Merge translation files from master branch.

r14.0.x
TDE Gitea 3 years ago committed by TDE Gitea
parent 56ee7a0033
commit 1552184cac

@ -6,19 +6,21 @@
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005, 2006.
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006, 2007.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-10 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-12 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/tdeio/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -1002,13 +1004,13 @@ msgstr " File: %1 "
msgid ""
"_: Remaining Size\n"
" Rem. Size: %1 kB "
msgstr "Dim. rim.: %1 kB "
msgstr " Dim. rim.: %1 kB "
#: misc/uiserver.cpp:609
msgid ""
"_: Remaining Time\n"
" Rem. Time: 00:00:00 "
msgstr "Tempo rim.: 00:00:00 "
msgstr " Tempo rim.: 00:00:00 "
#: misc/uiserver.cpp:610
msgid " %1 kB/s "
@ -1026,13 +1028,13 @@ msgstr "Annulla operazione"
msgid ""
"_: Remaining Size\n"
" Rem. Size: %1 "
msgstr "Dim. rim.: %1 "
msgstr " Dim. rim.: %1 "
#: misc/uiserver.cpp:1099
msgid ""
"_: Remaining Time\n"
" Rem. Time: %1 "
msgstr "Tempo rim.: %1 "
msgstr " Tempo rim.: %1 "
#: misc/uiserver.cpp:1101 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
msgid " %1/s "
@ -1237,7 +1239,7 @@ msgstr "&Trova:"
#: tdefile/kicondialog.cpp:308
msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
msgstr "Cerca interattivamente i nomi delle icone (es. cartella)"
msgstr "Cerca interattivamente i nomi delle icone (es. cartella)."
#: tdefile/kicondialog.cpp:330 tdefile/knotifywidgetbase.ui:204
#, no-c-format
@ -1533,7 +1535,7 @@ msgid ""
"Properties for %n Selected Items"
msgstr ""
"<mai usato>\n"
"Proprietà dei %n elementi selezionati."
"Proprietà dei %n elementi selezionati"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748
msgid "&General"
@ -1882,7 +1884,7 @@ msgstr "Gruppo"
# XXX "Imposta UID", forse?
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024
msgid "Set UID"
msgstr "Set UID"
msgstr "Imposta UID"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028
msgid ""
@ -1903,7 +1905,7 @@ msgstr ""
# XXX "Imposta GID", forse?
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035
msgid "Set GID"
msgstr "Set GID"
msgstr "Imposta GID"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039
msgid ""
@ -1925,7 +1927,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: File permission\n"
"Sticky"
msgstr "Sticky"
msgstr "Permanente"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050
msgid ""
@ -2205,7 +2207,6 @@ msgid "&Description:"
msgstr "&Descrizione:"
#: tdefile/kurlbar.cpp:948
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be "
"used. For example:<p>%1<br>http://www.trinitydesktop.org<p>By clicking on "
@ -2213,9 +2214,9 @@ msgid ""
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Questo è l'indirizzo associato alla voce. È possibile usare un qualsiasi "
"URL valido. Per esempio:<p>%1<br>http://www.kde.org<br>ftp://ftp.kde.org/pub/"
"kde/stable<p>Facendo clic sul pulsante accanto alla casella di immissione "
"testo puoi navigare fino all'URL desiderato.</qt>"
"URL valido. Per esempio:<p>%1<br>http://www.trinitydesktop.org<p>Facendo "
"clic sul pulsante accanto alla casella di immissione testo puoi navigare "
"fino all'URL desiderato.</qt>"
#: tdefile/kurlbar.cpp:952
msgid "&URL:"
@ -2244,9 +2245,8 @@ msgid ""
"be available in all applications.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Marca questa opzione se vuoi che questa voce appaia solo quando usi "
"questa applicazione (%1).\n"
"<p>Se questa opzione non è marcata, la voce sarà disponibile in tutte le "
"applicazioni.</qt>"
"questa applicazione (%1).<p>Se questa opzione non è marcata, la voce sarà "
"disponibile in tutte le applicazioni.</qt>"
#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
msgid "Open file dialog"
@ -2716,11 +2716,11 @@ msgstr "Non condivisa"
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
msgid "Shared - read only for others"
msgstr ""
msgstr "Condivisione - sola lettura per gli altri"
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
msgid "Shared - writeable for others"
msgstr ""
msgstr "Condivisione - modificabile gli altri"
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
msgid ""
@ -2790,29 +2790,27 @@ msgstr "Documenti"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:50
msgid "Downloads"
msgstr ""
msgstr "Download"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:51
msgid "Music"
msgstr ""
msgstr "Musica"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Pictures"
msgstr "Tutte le immagini"
msgstr "Immagini"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "Chiave pubblica: "
msgstr "Pubblica"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:54
msgid "Templates"
msgstr ""
msgstr "Modelli"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:55
msgid "Videos"
msgstr ""
msgstr "Video"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
msgid "Storage Media"
@ -3397,11 +3395,12 @@ msgid "Access to restricted port in POST denied."
msgstr "Accesso negato in POST ad una porta riservata."
#: tdeio/global.cpp:429
#, fuzzy
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Offline mode active."
msgstr "Impossibile accedere a %1."
msgstr ""
"Impossibile accedere a %1.\n"
"Modalità offline attiva."
#: tdeio/global.cpp:432
msgid ""
@ -3596,7 +3595,6 @@ msgstr ""
"fornire gli strumenti per aggiornare il software."
#: tdeio/global.cpp:606
#, fuzzy
msgid ""
"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
@ -3780,7 +3778,6 @@ msgstr ""
"potrebbero essere incompatibili."
#: tdeio/global.cpp:691
#, fuzzy
msgid ""
"You may perform a search on the Trinity website for a TDE program (called a "
"tdeioslave, ioslave or tdeio) which supports this protocol. Places to search "
@ -3788,9 +3785,9 @@ msgid ""
"mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/</a> or the repos for your distribution."
msgstr ""
"Puoi cercare su Internet un programma TDE (chiamato ioslave o tdeioslave) "
"che supporti questo protocollo. Prova a cercare su <a href=\"http://apps.kde."
"com/\">http://kde-apps.org/</a> e <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://"
"freshmeat.net/</a>."
"che supporti questo protocollo. Prova a cercare su <a href=\"https://mirror."
"git.trinitydesktop.org/cgit/\">https://mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/</"
"a> o nei repositori della tua distribuzione."
#: tdeio/global.cpp:699
msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
@ -4386,7 +4383,7 @@ msgstr "Impossibile annullare l'elencazione"
#: tdeio/global.cpp:1021
msgid "FIXME: Document this"
msgstr "FIXME: Document this"
msgstr "FIXME: Documentare questo"
#: tdeio/global.cpp:1025
msgid "Could Not Create Folder"
@ -4432,7 +4429,7 @@ msgid ""
"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
msgstr ""
"La richiesta specificata ha chiesto che il trasferimento del file <strong>"
"%1<strong> fosse ripreso da un certo punto in poi. Non è stato possibile."
"%1</strong> fosse ripreso da un certo punto in poi. Non è stato possibile."
#: tdeio/global.cpp:1050
msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
@ -4547,7 +4544,6 @@ msgstr ""
"non è supportato dal programma di TDE che implementa il protocollo %1."
#: tdeio/global.cpp:1120
#, fuzzy
msgid ""
"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs."
"trinitydesktop.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported "
@ -4602,6 +4598,8 @@ msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:"
msgstr ""
"Sebbene sia stato stabilito un contatto con il server, non è stata ricevuta "
"una risposta entro il tempo assegnato per la richiesta come segue:"
#: tdeio/global.cpp:1157
#, c-format
@ -4609,6 +4607,8 @@ msgid ""
"_n: Timeout for establishing a connection: %n second\n"
"Timeout for establishing a connection: %n seconds"
msgstr ""
"Timeout per stabilire una connessione: %n secondo\n"
"Timeout per stabilire una connessione: %n secondi"
#: tdeio/global.cpp:1161
#, c-format
@ -4616,6 +4616,8 @@ msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %n second\n"
"Timeout for receiving a response: %n seconds"
msgstr ""
"Timeout per la ricezione di una risposta: %n secondo\n"
"Timeout per la ricezione di una risposta: %n secondi"
#: tdeio/global.cpp:1165
#, c-format
@ -4623,12 +4625,16 @@ msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %n second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %n seconds"
msgstr ""
"Timeout per l'accesso ai server proxy: %n secondo\n"
"Timeout per l'accesso ai server proxy: %n secondi"
#: tdeio/global.cpp:1168
msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
"Si noti che è possibile modificare queste impostazioni di timeout nel Centro "
"di controllo TDE, selezionando Rete -> Preferenze."
#: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
@ -5218,7 +5224,6 @@ msgstr ""
"per il server che lo sta presentando. Vuoi continuare il caricamento?"
#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
#, fuzzy
msgid ""
"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
"Trinity Control Center."
@ -5783,7 +5788,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Seleziona questa opzione per accettare/rifiutare solo questo cookie. Ti sarà "
"chiesto nuovamente cosa fare se arriva un altro cookie.<em>(Vedi Navigazione "
"Web/Cookie nel centro di controllo.)</em>"
"Web/Cookie nel centro di controllo)</em>."
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
msgid "All cookies from this do&main"
@ -5800,7 +5805,7 @@ msgstr ""
"sito. Se selezioni questa opzione verrà aggiunta una nuova politica per il "
"sito da cui questo cookie è stato mandato. Questa politica sarà permanente "
"finché non la modificherai manualmente nel centro di controllo <em>(vedi "
"Navigazione Web/Cookie nel centro di controllo).</em>"
"Navigazione Web/Cookie nel centro di controllo)</em>."
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
msgid "All &cookies"
@ -5815,7 +5820,7 @@ msgstr ""
"Seleziona questa opzione per accettare/rifiutare tutti i cookie. Scegliendo "
"questa opzione cambierai la politica globale sui cookie impostata nel centro "
"di controllo per tutti i cookie<em> (vedi Navigazione Web/Cookie nel centro "
"di controllo).</em>"
"di controllo)</em>."
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
msgid "&Accept"
@ -5923,26 +5928,25 @@ msgstr "Demone dei cookie HTTP"
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
msgid "TDE utility for getting ISO information"
msgstr ""
msgstr "Programma TDE per ottenere informazioni ISO"
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
msgstr ""
msgstr "Restituisce 0 se il file esiste, -1 in caso contrario"
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
msgid ""
"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
msgstr ""
"Il dispositivo su cui eseguire il comando specificato. Per esempio: /dev/sr0"
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
#, fuzzy
msgid "TDE ISO information utility"
msgstr "Informazioni SSL di TDE"
msgstr "Programma TDE per informazioni ISO"
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
#, fuzzy
msgid "No device was specified"
msgstr "Nessun file specificato"
msgstr "Nessun dispositivo specificato"
#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
#, c-format
@ -6351,11 +6355,11 @@ msgstr ""
"indica che si tratta di un particolare tipo di immagine, <u>image/x-bmp</u>. "
"Per sapere quale applicazione può aprire ciascun tipo di file, è necessario "
"informare il sistema sulla capacità di ciascuna applicazione di gestire "
"queste estensioni e tipi MIME.</p><p>Se vuoi associare questa applicazione "
"ad uno o più tipi MIME non elencati nella lista, fai clic sul pulsante "
"<b>Aggiungi</b>. Se invece sono elencati uno o più tipi file che questa "
"applicazione non può gestire, puoi eliminarli dalla lista facendo clic sul "
"pulsante <b>Rimuovi</b>.</p></qt>"
"queste estensioni e tipi MIME.</p>\n"
"<p>Se vuoi associare questa applicazione ad uno o più tipi MIME non elencati "
"nella lista, fai clic sul pulsante <b>Aggiungi</b>. Se invece sono elencati "
"uno o più tipi file che questa applicazione non può gestire, puoi eliminarli "
"dalla lista facendo clic sul pulsante <b>Rimuovi</b>.</p></qt>"
#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:58 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:36
#, no-c-format
@ -6526,10 +6530,8 @@ msgstr ""
"informare il sistema sulla capacità di ciascuna applicazione di gestire "
"queste estensioni e tipi MIME.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown Error"
#~ msgid "Unknown unmount error."
#~ msgstr "Errore sconosciuto"
#~ msgstr "Errore sconosciuto durante lo smontamento."
#~ msgid ""
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "

@ -5,20 +5,21 @@
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_help\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 21:39+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-12 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/tdeio_help/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -82,7 +83,7 @@ msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "Impossibile scrivere nel file di cache %1."
#: tdeio_help.cpp:122
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1."
msgstr "Non c'è documentazione disponibile per %1."

@ -6,12 +6,12 @@
# Andrea Rizzi <Andrea.Rizzi@sns.it>, 2004.
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005, 2006.
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006, 2007.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 20:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 05:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-12 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/tdelibs/it/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -993,42 +993,36 @@ msgid ""
msgstr "Giù"
#: common_texts.cpp:211
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Prior"
msgstr "Precedente"
#: common_texts.cpp:212
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Next"
msgstr "Successivo"
#: common_texts.cpp:213
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Shift"
msgstr "Shift"
#: common_texts.cpp:214
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Control"
msgstr "Ctrl"
#: common_texts.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Meta"
msgstr "Meta"
#: common_texts.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Alt"
@ -1059,161 +1053,138 @@ msgid ""
msgstr "Spazio"
#: common_texts.cpp:221
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"ParenLeft"
msgstr "Parentesi tonda sinistra"
#: common_texts.cpp:222
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"ParenRight"
msgstr "Parentesi tonda destra"
#: common_texts.cpp:223
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Asterisk"
msgstr "Asterisco"
#: common_texts.cpp:224
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Plus"
msgstr "Più"
#: common_texts.cpp:225
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Comma"
msgstr "Virgola"
#: common_texts.cpp:226
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Minus"
msgstr "Meno"
#: common_texts.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Period"
msgstr "Punto"
#: common_texts.cpp:228
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Slash"
msgstr "Barra"
#: common_texts.cpp:229
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Colon"
msgstr "Due punti"
#: common_texts.cpp:230
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Semicolon"
msgstr "Punto e virgola"
#: common_texts.cpp:231
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Less"
msgstr "Minore"
#: common_texts.cpp:232
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Equal"
msgstr "Uguale"
#: common_texts.cpp:233
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Greater"
msgstr "Maggiore"
#: common_texts.cpp:234
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Question"
msgstr "Punto interrogativo"
#: common_texts.cpp:235
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"BracketLeft"
msgstr "Parentesi quadra sinistra"
#: common_texts.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Backslash"
msgstr "Barra inversa"
#: common_texts.cpp:237
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"BracketRight"
msgstr "Parentesi quadra destra"
#: common_texts.cpp:238
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"AsciiCircum"
msgstr "Accento circonflesso"
#: common_texts.cpp:239
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Underscore"
msgstr "Trattino basso"
#: common_texts.cpp:240
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"QuoteLeft"
msgstr "Accento grave"
#: common_texts.cpp:241
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"BraceLeft"
msgstr "Parentesi graffa sinistra"
#: common_texts.cpp:242
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"BraceRight"
msgstr "Parentesi graffa destra"
#: common_texts.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"AsciiTilde"
@ -1232,35 +1203,30 @@ msgid ""
msgstr "Pag Giù"
#: common_texts.cpp:246
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Apostrophe"
msgstr "Apostrofo"
#: common_texts.cpp:247
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Ampersand"
msgstr "E commerciale"
#: common_texts.cpp:248
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Exclam"
msgstr "Punto esclamativo"
#: common_texts.cpp:249
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Dollar"
msgstr "Dollaro"
#: common_texts.cpp:250
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Percent"
@ -1279,7 +1245,6 @@ msgid ""
msgstr "Aiuto"
#: common_texts.cpp:253
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"NumberSign"
@ -1562,7 +1527,7 @@ msgid ""
"Permissions changed in local directory!"
msgstr ""
"Errore critico:\n"
"permessi cambiati nella directory locale."
"permessi cambiati nella directory locale!"
#: kab/addressbook.cpp:566
msgid "File reloaded."
@ -1632,7 +1597,7 @@ msgstr "(voce vuota)"
#: kab/addressbook.cpp:825
msgid "Cannot reload configuration file!"
msgstr "Impossibile ricaricare il file di configurazione."
msgstr "Impossibile ricaricare il file di configurazione!"
#: kab/addressbook.cpp:830
msgid "Configuration file reloaded."
@ -1859,8 +1824,8 @@ msgid ""
"in the TDE menu a specific application is located."
msgstr ""
"Strumento per l'analisi del menu di TDE.\n"
"Questo strumento può essere usato per trovare in quale menu sia mostrata\n"
"una specifica applicazione.\n"
"Questo strumento può essere usato per trovare in quale menu sia mostrata una "
"specifica applicazione.\n"
"L'opzione --highlight serve per indicare visivamente all'utente dove è\n"
"collocata una specifica opzione nel menu di TDE."
@ -1906,13 +1871,12 @@ msgid "KBuildSycoca"
msgstr "KBuildSycoca"
#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
#, fuzzy
msgid ""
"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
"full.\n"
msgstr ""
"Errore nella scrittura della banca dati \"%1\".\n"
"[tdebuildsycoca] Errore nella scrittura della banca dati \"%1\".\n"
"Controlla che i permessi della cartella siano corretti e che il disco non "
"sia pieno.\n"
@ -1975,9 +1939,9 @@ msgid "Do Not Reload"
msgstr "Non ricaricare"
#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
#, fuzzy
msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
msgstr "Informazioni di configurazione ricaricate con successo."
msgstr ""
"[tdebuildsycoca] Informazioni di configurazione ricaricate con successo."
#: kjs/function_object.cpp:289
msgid "Syntax error in parameter list"
@ -2533,11 +2497,11 @@ msgstr "Fax di lavoro"
#: tdeabc/resource.cpp:332
msgid "Loading resource '%1' failed!"
msgstr "Caricamento della risorsa \"%1\" non riuscito."
msgstr "Caricamento della risorsa \"%1\" non riuscito!"
#: tdeabc/resource.cpp:343
msgid "Saving resource '%1' failed!"
msgstr "Salvataggio della risorsa \"%1\" non riuscito."
msgstr "Salvataggio della risorsa \"%1\" non riuscito!"
#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
msgid "Resource Selection"
@ -2553,9 +2517,8 @@ msgid "Unique Identifier"
msgstr "Identificatore univoco"
#: tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Unique Resource Identifier"
msgstr "Identificatore univoco"
msgstr "Identificatore di risorsa univoco"
#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
msgid "Unknown Field"
@ -2624,7 +2587,7 @@ msgstr "File di input"
#: tdecert/tdecertpart.cpp:90 tdecert/tdecertpart.cpp:113
msgid "Invalid certificate!"
msgstr "Certificato non valido."
msgstr "Certificato non valido!"
#: tdecert/tdecertpart.cpp:160
msgid "Certificates"
@ -3714,9 +3677,8 @@ msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
msgstr "La libreria %1 non offre una factory compatibile con TDE."
#: tdecore/klibloader.cpp:186
#, fuzzy
msgid " %1 %2"
msgstr "%1 %2, %3"
msgstr " %1 %2, %3"
#: tdecore/klibloader.cpp:427
msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
@ -4020,7 +3982,6 @@ msgstr ""
"privata su un display a 8 bit"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
#, fuzzy
msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n"
"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
@ -4029,7 +3990,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Limita il numero di colori allocati nel colorcube\n"
"su un display a 8 bit, se l'applicazione usa la\n"
"specifica colore QApplication::ManyColor"
"specifica colore TQApplication::ManyColor"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
@ -4236,7 +4197,6 @@ msgstr ""
"Questa applicazione è stata scritta da qualcuno che vuole rimanere anonimo."
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n"
msgstr "Per piacere usa http://bugs.trinitydesktop.org per segnalare i bug.\n"
@ -4362,9 +4322,8 @@ msgid "Please contact your system administrator."
msgstr "Contatta l'amministratore di sistema."
#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop %1"
msgstr "Desktop"
#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:155
#, fuzzy
@ -4388,7 +4347,6 @@ msgid "Templates"
msgstr "Modelli"
#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Videos"
msgstr "Video"
@ -4645,9 +4603,8 @@ msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4820
#, fuzzy
msgid "No PSK provided"
msgstr "Nessun provider selezionato."
msgstr "Nessun provider selezionato"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:292
msgid "Lid Switch"
@ -5323,14 +5280,12 @@ msgid "Internal Name"
msgstr "Altri nomi"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Descrizione:"
msgstr "Descrizione"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "Licenza:"
msgstr "Licenza"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75
#, fuzzy
@ -5478,7 +5433,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>Questo sito sta inviando un modulo che aprirà <p>%1</p> in una nuova "
"finestra del browser usando JavaScript.<br />Vuoi permettere che il modulo "
"venga inviato?"
"venga inviato?</qt>"
#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1569
msgid "Allow"
@ -5778,9 +5733,8 @@ msgid "TDE plugin wizard"
msgstr ""
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
#, fuzzy
msgid "The following plugins are available."
msgstr "Nessun elemento corrispondente.\n"
msgstr "Sono disponibili i seguenti plugin."
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
msgid "Click on next to install the selected plugin."
@ -5818,9 +5772,8 @@ msgid "Installation status"
msgstr "Installazione"
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
#, fuzzy
msgid "To install "
msgstr "Installa"
msgstr "Installa "
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
msgid " you need to agree to the following"
@ -5831,9 +5784,8 @@ msgid "Installation completed. Reload the page."
msgstr ""
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Installation failed"
msgstr "Installazione non riuscita."
msgstr "Installazione non riuscita"
#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
msgid "Spell Checking"
@ -5997,7 +5949,7 @@ msgstr "Sovrascrivi"
#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:888 tdeparts/browserrun.cpp:390
msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
msgstr "Impossibile trovare il gestore degli scaricamenti (%1) nel tuo PATH."
msgstr "Impossibile trovare il gestore degli scaricamenti (%1) nel tuo PATH "
#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:391
msgid ""
@ -6007,7 +5959,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Prova a reinstallarlo.\n"
"\n"
"L'integrazione con Konqueror sarà disabilitata."
"L'integrazione con Konqueror sarà disabilitata!"
#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:982
#, no-c-format
@ -6137,7 +6089,7 @@ msgid ""
"the <b>Find Text</b> function"
msgstr ""
"Trova successivo<p>Trova l'occorrenza successiva del testo che hai trovato "
"usando la funzione <b>Trova testo</b>."
"usando la funzione <b>Trova testo</b>"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:383
msgid ""
@ -6145,7 +6097,7 @@ msgid ""
"using the <b>Find Text</b> function"
msgstr ""
"Trova precedente<p>Trova l'occorrenza precedente del testo che hai trovato "
"usando la funzione <b>Trova testo</b>."
"usando la funzione <b>Trova testo</b>"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:387
msgid "Find Text as You Type"
@ -6682,7 +6634,7 @@ msgstr ""
#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit non è riuscito ad avviare \"%1\""
msgstr "TDEInit non è riuscito ad avviare '%1'."
#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944
#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961
@ -7313,7 +7265,7 @@ msgstr "&Cerca"
#: tdeparts/browserrun.cpp:275
msgid "Do you really want to execute '%1'? "
msgstr "Vuoi veramente eseguire \"%1\"?"
msgstr "Vuoi veramente eseguire \"%1\"? "
#: tdeparts/browserrun.cpp:276
msgid "Execute File?"
@ -7542,9 +7494,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tderandr/randr.cpp:693
#, fuzzy
msgid "No screens detected"
msgstr "Nessun provider selezionato."
msgstr "Nessun provider selezionato"
#: tderandr/randr.cpp:852
#, fuzzy
@ -7624,11 +7575,11 @@ msgstr ""
#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
msgstr ""
"Non è possibile usare una risorsa di sola lettura come risorsa standard."
"Non è possibile usare una risorsa di sola lettura come risorsa standard!"
#: tderesources/configpage.cpp:418
msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
msgstr "Non è possibile usare una risorsa inattiva come risorsa standard."
msgstr "Non è possibile usare una risorsa inattiva come risorsa standard!"
#: tderesources/configpage.cpp:498
msgid ""
@ -7664,7 +7615,7 @@ msgstr "risorsa"
#: tderesources/selectdialog.cpp:95
msgid "There is no resource available!"
msgstr "Non c'è nessuna risorsa disponibile."
msgstr "Non c'è nessuna risorsa disponibile.!"
#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125
msgid "Setting up synchronization for local folder"
@ -7823,7 +7774,7 @@ msgid ""
"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
msgstr ""
"Il tuo indirizzo di posta elettronica. Se non è corretto, usa il pulsante "
"Configura la posta elettronica per cambiarlo."
"Configura la posta elettronica per cambiarlo"
#: tdeui/kbugreport.cpp:112
msgid "From:"
@ -7861,7 +7812,7 @@ msgid ""
"please use the Report Bug menu item of the correct application"
msgstr ""
"L'applicazione per la quale vuoi mandare una segnalazione di bug - se non è "
"corretta, usa la voce del menu Segnala un bug dell'applicazione corretta."
"corretta, usa la voce del menu Segnala un bug dell'applicazione corretta"
#: tdeui/kbugreport.cpp:149
msgid "Application: "
@ -7873,7 +7824,7 @@ msgid ""
"available before sending a bug report"
msgstr ""
"La versione di questa applicazione - prima di inviare la segnalazione di "
"bug, assicurati che non sia disponibile una versione più recente."
"bug, assicurati che non sia disponibile una versione più recente"
#: tdeui/kbugreport.cpp:181
msgid "no version set (programmer error!)"
@ -7915,7 +7866,7 @@ msgstr "Traduzione"
#: tdeui/kbugreport.cpp:227
msgid "S&ubject: "
msgstr "&Oggetto:"
msgstr "&Soggetto: "
#: tdeui/kbugreport.cpp:234
msgid ""
@ -8175,7 +8126,7 @@ msgstr "Pulisci ricerca"
#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
msgid "&Search:"
msgstr "&Ricerca"
msgstr "&Ricerca:"
#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
#: tdeui/kcommand.cpp:241
@ -8311,7 +8262,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quando premi <b>Applica</b>, le impostazioni saranno\n"
"inviate al programma, ma la finestra di dialogo non\n"
"verrà chiusa. Usalo per provare differenti impostazioni."
"verrà chiusa. Usalo per provare differenti impostazioni. "
#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
msgid "Apply settings"
@ -9354,7 +9305,7 @@ msgstr "Controllo ortografico in tempo reale disabilitato."
#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
msgid "Incremental Spellcheck"
msgstr "Controllo ortografico incrementale."
msgstr "Controllo ortografico incrementale"
#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
@ -9425,7 +9376,7 @@ msgstr "&Avanti"
#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
msgid "No text!"
msgstr "Nessun testo."
msgstr "Nessun testo!"
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
msgid "??"
@ -9521,7 +9472,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
@ -9532,18 +9482,17 @@ msgid ""
"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</p>"
msgstr ""
"Il software può sempre essere migliorato, e la squadra di TDE è pronta a "
"<p>Il software può sempre essere migliorato, e la squadra di TDE è pronta a "
"farlo. Tuttavia tu - l'utente - devi dirci quando qualcosa non funziona come "
"ti aspetti o potrebbe essere fatta meglio.<br><br>L'ambiente desktop TDE ha "
"ti aspetti o potrebbe essere fatta meglio.</p><p>L'ambiente desktop TDE ha "
"un sistema di segnalazione dei bug. Visita <a href=\"http://bugs."
"trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> o usa la finestra "
"di dialogo \"Segnala un bug...\" nel menu \"Aiuto\" per segnalare i bug."
"<br><br>Se hai un suggerimento per migliorare TDE, sei invitato a usare il "
"di dialogo \"Segnala un bug...\" nel menu \"Aiuto\" per segnalare i bug.</"
"p><p>Se hai un suggerimento per migliorare TDE, sei invitato a usare il "
"sistema di segnalazione dei bug per registrare il tuo desiderio. Assicurati "
"di impostare la gravità del bug al valore \"Wishlist\" (desiderio)."
"di impostare la gravità del bug al valore \"Wishlist\" (desiderio).</p>"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
@ -9556,17 +9505,16 @@ msgid ""
"trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</a> will "
"provide you with what you need.</p>"
msgstr ""
"Non c'è bisogno di essere uno sviluppatore di software per essere membro "
"<p>Non c'è bisogno di essere uno sviluppatore di software per essere membro "
"della squadra di TDE. Puoi unirti ai gruppi nazionali che traducono le "
"interfacce dei programmi. Puoi creare grafiche, temi e suoni o migliorare la "
"documentazione. Decidi tu!<br><br>Visita <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/"
"documentazione. Decidi tu!</p><p>Visita <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/"
"\">http://www.kde.org/jobs/</A> per informazioni sui progetti a cui puoi "
"partecipare.<br><br>Se hai bisogno di ulteriori informazioni o di "
"partecipare.</p><p>Se hai bisogno di ulteriori informazioni o di "
"documentazione, allora una visita a <A HREF=\"http://developer.kde.org/"
"\">http://developer.kde.org</A> ti fornirà tutto ciò di cui hai bisogno."
"\">http://developer.kde.org</A> ti fornirà tutto ciò di cui hai bisogno.</p>"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
"<p>TDE is available free of charge, but making it is not free.</p><p>The "
"Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
@ -9577,17 +9525,14 @@ msgid ""
"trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Thank you very much in advance for "
"your support!</p>"
msgstr ""
"TDE è disponibile gratuitamente, ma realizzarlo non è senza costi.<br><br> "
"Per questo motivo, la squadra di TDE ha formato la TDE e.V., "
"un'organizzazione senza fini di lucro con sede legale a Tuebingen, in "
"Germania. La TDE e.V. rappresenta il Progetto TDE nelle questioni legali ed "
"economiche. Consulta <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev."
"org/<a> per ulteriori informazioni sulla TDE e.V..<br><br>La squadra di TDE "
"ha bisogno di aiuto economico. La maggior parte dei fondi viene usata per "
"rimborsare i membri (e altre persone) delle spese sostenute durante il "
"lavoro su TDE. Ti invitiamo a sostenere TDE tramite donazioni, in uno dei "
"modi descritti nella pagina <a href=\"http://www.kde.org/support/\">http://"
"www.kde.org/support/</a>.<br><br>Grazie mille per il tuo aiuto."
"<p>TDE è disponibile gratuitamente, ma realizzarlo non è gratuito.</p><p>Il "
"team Trinity <i>ha bisogno</i> di supporto finanziario. Il denaro viene "
"utilizzato per sostenere le spese sostenute per mantenere in funzione i "
"server TDE, in modo che tu, l'utente, possa accedervi in qualsiasi momento. "
"Sei incoraggiato a supportare Trinity attraverso una donazione finanziaria o "
"hardware, utilizzando uno dei modi descritti su <a href=\"http://www."
"trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/ donate.php</"
"a>.</p><p>Grazie mille in anticipo per il vostro supporto!</p>"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
#, fuzzy, c-format
@ -9797,7 +9742,7 @@ msgstr "Colonna numero: %1"
#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
msgid "S&earch:"
msgstr "C&erca"
msgstr "C&erca:"
#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
msgid "Question"
@ -10311,11 +10256,10 @@ msgid ""
"loaded properly. Most likely the factory declaration was wrong, or the "
"create_* function was missing.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Si è verificato un errore durante il caricamento del modulo &quot;"
"%1&quot;<br><br>Il file desktop (%2) e la la libreria (%3) sono stati "
"trovati ma non è stato possibile caricare il modulo correttamente. "
"Probabilmente la dichiarazione della factory è sbagliata o manca la funzione "
"create_*.</qt>"
"<qt>Si è verificato un errore durante il caricamento del modulo "
"'%1'<br><br>Il file desktop (%2) e la libreria (%3) sono stati trovati ma "
"non è stato possibile caricare il modulo correttamente. Probabilmente la "
"dichiarazione della factory è sbagliata o manca la funzione create_*.</qt>"
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111
msgid "The specified library %1 could not be found."
@ -10795,14 +10739,12 @@ msgid "&Val:"
msgstr ""
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1116
#, fuzzy
msgid "&Red:"
msgstr "&Rifai"
msgstr "&Rosso:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1123
#, fuzzy
msgid "&Green:"
msgstr "Greco"
msgstr "&Verde:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1130
msgid "Bl&ue:"
@ -10838,19 +10780,16 @@ msgid "What's This?"
msgstr "Che cos'è?"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Debug Message:"
msgstr "Chiudi il messaggio"
msgstr "Messaggio di debug:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Warning:"
msgstr "Avvertimento"
msgstr "Avvertimento:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Fatal Error:"
msgstr "Errore di formato"
msgstr "Errore fatale:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:171
#, fuzzy
@ -10895,14 +10834,12 @@ msgstr ""
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2605
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4658
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4674
#, fuzzy
msgid "File &name:"
msgstr "File salvato."
msgstr "&Nome del file:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2606
#, fuzzy
msgid "File &type:"
msgstr "Tipi MIME"
msgstr "&Tipo di file:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2620
msgid "One directory up"
@ -10923,9 +10860,8 @@ msgid "Detail View"
msgstr "Dettagli"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2664
#, fuzzy
msgid "Preview File Info"
msgstr "Anteprima immagine: %1\n"
msgstr "Anteprima informazioni sul file"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2687
msgid "Preview File Contents"
@ -11015,9 +10951,9 @@ msgid "the symlink"
msgstr ""
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4377
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Delete %1"
msgstr "Elimina"
msgstr "Elimina %1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4378
#, fuzzy
@ -11029,9 +10965,8 @@ msgid "New Folder 1"
msgstr ""
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4421
#, fuzzy
msgid "New Folder"
msgstr "Nuovo file."
msgstr "Nuovo file"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4426
#, c-format
@ -11192,9 +11127,8 @@ msgid "Printer settings"
msgstr "Impostazioni generali"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Print in color if available"
msgstr "Anteprima non disponibile."
msgstr "Anteprima non disponibile"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1000
#, fuzzy
@ -11211,14 +11145,12 @@ msgid "Print to printer:"
msgstr ""
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Host:"
msgstr "Host"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1150
#, fuzzy
msgid "Print to file:"
msgstr "Stampa immagini"
msgstr "Stampa su file:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1203
#, fuzzy
@ -11236,14 +11168,12 @@ msgid "Print range"
msgstr "Stampa immagini"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "From page:"
msgstr "Homepage"
msgstr "Dalla pagina:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1233
#, fuzzy
msgid "To page:"
msgstr "Homepage"
msgstr "Alla pagina:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1247
#, fuzzy
@ -11260,9 +11190,8 @@ msgid "Number of copies:"
msgstr ""
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Paper format"
msgstr "Formato file:"
msgstr "Formato carta"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1324
msgid "A0 (841 x 1189 mm)"
@ -12128,22 +12057,21 @@ msgstr "F%1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:133
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:143
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Could not read directory\n"
"%1"
msgstr ""
"Impossibile aprire la libreria \"%1\".\n"
"%2"
"Impossibile leggere la directory\n"
"%1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:190
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory\n"
"%1"
msgstr ""
"Impossibile eseguire il browser:\n"
"\n"
"Impossibile creare la directory\n"
"%1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:224
@ -12154,31 +12082,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:251
#, fuzzy
msgid ""
"Could not rename\n"
"%1\n"
"to\n"
"%2"
msgstr ""
"Impossibile aprire la libreria \"%1\".\n"
"Impossibile rinominare\n"
"%1\n"
"in\n"
"%2"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:276
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Could not open\n"
"%1"
msgstr ""
"Impossibile aprire la libreria \"%1\".\n"
"%2"
"Impossibile aprire\n"
"%1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:344
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Could not write\n"
"%1"
msgstr "Impossibile trovare il servizio \"%1\"."
msgstr ""
"Impossibile scrivere\n"
"%1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qnetworkprotocol.cpp:915
msgid "Operation stopped by the user"
@ -12233,9 +12164,8 @@ msgstr "Non memorizzare"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:742
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1905
#, fuzzy
msgid "Host %1 not found"
msgstr "Stile %1 non trovato\n"
msgstr "Host %1 non trovato"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:746
#, c-format
@ -12282,11 +12212,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Downloading file failed:\n"
"%1"
msgstr "Scaricamento nuovo %1"
msgstr ""
"Scaricamento del file non riuscito:\n"
"%1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2072
#, c-format
@ -12399,11 +12331,10 @@ msgid ""
msgstr "Canc"
#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:873
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQSql\n"
"Delete this record?"
msgstr "attesa una lettera"
msgstr "Eliminare questo record?"
#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:874
#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:890
@ -12438,11 +12369,10 @@ msgid ""
msgstr "Spazio"
#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:889
#, fuzzy
msgid ""
"_: TQSql\n"
"Save edits?"
msgstr "Preferiti"
msgstr "Salva modifiche?"
#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:892
#, fuzzy
@ -13574,17 +13504,14 @@ msgstr "La password è vuota"
msgid "The size of the dialog"
msgstr "Suggerimento del giorno"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown (%1)"
#~ msgstr "Sconosciuto"
#~ msgstr "Sconosciuto (%1)"
#, fuzzy
#~ msgid "Card watcher object not available"
#~ msgstr "Anteprima non disponibile."
#~ msgstr "Anteprima non disponibile"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot read certificate: %1"
#~ msgstr "Certificato non valido."
#~ msgstr "Certificato non valido: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Biometric Security"
@ -13598,14 +13525,8 @@ msgstr "Suggerimento del giorno"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Azione"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Cannot create the file\n"
#~| "\""
#~ msgid "Cannot create temporary password file"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile creare il file\n"
#~ "\""
#~ msgstr "Impossibile creare un file di password temporaneo"
#~ msgid ""
#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "

Loading…
Cancel
Save