Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (16 of 16 strings)

Translation: tdebase/nsplugin
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/nsplugin/cs/
pull/38/head
Slávek Banko 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 730efce431
commit 13c0e5b6f1

@ -1,50 +1,51 @@
# translation of nsplugin.po to Czech
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
#
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:48+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/nsplugin/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl"
msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org"
msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: nspluginloader.cpp:70
msgid "Start Plugin"
msgstr "Spustit plugin"
msgstr "Spustit modul"
#: plugin_part.cpp:196
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
msgstr "modul"
#: plugin_part.cpp:220
msgid "&Save As..."
msgstr "Uložit &jako..."
msgstr "Uložit &jako"
#: plugin_part.cpp:301
#, c-format
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
msgstr "Nahrávám plugin Netscapu pro %1"
msgstr "Nahrávám modul Netscapu pro %1"
#: plugin_part.cpp:309
#, c-format
@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Nelze nahrát modul Netscape pro %1"
#: pluginscan.cpp:201
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
msgstr "Mimeinfo pluginu Netscapu"
msgstr "Mimeinfo modulu Netscapu"
#: pluginscan.cpp:241
msgid "Unnamed plugin"
@ -61,11 +62,11 @@ msgstr "Nepojmenovaný modul"
#: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "Prohlížeč pluginů Netscapu"
msgstr "Prohlížeč modulů Netscapu"
#: pluginscan.cpp:521
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "Zobrazit průběh v GUI"
msgstr "Zobrazit průběh v GUI"
#: pluginscan.cpp:528
msgid "nspluginscan"
@ -86,9 +87,8 @@ msgid ""
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please "
"make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
msgstr ""
"Nastala chyba při připojování ke komunikačnímu serveru pracovní plochy "
"(DCOP). Prosím ujistěte se, že proces 'dcopserver' byl spuštěn, a zkuste to "
"znovu."
"Nastala chyba při připojování ke komunikačnímu serveru pracovní plochy (DCOP)"
". Prosím ujistěte se, že proces „dcopserver“ byl spuštěn, a zkuste to znovu."
#: viewer/viewer.cpp:261
msgid "Error Connecting to DCOP Server"

Loading…
Cancel
Save