|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-07 18:52+0200\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 02:29+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-11 00:55+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
@ -2004,11 +2004,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
""
|
|
|
|
|
"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
|
|
|
|
|
"the concrete description of the operation eg 'while performing this "
|
|
|
|
|
"operation\n"
|
|
|
|
|
""
|
|
|
|
|
"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
|
|
|
|
|
"offline mode?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -4072,12 +4070,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"org</a></p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>TDE wird dank der Arbeit von Teams in aller Welt in viele Sprachen "
|
|
|
|
|
"übersetzt.</p><p>Allgemeine Informationen zur Übersetzung finden Sie unter <"
|
|
|
|
|
"a href=\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate\""
|
|
|
|
|
">https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate</a>, <br>Informationen zur "
|
|
|
|
|
"deutschen Übersetzung unter <a href=\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
|
|
|
|
|
"weblate/languages/de\">https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"languages/de</a>.</p>"
|
|
|
|
|
"übersetzt.</p><p>Allgemeine Informationen zur Übersetzung finden Sie unter "
|
|
|
|
|
"<a href=\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate\">https://mirror.git."
|
|
|
|
|
"trinitydesktop.org/weblate</a>, <br>Informationen zur deutschen Übersetzung "
|
|
|
|
|
"unter <a href=\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/languages/de"
|
|
|
|
|
"\">https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/languages/de</a>.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -4096,11 +4093,9 @@ msgstr "Dieses Programm wird unter den Bedingungen der %1 veröffentlicht."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
""
|
|
|
|
|
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
|
|
|
|
|
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
|
|
|
|
|
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
|
|
|
|
|
""
|
|
|
|
|
msgstr "LTR"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612
|
|
|
|
@ -4497,6 +4492,10 @@ msgstr "Bitte nehmen Sie Kontakt zu Ihrer Systemverwaltung auf."
|
|
|
|
|
msgid "Trash"
|
|
|
|
|
msgstr "Mülleimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/disksHelper.cpp:199
|
|
|
|
|
msgid "Media not ejectable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1352
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Connection attempt failed!<br>Secrets were required to establish a "
|
|
|
|
@ -4549,7 +4548,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1382
|
|
|
|
|
msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure."
|
|
|
|
|
msgstr "Verbindungsversuch fehlgeschlagen!<br>Unbekanntes DHCP-Client Versagen."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Verbindungsversuch fehlgeschlagen!<br>Unbekanntes DHCP-Client Versagen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1385
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -4657,7 +4657,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1439
|
|
|
|
|
msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed."
|
|
|
|
|
msgstr "Verbindungsversuch fehlgeschlagen!<br>Das Netzwerkgerät wurde entfernt."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Verbindungsversuch fehlgeschlagen!<br>Das Netzwerkgerät wurde entfernt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1442
|
|
|
|
|
msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping."
|
|
|
|
@ -5278,93 +5279,103 @@ msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Unbekannt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:468
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:470
|
|
|
|
|
msgid "%1 Removable Device"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 Wechselmedium"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:471
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:473
|
|
|
|
|
msgid "%1 Fixed Storage Device"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 Festplatte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:488
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:523
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:490
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:525
|
|
|
|
|
msgid "Hard Disk Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Festplattenlaufwerk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:492
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:494
|
|
|
|
|
msgid "Floppy Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Diskettenlaufwerk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:495
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:497
|
|
|
|
|
msgid "Optical Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Optisches Laufwerk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:498
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:500
|
|
|
|
|
msgid "CDROM Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "CD-ROM-Laufwerk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:501
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:503
|
|
|
|
|
msgid "CDRW Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "CD-RW-Laufwerk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:504
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:506
|
|
|
|
|
msgid "DVD Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD-Laufwerk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:507
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:509
|
|
|
|
|
msgid "DVDRW Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD-RW-Laufwerk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:510
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:512
|
|
|
|
|
msgid "DVDRAM Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD-RAM-Laufwerk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:513
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:515
|
|
|
|
|
msgid "Zip Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Zip-Laufwerk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:516
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:518
|
|
|
|
|
msgid "Tape Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Magnetbandlaufwerk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:519
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:521
|
|
|
|
|
msgid "Digital Camera"
|
|
|
|
|
msgstr "Digitalkamera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:525
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:527
|
|
|
|
|
msgid "Removable Storage"
|
|
|
|
|
msgstr "Wechselmedium"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:528
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:530
|
|
|
|
|
msgid "Compact Flash"
|
|
|
|
|
msgstr "Compact Flash"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:531
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:533
|
|
|
|
|
msgid "Memory Stick"
|
|
|
|
|
msgstr "Memory Stick"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:534
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:536
|
|
|
|
|
msgid "Smart Media"
|
|
|
|
|
msgstr "Smart Media"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:537
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:539
|
|
|
|
|
msgid "Secure Digital"
|
|
|
|
|
msgstr "Digitale Sicherheit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:542
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:544
|
|
|
|
|
msgid "Random Access Memory"
|
|
|
|
|
msgstr "Wahlfrei zugreifbarer Speicher"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:545
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:547
|
|
|
|
|
msgid "Loop Device"
|
|
|
|
|
msgstr "Loop-Gerät"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:888
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:884
|
|
|
|
|
msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Es wurden keine unterstützten Einbindemethoden auf Ihrem System gefunden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1049
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:923
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Cannot create the file\n"
|
|
|
|
|
#| "\""
|
|
|
|
|
msgid "Cannot create temporary password file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Datei kann nicht erstellt werden\n"
|
|
|
|
|
"\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1040
|
|
|
|
|
msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Es wurden keine unterstützten Methoden zum lösen der Einbindung auf Ihrem "
|
|
|
|
@ -5372,12 +5383,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdelocale.cpp:226
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
""
|
|
|
|
|
"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but "
|
|
|
|
|
"pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what "
|
|
|
|
|
"to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave "
|
|
|
|
|
"that out if unsure, the programs will crash!!\n"
|
|
|
|
|
""
|
|
|
|
|
"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
|
|
|
|
|
msgstr "TwoForms"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -8225,8 +8234,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"See http://bugs.trinitydesktop.org/ for instructions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der Problembericht kann nicht verschickt werden.\n"
|
|
|
|
|
"Bitte übermitteln Sie Ihren Bericht entsprechend der Beschreibung auf "
|
|
|
|
|
"http://bugs.trinitydesktop.org/."
|
|
|
|
|
"Bitte übermitteln Sie Ihren Bericht entsprechend der Beschreibung auf http://"
|
|
|
|
|
"bugs.trinitydesktop.org/."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/kbugreport.cpp:428
|
|
|
|
|
msgid "Bug report sent, thank you for your input."
|
|
|
|
@ -9661,8 +9670,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Please use <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs."
|
|
|
|
|
"trinitydesktop.org</a> to report bugs.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bitte verwenden Sie <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\""
|
|
|
|
|
">http://bugs.trinitydesktop.org</a> für Problemberichte.\n"
|
|
|
|
|
"Bitte verwenden Sie <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs."
|
|
|
|
|
"trinitydesktop.org</a> für Problemberichte.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:123 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
|
|
|
|
@ -9742,8 +9751,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"org/</a>, oder benutzen Sie den Dialog \"Probleme oder Wünsche berichten ..."
|
|
|
|
|
"\" im Menü \"Hilfe\", um auf Schwierigkeiten hinzuweisen.<br><br>Auch wenn "
|
|
|
|
|
"Sie einen Verbesserungsvorschlag haben, können Sie das System für die "
|
|
|
|
|
"Fehlerverfolgung benutzen. Stellen Sie nur sicher, dass Sie unter \""
|
|
|
|
|
"Schweregrad\" die Auswahl \"Wishlist\" treffen."
|
|
|
|
|
"Fehlerverfolgung benutzen. Stellen Sie nur sicher, dass Sie unter "
|
|
|
|
|
"\"Schweregrad\" die Auswahl \"Wishlist\" treffen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -9760,13 +9769,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sie brauchen nicht Programmierer zu sein, um ein Mitglied des TDE-Teams zu "
|
|
|
|
|
"werden. Sie können den nationalen Gruppen beitreten, die Programmoberflächen "
|
|
|
|
|
"übersetzen. Sie können Grafik, Design, Sound oder verbesserte Dokumentation "
|
|
|
|
|
"beitragen. Entscheiden Sie selbst.<br><br>Besuchen Sie bitte die <A HREF=\""
|
|
|
|
|
"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE-Entwicklung</A> Webseite, um "
|
|
|
|
|
"beitragen. Entscheiden Sie selbst.<br><br>Besuchen Sie bitte die <A HREF="
|
|
|
|
|
"\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE-Entwicklung</A> Webseite, um "
|
|
|
|
|
"herauszufinden, wie Sie zu TDE beitragen können, oder Schreiben Sie uns, auf "
|
|
|
|
|
"einer der verfügbaren <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist."
|
|
|
|
|
"php\">Emaillisten</A>.<br><br>Wenn Sie mehr Information oder Dokumentation "
|
|
|
|
|
"benötigen, dann besuchen Sie <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\""
|
|
|
|
|
">http://www.trinitydesktop.org/docs</A>. Dort werden Sie finden, was Sie "
|
|
|
|
|
"einer der verfügbaren <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php"
|
|
|
|
|
"\">Emaillisten</A>.<br><br>Wenn Sie mehr Information oder Dokumentation "
|
|
|
|
|
"benötigen, dann besuchen Sie <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs"
|
|
|
|
|
"\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A>. Dort werden Sie finden, was Sie "
|
|
|
|
|
"brauchen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
|
|
|
|
@ -9785,9 +9794,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Mittel wird dazu verwendet die Server am laufen zu halten, so dass Sie - der "
|
|
|
|
|
"Benutzer - jederzeit darauf zugreifen können. Bitte helfen Sie TDE mit einer "
|
|
|
|
|
"finanziellen Spende oder mit Hardware. Möglichkeiten dazu finden Sie "
|
|
|
|
|
"beschrieben unter <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\""
|
|
|
|
|
">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Vielen Dank im Vorraus "
|
|
|
|
|
"für jeden Beitrag, den Sie leisten!"
|
|
|
|
|
"beschrieben unter <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php"
|
|
|
|
|
"\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Vielen Dank im "
|
|
|
|
|
"Vorraus für jeden Beitrag, den Sie leisten!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -10313,12 +10322,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"des Suchttextes auswählen, in dem Sie ihn in runde Klammern setzen. "
|
|
|
|
|
"Platzhalter erlauben Ihnen, solche Texte in der Ersatzzeichenkette "
|
|
|
|
|
"einzufügen, ähnlich wie Rückverweise in sed benutzt werden können. Wenn "
|
|
|
|
|
"diese Einstellung aktiviert ist, wird jedes Vorkommen von <code><b>\\"
|
|
|
|
|
"N</b></code> (<code><b>N</b></code> ist eine Zahl) durch die entsprechende "
|
|
|
|
|
"mit dem Suchmuster gefundene Teilzeichenkette ersetzt.<p>Um in der Ersetzung "
|
|
|
|
|
"die ausgeschriebene Zeichenfolge <code><b>\\N</b></code>zu erhalten, stellen "
|
|
|
|
|
"Sie ihr einen weiteren umgekehrten Schrägstrich voran: <code><b>\\\\"
|
|
|
|
|
"N</b></code>.</qt>"
|
|
|
|
|
"diese Einstellung aktiviert ist, wird jedes Vorkommen von <code><b>\\N</b></"
|
|
|
|
|
"code> (<code><b>N</b></code> ist eine Zahl) durch die entsprechende mit dem "
|
|
|
|
|
"Suchmuster gefundene Teilzeichenkette ersetzt.<p>Um in der Ersetzung die "
|
|
|
|
|
"ausgeschriebene Zeichenfolge <code><b>\\N</b></code>zu erhalten, stellen Sie "
|
|
|
|
|
"ihr einen weiteren umgekehrten Schrägstrich voran: <code><b>\\\\N</b></code>."
|
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267
|
|
|
|
|
msgid "Click for a menu of available captures."
|
|
|
|
@ -13308,8 +13317,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"The name of the widget style, for example "keramik" or ""
|
|
|
|
|
"plastik". Without quotes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der Name des Bedienelemente-Stils, zum Beispiel \"Keramik\" oder \"Plastik\""
|
|
|
|
|
". Ohne die Anführungszeichen."
|
|
|
|
|
"Der Name des Bedienelemente-Stils, zum Beispiel \"Keramik\" oder \"Plastik"
|
|
|
|
|
"\". Ohne die Anführungszeichen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:30
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|