From 1ceecb0e4a34ac954a42fcedb923766bb2eb1579 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Temuri Doghonadze
For details on usage and options available, see the online " "help under menu 'Help/FSView Manual'.
" msgstr "" +"ეს დამატება FSView-ია, გრაფიკული თვალიერების რეჟიმი, რომელიც ფაილური " +"სისტემის გამოყენებას ხის რუკის ვიზუალიზაციის გამოყენებით გაჩვენებთ." +"p>
დაიმახსოვრეთ, რომ ამ რეჟიმში ავტომატური განახლება მაშინ, როცა ფაილური " +"სისტემა იცვლება, საგანგებოდ არ ხდება.
გამოყენების დეტალებსა და " +"ხელმისაწვდომი პარამეტრების სანახავად იხილეთ დახმარება ინტერნეტში მენიუში " +"'დახმარება/FSView-ის სახელმძღვანელო'.
" #: fsview_part.cpp:131 msgid "&FSView Manual" -msgstr "" +msgstr "&FSView -ის სახელმძღვანელო" #: fsview_part.cpp:134 msgid "Show FSView manual" -msgstr "" +msgstr "FSView -ის სახელმძღვანელოს ჩვენება" #: fsview_part.cpp:135 msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "" +msgstr "დახმარების ბრაუზერის გახსნა FSView-ის დოკუმენტაციით" #: fsview_part.cpp:199 msgid "" @@ -159,116 +172,120 @@ msgid "" "outside.\n" "For details, see the 'Help/FSView Manual'." msgstr "" +"FSView-ს ძალით არ აქვს მხარდაჭერა ავტომატური განახლებებისთვის, როცა " +"ცვლილებები ხდება ფაილებში და საქაღალდეებში, რომლებიც ამჟამად FSView-ში ჩანს, " +"გარედან.\n" +"დეტალებისთვის იხილეთ 'დახმარება/FSView-ის სახელმძღვანელო'." #: main.cpp:19 msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "" +msgstr "ამ საქაღალდიდან დაწყებულ ფაილური სისტემის ნახვა" #: main.cpp:27 msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "" +msgstr "ფაილური სისტემის დამთვალიერებელი" #: main.cpp:29 msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "" +msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" #: treemap.cpp:1255 #, c-format msgid "Text %1" -msgstr "" +msgstr "ტექტი %1" #: treemap.cpp:2780 msgid "Recursive Bisection" -msgstr "" +msgstr "რეკურსიული ბისექცია" #: treemap.cpp:2781 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "სვეტები" #: treemap.cpp:2782 msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "რიგები" #: treemap.cpp:2783 msgid "Always Best" -msgstr "" +msgstr "ყოველთვის საუკეთესო" #: treemap.cpp:2784 msgid "Best" -msgstr "" +msgstr "საუკეთესო" #: treemap.cpp:2785 msgid "Alternate (V)" -msgstr "" +msgstr "ალტერნატიული (V)" #: treemap.cpp:2786 msgid "Alternate (H)" -msgstr "" +msgstr "ალტერნატიული (H)" #: treemap.cpp:2843 msgid "Nesting" -msgstr "" +msgstr "ჩადგმული" #: treemap.cpp:2846 msgid "Correct Borders Only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ საზღვრების შესწორება" #: treemap.cpp:2848 treemap.cpp:2849 treemap.cpp:2850 treemap.cpp:2851 #, c-format msgid "Width %1" -msgstr "" +msgstr "სიგანე %1" #: treemap.cpp:2858 msgid "Allow Rotation" -msgstr "" +msgstr "შემობრუნების ჩართვა" #: treemap.cpp:2860 msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "დაჩრდილვა" #: treemap.cpp:2873 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "ხილული" #: treemap.cpp:2874 msgid "Take Space From Children" -msgstr "" +msgstr "სივრცის აღება შვილებიდან" #: treemap.cpp:2876 msgid "Top Left" -msgstr "" +msgstr "ზედა მარცხენა" #: treemap.cpp:2877 msgid "Top Center" -msgstr "" +msgstr "ზედა ცენტრი" #: treemap.cpp:2878 msgid "Top Right" -msgstr "" +msgstr "ზედა მარჯვენა" #: treemap.cpp:2879 msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "ქვედა მარცხენა" #: treemap.cpp:2880 msgid "Bottom Center" -msgstr "" +msgstr "ქვემოთ ცენტრში" #: treemap.cpp:2881 msgid "Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "ქვედა მარჯვენა" #: treemap.cpp:2958 msgid "No %1 Limit" -msgstr "" +msgstr "%1-ის ლიმიტის გარეშე" #: treemap.cpp:3010 msgid "No Area Limit" -msgstr "" +msgstr "ადგილის ლიმიტის გარეშე" #: treemap.cpp:3016 msgid "Area of '%1' (%2)" -msgstr "" +msgstr "'%1'-ის ფართობი (%2)" #: treemap.cpp:3027 treemap.cpp:3038 #, c-format @@ -276,32 +293,34 @@ msgid "" "_n: 1 Pixel\n" "%n Pixels" msgstr "" +"_n: 1 პიქსელი\n" +"%n პიქსელი" #: treemap.cpp:3042 msgid "Double Area Limit (to %1)" -msgstr "" +msgstr "ფართობის საზღვრის გაორმაგება (%1-მდე)" #: treemap.cpp:3044 msgid "Halve Area Limit (to %1)" -msgstr "" +msgstr "ფართობის საზღვრის განახევრება (%1-მდე)" #: treemap.cpp:3075 msgid "No Depth Limit" -msgstr "" +msgstr "სიღრმის ლიმიტის გარეშე" #: treemap.cpp:3081 msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "" +msgstr "'%1'-ის სიღრმე (%2)" #: treemap.cpp:3092 treemap.cpp:3103 #, c-format msgid "Depth %1" -msgstr "" +msgstr "სიღრმე %1" #: treemap.cpp:3107 msgid "Decrement (to %1)" -msgstr "" +msgstr "შემცირება (%1-მდე)" #: treemap.cpp:3109 msgid "Increment (to %1)" -msgstr "" +msgstr "გაზრდა (%1-მდე)"