,6 +101,9 @@ msgid "" "fadeaway during logout process. Namely the fadeaway will be smoothly " "animated and semitransparent." msgstr "" +"Включите этот параметр, если хотите включить дополнительные графические " +"эффекты для гашения во время выхода из системы. В частности, исчезающая " +"часть будет плавно анимирована и полупрозрачна." #: smserverconfigdlg.ui:90 #, no-c-format @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Включите эту опцию, если вы хотите виде #: smserverconfigdlg.ui:112 #, no-c-format msgid "Use &alternative shutdown dialog layout" -msgstr "" +msgstr "Использовать &альтернативную схему диалога выключения" #: smserverconfigdlg.ui:115 #, no-c-format @@ -142,6 +142,10 @@ msgid "" "buttons are arranged in rows rathen then columns. This layout is popular in " "Ubuntu and therefore it is also known as 'Ubuntu style' shutdown dialog." msgstr "" +"Включите этот параметр, если хотите использовать альтернативный диалог " +"выключения, в котором кнопки расположены в ряд, а не в столбик. Такая схема " +"популярна в Ubuntu, поэтому она также известна как диалог выключения «в " +"стиле Ubuntu»." #: smserverconfigdlg.ui:125 #, no-c-format