Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (40 of 40 strings)

Translation: tdebase/tdehwdevicetray
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdehwdevicetray/ru/
pull/38/head
blu.256 2 years ago committed by TDE Weblate
parent eaa5cf896e
commit 1ef062addb

@ -1,174 +1,179 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Illian Walker <jdvarr@yandex.ru>, 2021.
# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-16 15:01+0000\n"
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdehwdevicetray/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Mavridis Philippe"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "mavridisf@gmail.com"
#: hwdevicetray.cpp:70
msgid "Device monitor"
msgstr ""
msgstr "Монитор устройств"
#: hwdevicetray.cpp:84
msgid "Mount"
msgstr ""
msgstr "Подключить"
#: hwdevicetray.cpp:85
msgid "Unmount"
msgstr ""
msgstr "Отключить"
#: hwdevicetray.cpp:86
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgstr "Разблокировать"
#: hwdevicetray.cpp:87
msgid "Lock"
msgstr ""
msgstr "Заблокировать"
#: hwdevicetray.cpp:88
msgid "Eject"
msgstr ""
msgstr "Извлечь"
#: hwdevicetray.cpp:115
msgid "Start device monitor automatically when you log in?"
msgstr ""
msgstr "Запускать монитор устройств автоматически при входе?"
#: hwdevicetray.cpp:116
msgid "Question"
msgstr ""
msgstr "Вопрос"
#: hwdevicetray.cpp:116
msgid "Start Automatically"
msgstr ""
msgstr "Запускать автоматически"
#: hwdevicetray.cpp:116
msgid "Do Not Start"
msgstr ""
msgstr "Не запускать"
#: hwdevicetray.cpp:210
msgid "Global Configuration"
msgstr ""
msgstr "Глобальные настройки"
#: hwdevicetray.cpp:212
msgid "Show Device Manager..."
msgstr ""
msgstr "Показать менеджер устройств..."
#: hwdevicetray.cpp:215
msgid "Configure Shortcut Keys..."
msgstr ""
msgstr "Настройка комбинаций клавиш..."
#: hwdevicetray.cpp:230
msgid "Storage Devices"
msgstr ""
msgstr "Носители данных"
#: hwdevicetray.cpp:283 hwdevicetray.cpp:294 hwdevicetray.cpp:309
#: hwdevicetray.cpp:320 hwdevicetray.cpp:331 hwdevicetray.cpp:344
#: hwdevicetray.cpp:354 hwdevicetray.cpp:683 hwdevicetray.cpp:697
#: hwdevicetray.cpp:725 hwdevicetray.cpp:746
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
msgstr "%1 (%2)"
#: hwdevicetray.cpp:446 hwdevicetray.cpp:476 hwdevicetray.cpp:531
#: hwdevicetray.cpp:563 hwdevicetray.cpp:590
msgid "not available"
msgstr ""
msgstr "недоступно"
#: hwdevicetray.cpp:447 hwdevicetray.cpp:477 hwdevicetray.cpp:532
#: hwdevicetray.cpp:564 hwdevicetray.cpp:591
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
msgstr "<p>Технические детали:<br>"
#: hwdevicetray.cpp:447 hwdevicetray.cpp:477 hwdevicetray.cpp:532
#: hwdevicetray.cpp:564 hwdevicetray.cpp:591
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "неизвестно"
#: hwdevicetray.cpp:448
msgid "<qt><b>Unable to mount the device.</b>"
msgstr ""
msgstr "<qt><b>Не удалось подключить устройство.</b>"
#: hwdevicetray.cpp:449
msgid "Mount failed"
msgstr ""
msgstr "Подключение не удалось"
#: hwdevicetray.cpp:478
msgid "<qt><b>Unable to unmount the device.</b>"
msgstr ""
msgstr "<qt><b>Не удалось отключить устройство.</b>"
#: hwdevicetray.cpp:479
msgid "Unmount failed"
msgstr ""
msgstr "Отключение не удалось"
#: hwdevicetray.cpp:533
msgid "<qt><b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
msgstr "<qt><b>Не удалось разблокировать устройство.</b>"
#: hwdevicetray.cpp:534
msgid "Unlock failed"
msgstr ""
msgstr "Разблокировка не удалась"
#: hwdevicetray.cpp:565
msgid "<qt><b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
msgstr "<qt><b>Не удалось заблокировать устройство.</b>"
#: hwdevicetray.cpp:566
msgid "Lock failed"
msgstr ""
msgstr "Блокировка не удалась"
#: hwdevicetray.cpp:592
msgid "<qt><b>Unable to eject the device.</b>"
msgstr ""
msgstr "<qt><b>Не удалось извлечь устройство.</b>"
#: hwdevicetray.cpp:593
msgid "Eject failed"
msgstr ""
msgstr "Извлечение не удалось"
#: hwdevicetray.cpp:624
msgid "Configure Devices"
msgstr ""
msgstr "Настройка устройств"
#: hwdevicetray.cpp:682 hwdevicetray.cpp:724
msgid "A disk device has been added!"
msgstr ""
msgstr "Носитель данных был добавлен!"
#: hwdevicetray.cpp:696 hwdevicetray.cpp:745
msgid "A disk device has been removed!"
msgstr ""
msgstr "Носитель данных был удалён!"
#: hwdevicetray_bindings.cpp:28
msgid "Device Control"
msgstr ""
msgstr "Контроль устройств"
#: hwdevicetray_configdialog.cpp:46
msgid "Global &Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Глобальные комбинации клавиш"
#: hwdevicetray_main.cpp:33
msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
msgstr ""
msgstr "Программа автоматически запускается при старте TDE"
#: hwdevicetray_main.cpp:39
msgid "Device Monitor"
msgstr ""
msgstr "Монитор устройств"
#: hwdevicetray_main.cpp:40
msgid ""
@ -178,13 +183,20 @@ msgid ""
"system,\n"
"but also to open and eject storage devices if possible."
msgstr ""
"Монитор устройств для трея\n"
"\n"
"Позволяет не только получать информацию об изменениях в оборудовании системы,"
"\n"
"но ещё и открывать и извлекать носители данных, если это возможно."
#: hwdevicetray_main.cpp:44
msgid ""
"(c) 2015 Timothy Pearson\n"
"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
msgstr ""
"(c) 2015 Timothy Pearson\n"
"(c) 2019 Проект Trinity Desktop"
#: hwdevicetray_main.cpp:46
msgid "Initial developer and maintainer"
msgstr ""
msgstr "Начальный разработчик и сопровождающий"

Loading…
Cancel
Save