|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_floppy\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 01:59+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:25-0400\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
@ -19,10 +19,22 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not access drive %1.\n"
|
|
|
|
@ -52,12 +64,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
|
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions "
|
|
|
|
|
"to access the drive."
|
|
|
|
|
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
|
|
|
|
|
"permissions to access the drive."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Нет доступа к устройству %1.\n"
|
|
|
|
|
"Возможно, что в устройстве %2 отсутствует диск или у вас недостаточно прав для "
|
|
|
|
|
"доступа к диску."
|
|
|
|
|
"Возможно, что в устройстве %2 отсутствует диск или у вас недостаточно прав "
|
|
|
|
|
"для доступа к диску."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:222
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -71,13 +83,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
|
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
|
|
|
|
|
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly "
|
|
|
|
|
"(e.g. rwxrwxrwx)."
|
|
|
|
|
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
|
|
|
|
|
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Нет доступа к устройству %1.\n"
|
|
|
|
|
"Убедитесь, что диск в дисководе %2 отформатирован для DOS \n"
|
|
|
|
|
"и что права доступа к файлу устройства (/dev/fd0) установлены корректно (т.е. "
|
|
|
|
|
"rwxrwxrwx)."
|
|
|
|
|
"и что права доступа к файлу устройства (/dev/fd0) установлены корректно (т."
|
|
|
|
|
"е. rwxrwxrwx)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:231
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -85,7 +97,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Нет доступа к устройству %1.\n"
|
|
|
|
|
"Диск в дисководе %2 скорее всего не является диском, отформатированным для DOS."
|
|
|
|
|
"Диск в дисководе %2 скорее всего не является диском, отформатированным для "
|
|
|
|
|
"DOS."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:235
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|