Update translation files

Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.

(cherry picked from commit bad2635715)
r14.0.x
TDE Weblate 6 years ago committed by Slávek Banko
parent a27bf658a8
commit 11a346e412
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit stable\n" "Project-Id-Version: kmenuedit stable\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 11:29+0200\n"
"Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n" "Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,25 +14,26 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za), Juanita Franz " msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za), Juanita Franz "
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "frix@expertron.co.za, juanita.franz@vr-web.de " msgstr "frix@expertron.co.za, juanita.franz@vr-web.de "
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -107,8 +108,8 @@ msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Die sleutel <b>%1</b> kan nie hier gebruik word nie omdat dit reeds gebruik " "<qt>Die sleutel <b>%1</b> kan nie hier gebruik word nie omdat dit reeds "
"is om te aktiveer <b>%2</b>." "gebruik is om te aktiveer <b>%2</b>."
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "" msgid ""
@ -153,6 +154,10 @@ msgstr "Nuwe Skeier"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -223,3 +228,18 @@ msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "" msgstr ""
"Kieslys veranderinge kon nie gestoor word nie as gevolg van die volgende " "Kieslys veranderinge kon nie gestoor word nie as gevolg van die volgende "
"probleem:" "probleem:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-27 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-27 17:30+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "محمد جمال،عصام بايزيدي،أسامة خياط، محمد سعد Mohamed SAAD" msgstr "محمد جمال،عصام بايزيدي،أسامة خياط، محمد سعد Mohamed SAAD"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -34,12 +34,13 @@ msgstr ""
"f2c2001@yahoo.com,bayazidi@arabeyes.org,okhayat@yahoo.com,metehyi@free.fr" "f2c2001@yahoo.com,bayazidi@arabeyes.org,okhayat@yahoo.com,metehyi@free.fr"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -48,8 +49,8 @@ msgid ""
"%m - the mini-icon\n" "%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
"متابعتا للامر ، هناك قوالب فارغة يمكن استبدالها بقيم فاعلية عند تنفيذ البرنامج " "متابعتا للامر ، هناك قوالب فارغة يمكن استبدالها بقيم فاعلية عند تنفيذ "
"الفعلي:\n" "البرنامج الفعلي:\n"
"%f - أسم ملف وحيد\n" "%f - أسم ملف وحيد\n"
"%F - لائحة ملفات ، استعمل هذه الصلاحية للتطبيقات اللتي تستطيع فتح عدة ملفات " "%F - لائحة ملفات ، استعمل هذه الصلاحية للتطبيقات اللتي تستطيع فتح عدة ملفات "
"محلًية\n" "محلًية\n"
@ -114,8 +115,8 @@ msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>المفتاح <b>%1</b> لا يمكن استخدامه هنا لأنّه مستخدم مسبقاً لتنشيط <b>%2</b>" "<qt>المفتاح <b>%1</b> لا يمكن استخدامه هنا لأنّه مستخدم مسبقاً لتنشيط <b>%2</"
"." "b>."
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "" msgid ""
@ -158,6 +159,10 @@ msgstr "&فاصل جديد"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -226,3 +231,18 @@ msgstr "اسم البند:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "لم يتم حفظ تغييرات القائمة بسبب المشاكل التالية:" msgstr "لم يتم حفظ تغييرات القائمة بسبب المشاكل التالية:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-05 10:45+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Vasif İsmailoglu MD,Mətin Əmirov" msgstr "Vasif İsmailoglu MD,Mətin Əmirov"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -146,6 +146,10 @@ msgstr ""
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -218,5 +222,20 @@ msgstr "Üzv adı:"
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#~ msgid "Edit TDE Menu" #~ msgid "Edit TDE Menu"
#~ msgstr "K Menyusunu Düzəlt" #~ msgstr "K Menyusunu Düzəlt"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-28 15:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-28 15:35+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (official spelling) <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian (official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -16,28 +16,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Eugene Zelenko, Ігар Грачышка" msgstr "Eugene Zelenko, Ігар Грачышка"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "greendeath@mail.ru, ihar.hrachyshka@gmail.com" msgstr "greendeath@mail.ru, ihar.hrachyshka@gmail.com"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -112,8 +113,8 @@ msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Клавішу <b>%1</b> нельга выкарыстаць тут, бо яна ўжо выкарыстоўваецца для " "<qt>Клавішу <b>%1</b> нельга выкарыстаць тут, бо яна ўжо выкарыстоўваецца "
"запуску <b>%2</b>." "для запуску <b>%2</b>."
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "" msgid ""
@ -157,6 +158,10 @@ msgstr "Новы па&дзяляльнік"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -225,3 +230,18 @@ msgstr "Назва элемента:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Немагчыма захаваць змены ў меню з-за наступных праблемаў:" msgstr "Немагчыма захаваць змены ў меню з-за наступных праблемаў:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-25 15:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-25 15:21+0300\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -18,25 +18,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Радостин Раднев" msgstr "Радостин Раднев"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com" msgstr "radnev@yahoo.com"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -110,7 +111,8 @@ msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Комбинацията от клавиши <b>%1</b> вече е заета за активиране на <b>%2</b>." "<qt>Комбинацията от клавиши <b>%1</b> вече е заета за активиране на <b>%2</"
"b>."
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "" msgid ""
@ -153,6 +155,10 @@ msgstr "Нов &разделител"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -222,3 +228,18 @@ msgstr "Име на елемент:"
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "" msgstr ""
"Промените по менюто не могат да бъдат записани, поради следните проблеми:" "Промените по менюто не могат да бъдат записани, поради следните проблеми:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 14:01-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-04 14:01-0600\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "কুশল দাস" msgstr "কুশল দাস"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -94,8 +94,8 @@ msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>%1</b> কী(Key)-টি এখানে ব্যবহার করা যাবে না কারন ওটি ইতিমধ্যেই <b>%2</b> " "<qt><b>%1</b> কী(Key)-টি এখানে ব্যবহার করা যাবে না কারন ওটি ইতিমধ্যেই <b>%2</"
"সক্রিয় করতে ব্যবহার করা হচ্ছে।" "b> সক্রিয় করতে ব্যবহার করা হচ্ছে।"
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "" msgid ""
@ -140,6 +140,10 @@ msgstr "নতুন নিভা&জক"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -208,3 +212,18 @@ msgstr "বস্তুর নাম:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "নিম্নোক্ত সমস্যার দরুন মেনু পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করা যায়নি:" msgstr "নিম্নোক্ত সমস্যার দরুন মেনু পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করা যায়নি:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -135,6 +135,10 @@ msgstr "T&roc'h nevez"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -199,3 +203,18 @@ msgstr "Anv an dra :"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 15:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-21 15:18+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
@ -18,25 +18,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Vedran Ljubović" msgstr "Vedran Ljubović"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "vljubovic@smartnet.ba" msgstr "vljubovic@smartnet.ba"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -156,6 +157,10 @@ msgstr "Novi s&eparator"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -224,3 +229,18 @@ msgstr "Naziv stavke:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Izmjene u menijima nisu snimljene zbog sljedećeg problema:" msgstr "Izmjene u menijima nisu snimljene zbog sljedećeg problema:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-30 20:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-30 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -17,25 +17,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Sebastià Pla i Sanz" msgstr "Sebastià Pla i Sanz"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "sps@sastia.com" msgstr "sps@sastia.com"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -110,8 +111,8 @@ msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>La clau <b>%1</b> no es pot usar aquí perquè ja s'usa per activar <b>%2</b>" "<qt>La clau <b>%1</b> no es pot usar aquí perquè ja s'usa per activar <b>%2</"
"." "b>."
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "" msgid ""
@ -154,6 +155,10 @@ msgstr "&Separador nou"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -222,3 +227,18 @@ msgstr "Nom d'ítem:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "No s'han pogut desar els canvis al menú degut al problema següent:" msgstr "No s'han pogut desar els canvis al menú degut al problema següent:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 17:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 17:11+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@ -17,28 +17,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl" msgstr "Lukáš Tinkl"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "lukas@kde.org" msgstr "lukas@kde.org"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -50,8 +51,8 @@ msgstr ""
"Za příkazem můžete použít několik zástupných znaků, které budou nahrazeny " "Za příkazem můžete použít několik zástupných znaků, které budou nahrazeny "
"skutečnými hodnotami při spuštění programu:\n" "skutečnými hodnotami při spuštění programu:\n"
"%f - název souboru\n" "%f - název souboru\n"
"%F - seznam souborů; použijte pro aplikace, které umí otevřít několik lokálních " "%F - seznam souborů; použijte pro aplikace, které umí otevřít několik "
"souborů naráz.\n" "lokálních souborů naráz.\n"
"%u - jedno URL\n" "%u - jedno URL\n"
"%U - seznam URL\n" "%U - seznam URL\n"
"%d - složka souboru k otevření\n" "%d - složka souboru k otevření\n"
@ -113,8 +114,8 @@ msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Nelze zde použít klávesu <b>%1</b>, protože je už používána pro aktivaci <b>" "<qt>Nelze zde použít klávesu <b>%1</b>, protože je už používána pro aktivaci "
"%2</b>." "<b>%2</b>."
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "" msgid ""
@ -157,6 +158,10 @@ msgstr "Nový o&ddělovač"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -225,3 +230,18 @@ msgstr "Název položky:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Změny v nabídce nelze uložit kvůli tomuto problému:" msgstr "Změny v nabídce nelze uložit kvůli tomuto problému:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-23 16:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-23 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n" "Language-Team: Kashubian\n"
@ -13,28 +13,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Michôł Òstrowsczi" msgstr "Michôł Òstrowsczi"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "michol@linuxcsb.org" msgstr "michol@linuxcsb.org"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -109,8 +110,8 @@ msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Klawisza <b>%1</b> je ju zwëskónô do zrëszaniô programë <b>%2</b> " "<qt>Klawisza <b>%1</b> je ju zwëskónô do zrëszaniô programë <b>%2</b> ë nie "
"ë nie mòże bëc ju wicy brëkòwónô." "mòże bëc ju wicy brëkòwónô."
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "" msgid ""
@ -154,6 +155,10 @@ msgstr "Nowi &separator"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -222,3 +227,18 @@ msgstr "Miono elementu:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Zmianë w menu nie mògłe òstac zapisóné przez felã:" msgstr "Zmianë w menu nie mògłe òstac zapisóné przez felã:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-27 14:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 14:46+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -16,25 +16,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Owain Green ar ran KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg" msgstr "Owain Green ar ran KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com" msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -46,8 +47,8 @@ msgstr ""
" Wedi'r gorchymyn, gallwch gael mwy nag un cadwrydd lle a fydd yn cael ei " " Wedi'r gorchymyn, gallwch gael mwy nag un cadwrydd lle a fydd yn cael ei "
"ailosod gan y gwerthoedd gwirioneddol pan rhedir y rhaglen wirioneddol:\n" "ailosod gan y gwerthoedd gwirioneddol pan rhedir y rhaglen wirioneddol:\n"
"%f - enw ffeil sengl\n" "%f - enw ffeil sengl\n"
"%F - rhestr ffeiliau; i'w ddefnyddio i gymhwysiadau sy'n gallu agor mwy nag un " "%F - rhestr ffeiliau; i'w ddefnyddio i gymhwysiadau sy'n gallu agor mwy nag "
"ffeil lleol ar yr un pryd\n" "un ffeil lleol ar yr un pryd\n"
"%u - URL sengl\n" "%u - URL sengl\n"
"%U - rhestr o URLau\n" "%U - rhestr o URLau\n"
"%d - plygell y ffeil i agor\n" "%d - plygell y ffeil i agor\n"
@ -157,6 +158,10 @@ msgstr ""
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -228,6 +233,21 @@ msgstr "Enw eitem:"
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#~ msgid "Edit TDE Menu" #~ msgid "Edit TDE Menu"
#~ msgstr "Golygu'r Ddewislen K" #~ msgstr "Golygu'r Ddewislen K"
@ -253,7 +273,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Gosodiadau" #~ msgstr "Gosodiadau"
#~ msgid "A file already exists with that name. Please provide another name." #~ msgid "A file already exists with that name. Please provide another name."
#~ msgstr "Mae ffeil o'r enw yna'n bodoli eisioes. Rhowch enw arall os gwelwch yn dda." #~ msgstr ""
#~ "Mae ffeil o'r enw yna'n bodoli eisioes. Rhowch enw arall os gwelwch yn "
#~ "dda."
#~ msgid "File Exists" #~ msgid "File Exists"
#~ msgstr "Ffeil yn Bodoli" #~ msgstr "Ffeil yn Bodoli"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-22 08:14-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-22 08:14-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
@ -15,25 +15,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen" msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu" msgstr "erik@binghamton.edu"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -45,8 +46,8 @@ msgstr ""
"Efterfølgende kommandoen, kan du have adskillige pladsholdere som vil blive " "Efterfølgende kommandoen, kan du have adskillige pladsholdere som vil blive "
"erstattet med de faktiske værdier når det egentlige program køres:\n" "erstattet med de faktiske værdier når det egentlige program køres:\n"
"%f - et enkelt filnavn\n" "%f - et enkelt filnavn\n"
"%F - en liste af filer; brugt til programmer der kan åbne flere lokale filer " "%F - en liste af filer; brugt til programmer der kan åbne flere lokale filer "
"én gang\n" "én gang\n"
"%u - en enkel URL\n" "%u - en enkel URL\n"
"%U - en liste af URL'er\n" "%U - en liste af URL'er\n"
"%d - mappen for filen der skal åbnes\n" "%d - mappen for filen der skal åbnes\n"
@ -108,8 +109,8 @@ msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Tasten <b>%1</b> kan ikke bruges her da den allerede bliver brugt til at " "<qt>Tasten <b>%1</b> kan ikke bruges her da den allerede bliver brugt til "
"aktivere <b>%2</b>." "at aktivere <b>%2</b>."
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "" msgid ""
@ -152,6 +153,10 @@ msgstr "Ny &adskiller"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -220,3 +225,18 @@ msgstr "Punkt-navn:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Menuændringerne kunne ikke gemmes på grund af følgende problem:" msgstr "Menuændringerne kunne ikke gemmes på grund af følgende problem:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-07 14:03+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n" "Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -19,25 +19,26 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Thomas Diehl" msgstr "Thomas Diehl"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "thd@kde.org" msgstr "thd@kde.org"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -46,8 +47,8 @@ msgid ""
"%m - the mini-icon\n" "%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
"Dem Befehl können diverse Platzhalter folgen, die durch folgende Werte ersetzt " "Dem Befehl können diverse Platzhalter folgen, die durch folgende Werte "
"werden, sobald das Programm tatsächlich läuft:\n" "ersetzt werden, sobald das Programm tatsächlich läuft:\n"
"%f - einzelner Dateiname\n" "%f - einzelner Dateiname\n"
"%F - Liste von Dateien für Programme, die mehrere Dateien öffnen können\n" "%F - Liste von Dateien für Programme, die mehrere Dateien öffnen können\n"
"%u - einzelne Adresse (URL)\n" "%u - einzelne Adresse (URL)\n"
@ -157,6 +158,10 @@ msgstr "Neue &Unterteilung"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -226,3 +231,18 @@ msgstr "Name des Elements:"
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "" msgstr ""
"Menü-Änderungen lassen sich wegen des folgenden Problems nicht speichern:" "Menü-Änderungen lassen sich wegen des folgenden Problems nicht speichern:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-20 11:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-20 11:43+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -20,25 +20,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -51,8 +52,8 @@ msgstr ""
"αντικατασταθούν με τις πραγματικές τιμές όταν το πραγματικό πρόγραμμα " "αντικατασταθούν με τις πραγματικές τιμές όταν το πραγματικό πρόγραμμα "
"εκτελεστεί:\n" "εκτελεστεί:\n"
"%f - ένα απλό όνομα αρχείου\n" "%f - ένα απλό όνομα αρχείου\n"
"%F - μια λίστα αρχείων, Χρήση σε εφαρμογές που μπορούν να ανοίξουν πολλά τοπικά " "%F - μια λίστα αρχείων, Χρήση σε εφαρμογές που μπορούν να ανοίξουν πολλά "
"αρχεία ταυτόχρονα\n" "τοπικά αρχεία ταυτόχρονα\n"
"%u - μία απλή URL\n" "%u - μία απλή URL\n"
"%U - μία λίστα από URLs\n" "%U - μία λίστα από URLs\n"
"%d - Ο φάκελος του αρχείου που θα ανοιχτεί\n" "%d - Ο φάκελος του αρχείου που θα ανοιχτεί\n"
@ -114,15 +115,15 @@ msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Το πλήκτρο <b>%1</b> δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί εδώ γιατί χρησιμοποιείται " "<qt>Το πλήκτρο <b>%1</b> δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί εδώ γιατί "
"ήδη για να ενεργοποιήσει το <b>%2</b>." "χρησιμοποιείται ήδη για να ενεργοποιήσει το <b>%2</b>."
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "" msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use." "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Το πλήκτρο <b>%1</b> δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί εδώ γιατί χρησιμοποιείται " "<qt>Το πλήκτρο <b>%1</b> δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί εδώ γιατί "
"ήδη." "χρησιμοποιείται ήδη."
#: kcontrol_main.cpp:32 #: kcontrol_main.cpp:32
msgid "TDE control center editor" msgid "TDE control center editor"
@ -160,6 +161,10 @@ msgstr "Νέο &διαχωριστικό"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -230,3 +235,18 @@ msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "" msgstr ""
"Οι αλλαγές στο μενού δεν μπόρεσαν να αποθηκευτούν λόγω του ακόλουθου " "Οι αλλαγές στο μενού δεν μπόρεσαν να αποθηκευτούν λόγω του ακόλουθου "
"προβλήματος:" "προβλήματος:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-29 16:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-29 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -16,25 +16,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Ken Knight" msgstr "Ken Knight"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "anarchist_tomato@herzeleid.net" msgstr "anarchist_tomato@herzeleid.net"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -46,8 +47,8 @@ msgstr ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files; use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -154,6 +155,10 @@ msgstr "New S&eparator"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -222,3 +227,18 @@ msgstr "Item name:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgstr "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-12 12:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-12 12:54+0100\n"
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n" "Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -16,25 +16,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Wolfram Diestel,Matthias Peick" msgstr "Wolfram Diestel,Matthias Peick"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "<wolfram@steloj.de>,<matthias@peick.de>" msgstr "<wolfram@steloj.de>,<matthias@peick.de>"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -155,6 +156,10 @@ msgstr "Nova &dividlinio"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -223,3 +228,18 @@ msgstr "Eronomo:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Menuŝanĝoj ne povas esti registritaj pro tiuj problemoj:" msgstr "Menuŝanĝoj ne povas esti registritaj pro tiuj problemoj:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@ -24,26 +24,27 @@ msgstr ""
"First-Translator: Valux (José Luis Sánchez) <jsanchezv@teleline.es>\n" "First-Translator: Valux (José Luis Sánchez) <jsanchezv@teleline.es>\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr ""
"Jaime Robles,Pablo de Vicente,José María Pongilioni,Miguel Revilla Rodríguez" "Jaime Robles,Pablo de Vicente,José María Pongilioni,Miguel Revilla Rodríguez"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "jaime@kde.org,pvicentea@wanadoo.es,ponghy@ono.com,yo@miguelrevilla.com" msgstr "jaime@kde.org,pvicentea@wanadoo.es,ponghy@ono.com,yo@miguelrevilla.com"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -52,11 +53,11 @@ msgid ""
"%m - the mini-icon\n" "%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
"Siguiendo la orden, puede tener distintos lugares que puede reemplazar con los " "Siguiendo la orden, puede tener distintos lugares que puede reemplazar con "
"valores actuales cuando el programa se ejecute:\n" "los valores actuales cuando el programa se ejecute:\n"
"%f - un nombre de archivo\n" "%f - un nombre de archivo\n"
"%F - una lista de archivos, para aplicaciones que pueden abrir varios archivos " "%F - una lista de archivos, para aplicaciones que pueden abrir varios "
"locales de una vez\n" "archivos locales de una vez\n"
"%u - una URL\n" "%u - una URL\n"
"%U - una lista de URLs\n" "%U - una lista de URLs\n"
"%d - el directorio del archivo a abrir\n" "%d - el directorio del archivo a abrir\n"
@ -160,6 +161,10 @@ msgstr "Nuevo s&eparador"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -229,3 +234,18 @@ msgstr "Nombre del elemento:"
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "" msgstr ""
"Los cambios de menú no se pudieron guardar debido al siguiente problema:" "Los cambios de menú no se pudieron guardar debido al siguiente problema:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 20:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 20:33+0300\n"
"Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -17,25 +17,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Hasso Tepper" msgstr "Hasso Tepper"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "hasso@linux.ee" msgstr "hasso@linux.ee"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -47,8 +48,8 @@ msgstr ""
"Käsu järel võid kasutada kohatäitjaid, mis asendatakse käivitamisel tegelike " "Käsu järel võid kasutada kohatäitjaid, mis asendatakse käivitamisel tegelike "
"väärtustega:\n" "väärtustega:\n"
"%f - üksik failinimi\n" "%f - üksik failinimi\n"
"%F - failide nimekiri, rakendusetele, mis oskavad mitut lokaalset faili korraga " "%F - failide nimekiri, rakendusetele, mis oskavad mitut lokaalset faili "
"avada\n" "korraga avada\n"
"%u - üksik URL\n" "%u - üksik URL\n"
"%U - URLide nimekiri\n" "%U - URLide nimekiri\n"
"%d - avatava faili kataloog\n" "%d - avatava faili kataloog\n"
@ -154,6 +155,10 @@ msgstr "Uus &eraldaja"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -222,3 +227,18 @@ msgstr "Elemendi nimi:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Menüü muudatusi ei õnnestunud salvestada järgmise probleemi tõttu:" msgstr "Menüü muudatusi ei õnnestunud salvestada järgmise probleemi tõttu:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 11:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-08 11:31+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -19,25 +19,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Marcos Goienetxe, Juan Irigoien" msgstr "Marcos Goienetxe, Juan Irigoien"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "marcos@euskalgnu.org, juanirigoien@yahoo.es" msgstr "marcos@euskalgnu.org, juanirigoien@yahoo.es"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -46,8 +47,8 @@ msgid ""
"%m - the mini-icon\n" "%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
"Komandoaren ostean, zenbait parametro idatz ditzakezu programa abiatzean uneko " "Komandoaren ostean, zenbait parametro idatz ditzakezu programa abiatzean "
"balioak adierazteko:\n" "uneko balioak adierazteko:\n"
"%f - fitxategi izen hutsa\n" "%f - fitxategi izen hutsa\n"
"%F - fitxategi zerrenda; erabili zenbait fitxategi batera ireki ditzaketen " "%F - fitxategi zerrenda; erabili zenbait fitxategi batera ireki ditzaketen "
"aplikazioekin bakarrik.\n" "aplikazioekin bakarrik.\n"
@ -112,8 +113,8 @@ msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Ezin da <b>%1</b> tekla hemen erabili, <b>%2</b> " "<qt>Ezin da <b>%1</b> tekla hemen erabili, <b>%2</b> aktibatzeko erabiltzen "
"aktibatzeko erabiltzen baita dagoeneko." "baita dagoeneko."
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "" msgid ""
@ -156,6 +157,10 @@ msgstr "Berei&zgailu berria"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -224,3 +229,18 @@ msgstr "Elementuaren izena:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Ezin izan dira menuko aldaketak egin arazo hau dela eta:" msgstr "Ezin izan dira menuko aldaketak egin arazo hau dela eta:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-10 11:47+0330\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-10 11:47+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -17,25 +17,26 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "نازنین کاظمی" msgstr "نازنین کاظمی"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "kazemi@itland.ir" msgstr "kazemi@itland.ir"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -156,6 +157,10 @@ msgstr "&جداساز جدید‌"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -224,3 +229,18 @@ msgstr "نام فقره:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "تغییرات گزینگان را به دلیل مشکلات زیر نتوانست ذخیره کند:" msgstr "تغییرات گزینگان را به دلیل مشکلات زیر نتوانست ذخیره کند:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 10:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-07 10:47+0200\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n" "Language-Team: <fi@li.org>\n"
@ -20,25 +20,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Kim Enkovaara,Tapio Kautto" msgstr "Kim Enkovaara,Tapio Kautto"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,eleknader@phnet.fi" msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,eleknader@phnet.fi"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -47,8 +48,8 @@ msgid ""
"%m - the mini-icon\n" "%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
"Komennon mukaan, sinulla voi olla useita malleja jotka vaihdetaan todellisiin " "Komennon mukaan, sinulla voi olla useita malleja jotka vaihdetaan "
"arvoihin kun ohjelma on käynnissä:\n" "todellisiin arvoihin kun ohjelma on käynnissä:\n"
"%f - tiedostonnimi\n" "%f - tiedostonnimi\n"
"%F - lista tiedostoista; käytä sovelluksille, jotka voivat avata kerralla " "%F - lista tiedostoista; käytä sovelluksille, jotka voivat avata kerralla "
"useamman paikallisen tiedoston\n" "useamman paikallisen tiedoston\n"
@ -159,6 +160,10 @@ msgstr "Uusi &erotin"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -227,3 +232,18 @@ msgstr "Tietueen nimi:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Valikon muutoksia ei voitu tallentaa seuraavan ongelman takia:" msgstr "Valikon muutoksia ei voitu tallentaa seuraavan ongelman takia:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 02:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-07 02:12+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -24,25 +24,26 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "François-Xavier Duranceau,Thibaut Cousin,Nicolas Ternisien" msgstr "François-Xavier Duranceau,Thibaut Cousin,Nicolas Ternisien"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "duranceau@kde.org,cousin@kde.org,nicolast@libertysurf.fr" msgstr "duranceau@kde.org,cousin@kde.org,nicolast@libertysurf.fr"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -124,8 +125,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use." "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Impossible d'utiliser la touche <b>%1</b> ici car elle est déjà " "<qt>Impossible d'utiliser la touche <b>%1</b> ici car elle est déjà utilisée."
"utilisée.</qt>" "</qt>"
#: kcontrol_main.cpp:32 #: kcontrol_main.cpp:32
msgid "TDE control center editor" msgid "TDE control center editor"
@ -163,6 +164,10 @@ msgstr "Nouveau &séparateur"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -231,5 +236,20 @@ msgstr "Nom de l'élément :"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "" msgstr ""
"Les changements dans le menu n'ont pas pu être enregistrés à cause du problème " "Les changements dans le menu n'ont pas pu être enregistrés à cause du "
"suivant :" "problème suivant :"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:17+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -16,25 +16,26 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Berend Ytsma" msgstr "Berend Ytsma"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "berendy@bigfoot.com" msgstr "berendy@bigfoot.com"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -44,11 +45,11 @@ msgid ""
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
"Efter it kommando kinne jo in ferskaat oan spesjale tekenkombinaasjes brûke, " "Efter it kommando kinne jo in ferskaat oan spesjale tekenkombinaasjes brûke, "
"dy't ferfongen wurde sille troch de wurklike wearden at it feitlike programma " "dy't ferfongen wurde sille troch de wurklike wearden at it feitlike "
"útfiert wurdt:\n" "programma útfiert wurdt:\n"
"%f - in losse triem\n" "%f - in losse triem\n"
"%F - in list mei triemmen; brûke by applikaasje dy't meardere triemmen yn ien " "%F - in list mei triemmen; brûke by applikaasje dy't meardere triemmen yn "
"kear iepenje kinne\n" "ien kear iepenje kinne\n"
"%u - in los URL-adres\n" "%u - in los URL-adres\n"
"%U - in list mei URL-adressen\n" "%U - in list mei URL-adressen\n"
"%d - de map wêr't it te iepenjen triem ynstiet\n" "%d - de map wêr't it te iepenjen triem ynstiet\n"
@ -110,14 +111,15 @@ msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>De toets <b>%1</b> kin hjir net brûkt wurde omdat it al brûkt wurdt om <b>" "<qt>De toets <b>%1</b> kin hjir net brûkt wurde omdat it al brûkt wurdt om "
"%2</b> te aktivearjen.</qt>" "<b>%2</b> te aktivearjen.</qt>"
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "" msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use." "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>De toets <b>%1</b> kin hjir net brûkt wurde omdat dizze al brûkt wurd.</qt>" "<qt>De toets <b>%1</b> kin hjir net brûkt wurde omdat dizze al brûkt wurd.</"
"qt>"
#: kcontrol_main.cpp:32 #: kcontrol_main.cpp:32
msgid "TDE control center editor" msgid "TDE control center editor"
@ -155,6 +157,10 @@ msgstr "Nije &ôfskieder"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -224,3 +230,18 @@ msgstr "Namme fan item:"
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "" msgstr ""
"De menu wizigingen koenen net opslein wurde troch de folgjende swierrichheid:" "De menu wizigingen koenen net opslein wurde troch de folgjende swierrichheid:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -139,6 +139,10 @@ msgstr "D&eighilteoir Nua"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -207,3 +211,18 @@ msgstr "Ainm na míre:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 00:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-24 00:53+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -16,25 +16,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Xabi García" msgstr "Xabi García"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "xabigf@gmx.net" msgstr "xabigf@gmx.net"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -46,8 +47,8 @@ msgstr ""
"Seguindo ao comando, pode poñer varios comodíns que seran substituídos cos " "Seguindo ao comando, pode poñer varios comodíns que seran substituídos cos "
"valores reais candao o programa se execute:\n" "valores reais candao o programa se execute:\n"
"%f - un nome de ficheiro\n" "%f - un nome de ficheiro\n"
"%F -unha lista de ficheiros; empregado por aplicacións que poden abrir varios " "%F -unha lista de ficheiros; empregado por aplicacións que poden abrir "
"ficheiros locais dunha vez\n" "varios ficheiros locais dunha vez\n"
"%u - unha única URL\n" "%u - unha única URL\n"
"%U - unha lista de URLs\n" "%U - unha lista de URLs\n"
"%d - o cartafol do ficheiro a abrir\n" "%d - o cartafol do ficheiro a abrir\n"
@ -153,6 +154,10 @@ msgstr "Novo S&eparador"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -222,3 +227,18 @@ msgstr "Nome do elemento:"
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "" msgstr ""
"Non se puideron gardar as mudanzas no menú debido ao seguinte problema:" "Non se puideron gardar as mudanzas no menú debido ao seguinte problema:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 00:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 00:34+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -24,13 +24,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -41,8 +41,8 @@ msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -147,6 +147,10 @@ msgstr ""
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -211,3 +215,18 @@ msgstr "שם הפריט:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 13:15+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 13:15+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -97,15 +97,13 @@ msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>कुंजी <b>%1</b> यहाँ उपयोग में नहीं ली जा सकती चूंकि यह पहले से ही सक्रिय " "<qt>कुंजी <b>%1</b> यहाँ उपयोग में नहीं ली जा सकती चूंकि यह पहले से ही सक्रिय है <b>%2</"
"है <b>%2</b>." "b>."
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "" msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use." "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
msgstr "" msgstr "<qt>कुंजी <b>%1</b> यहाँ उपयोग में नहीं ली जा सकती चूंकि यह पहले से ही उपयोग में है"
"<qt>कुंजी <b>%1</b> यहाँ उपयोग में नहीं ली जा सकती चूंकि यह पहले से ही उपयोग "
"में है"
#: kcontrol_main.cpp:32 #: kcontrol_main.cpp:32
msgid "TDE control center editor" msgid "TDE control center editor"
@ -143,6 +141,10 @@ msgstr "नया सेपरेटर (&e)"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -211,3 +213,18 @@ msgstr "वस्तु नामः"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "निम्न कारणों की वजह से मेन्यू परिवर्तनों को सहेजा नहीं जा सकता:" msgstr "निम्न कारणों की वजह से मेन्यू परिवर्तनों को सहेजा नहीं जा सकता:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit 0\n" "Project-Id-Version: kmenuedit 0\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n" "Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -12,17 +12,17 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n" "X-Generator: TransDict server\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Denis Lackovic, Robert Sedak, Vlatko Kosturjak" msgstr "Denis Lackovic, Robert Sedak, Vlatko Kosturjak"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -143,6 +143,10 @@ msgstr ""
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -212,3 +216,18 @@ msgstr "Naziv stavke:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n" "Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-02 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -12,25 +12,26 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Szántó Tamás" msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu" msgstr "tszanto@mol.hu"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -150,6 +151,10 @@ msgstr "Új el&választó"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -218,3 +223,18 @@ msgstr "Az elem neve:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "A menü módosításait nem sikerült elmenteni a következő probléma miatt:" msgstr "A menü módosításait nem sikerült elmenteni a következő probléma miatt:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-25 01:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-25 01:05-0500\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -18,25 +18,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Richard Allen, Svanur Pálsson" msgstr "Richard Allen, Svanur Pálsson"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "ra@ra.is, svanurpalsson@hotmail.com" msgstr "ra@ra.is, svanurpalsson@hotmail.com"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -45,8 +46,8 @@ msgid ""
"%m - the mini-icon\n" "%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
"Á eftir skipuninni er hægt að setja breytur sem verður skipt út með innihaldi " "Á eftir skipuninni er hægt að setja breytur sem verður skipt út með "
"þeirra áður en forritið er keyrt:\n" "innihaldi þeirra áður en forritið er keyrt:\n"
"%f - stakt skráarheiti\n" "%f - stakt skráarheiti\n"
"%F - listi af skráarheitum fyrir forrit sem geta opnað margar í einu\n" "%F - listi af skráarheitum fyrir forrit sem geta opnað margar í einu\n"
"%u - stök slóð\n" "%u - stök slóð\n"
@ -155,6 +156,10 @@ msgstr "Nýr &aðskiljari"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -223,3 +228,18 @@ msgstr "Heiti hlutar:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Ekki var hægt að vista breytingar á valmyndum vegna:" msgstr "Ekki var hægt að vista breytingar á valmyndum vegna:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-19 12:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-19 12:49+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n" "Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: Italian <tde-i18n@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <tde-i18n@kde.org>\n"
@ -17,25 +17,26 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Andrea Rizzi" msgstr "Andrea Rizzi"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "rizzi@kde.org" msgstr "rizzi@kde.org"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -154,6 +155,10 @@ msgstr "Nuovo &separatore"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -222,3 +227,18 @@ msgstr "Nome della voce:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Le modifiche al menu non saranno salvate per il seguente problema:" msgstr "Le modifiche al menu non saranno salvate per il seguente problema:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 20:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Noboru Sinohara,Ryuichi Kakuda,Kurose Shushi, Fumiaki Okushi" msgstr "Noboru Sinohara,Ryuichi Kakuda,Kurose Shushi, Fumiaki Okushi"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -34,12 +34,13 @@ msgstr ""
"fumiaki@okushi.com" "fumiaki@okushi.com"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -48,9 +49,11 @@ msgid ""
"%m - the mini-icon\n" "%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
"コマンドには以下のプレースホルダを追加できます。プレースホルダはプログラムが実行されるときに実際の値に置き換えられます:\n" "コマンドには以下のプレースホルダを追加できます。プレースホルダはプログラムが"
"実行されるときに実際の値に置き換えられます:\n"
"%f - 単一ファイル名\n" "%f - 単一ファイル名\n"
"%F - ファイルのリスト (一度に複数のローカルファイルを開くことのできるアプリケーションで使用)\n" "%F - ファイルのリスト (一度に複数のローカルファイルを開くことのできるアプリ"
"ケーションで使用)\n"
"%u - 単一 URL\n" "%u - 単一 URL\n"
"%U - URL のリスト\n" "%U - URL のリスト\n"
"%d - 開くファイルを含むフォルダ\n" "%d - 開くファイルを含むフォルダ\n"
@ -111,7 +114,9 @@ msgstr "現在のショートカットキー(&K):"
msgid "" msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "<qt>キー <b>%1</b> は既に <b>%2</b> を起動するために使用されているので、ここでは使用できません。" msgstr ""
"<qt>キー <b>%1</b> は既に <b>%2</b> を起動するために使用されているので、ここ"
"では使用できません。"
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "" msgid ""
@ -154,6 +159,10 @@ msgstr "新規セパレータ(&E)"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -222,3 +231,18 @@ msgstr "項目名:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "メニューの変更は、以下の問題で保存できませんでした:" msgstr "メニューの変更は、以下の問題で保存できませんでした:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-19 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -15,25 +15,26 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Сайран Киккарин" msgstr "Сайран Киккарин"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "sairan@computer.org" msgstr "sairan@computer.org"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -153,6 +154,10 @@ msgstr "Жаңа бө&лгіш"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -221,3 +226,18 @@ msgstr "Әлементтің атауы:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Мәзірдің өзгерістері сақталмайды, себебі:" msgstr "Мәзірдің өзгерістері сақталмайды, себебі:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:05+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:05+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -15,27 +15,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" "piseth_dv@khmeros.info"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -44,11 +45,10 @@ msgid ""
"%m - the mini-icon\n" "%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
"ដោយ​ធ្វើ​តាម​ពាក្យ​បញ្ជា អ្នក​អាច​មាន​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ចំនួន " "ដោយ​ធ្វើ​តាម​ពាក្យ​បញ្ជា អ្នក​អាច​មាន​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ចំនួន ដែល​នឹង​ជំនួស​ដោយ​តម្លៃ​ពិត នៅ​ពេល​កម្មវិធី​ពិត​បាន​"
"ដែល​នឹង​ជំនួស​ដោយ​តម្លៃ​ពិត នៅ​ពេល​កម្មវិធី​ពិត​បាន​រត់ ៖\n" "រត់ ៖\n"
"%f - ឈ្មោះ​ឯកសារ​តែ​មួយ\n" "%f - ឈ្មោះ​ឯកសារ​តែ​មួយ\n"
"%F - បញ្ជី​នៃ​ឯកសារ ប្រើ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ដែល​អាច​បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​មួយ​ចំនួន " "%F - បញ្ជី​នៃ​ឯកសារ ប្រើ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ដែល​អាច​បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​មួយ​ចំនួន នៅ​ពេល​តែ​មួយ\n"
"នៅ​ពេល​តែ​មួយ\n"
"%u - URL តែ​មួយ\n" "%u - URL តែ​មួយ\n"
"%U - បញ្ជី​នៃ URLs\n" "%U - បញ្ជី​នៃ URLs\n"
"%d - ថត​នៃ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក\n" "%d - ថត​នៃ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក\n"
@ -110,16 +110,13 @@ msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>គ្រាប់​ចុច <b>%1</b> " "<qt>គ្រាប់​ចុច <b>%1</b> មិន​អាច​ប្រើ​បាន​នៅ​ទីនេះ​ទេពីព្រោះ​វា​ត្រូវ​បាន​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យសកម្ម​រួច​ហើយ <b>"
"មិន​អាច​ប្រើ​បាន​នៅ​ទីនេះ​ទេពីព្រោះ​វា​ត្រូវ​បាន​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យសកម្ម​រួច​ហើយ " "%2</b> ។"
"<b>%2</b> ។"
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "" msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use." "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
msgstr "" msgstr "<qt>គ្រាប់​ចុច <b>%1</b> មិន​អាច​ប្រើ​បាន​នៅទីនេះ​ទេពីព្រោះ​វា​បាន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ការ​ប្រើប្រាស់ ។"
"<qt>គ្រាប់​ចុច <b>%1</b> "
"មិន​អាច​ប្រើ​បាន​នៅទីនេះ​ទេពីព្រោះ​វា​បាន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ការ​ប្រើប្រាស់ ។"
#: kcontrol_main.cpp:32 #: kcontrol_main.cpp:32
msgid "TDE control center editor" msgid "TDE control center editor"
@ -157,6 +154,10 @@ msgstr "បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក​ថ្មី"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -224,5 +225,19 @@ msgstr "ឈ្មោះ​វត្ថុ ៖"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ម៉ឺនុយ​មិន​អាច​រក្សា​ទុក​បាន​ទេ ដោយ​សារ​តែ​បញ្ហាខាង​ក្រោម ៖"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ម៉ឺនុយ​មិន​អាច​រក្សា​ទុក​បាន​ទេ ដោយ​សារ​តែ​បញ្ហាខាង​ក្រោម ៖"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 23:36+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-29 23:36+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -17,25 +17,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Park Shinjo" msgstr "Park Shinjo"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "peremen@gmail.com" msgstr "peremen@gmail.com"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -44,7 +45,8 @@ msgid ""
"%m - the mini-icon\n" "%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
"명령 다음에 다음 자리 표시자를 사용하면 프로그램이 실행될 때 실제 값으로 대체됩니다:\n" "명령 다음에 다음 자리 표시자를 사용하면 프로그램이 실행될 때 실제 값으로 대체"
"됩니다:\n"
"%f - 단일 파일 이름\n" "%f - 단일 파일 이름\n"
"%F - 여러 개의 파일을 한 번에 열 수 있는 프로그램을 위한 파일 목록\n" "%F - 여러 개의 파일을 한 번에 열 수 있는 프로그램을 위한 파일 목록\n"
"%u - 단일 URL\n" "%u - 단일 URL\n"
@ -107,7 +109,9 @@ msgstr "현재 단축 키(&K):"
msgid "" msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "<qt>키 <b>%1</b>은(는) 이미 <b>%2</b>을(를) 활성화시키는 데 사용되고 있으므로 여기 사용될 수 없습니다." msgstr ""
"<qt>키 <b>%1</b>은(는) 이미 <b>%2</b>을(를) 활성화시키는 데 사용되고 있으므"
"로 여기 사용될 수 없습니다."
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "" msgid ""
@ -150,6 +154,10 @@ msgstr "새 구분자(&E)"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -218,3 +226,18 @@ msgstr "항목 이름:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "다음 문제가 생겨서 메뉴 변경 사항을 저장할 수 없습니다:" msgstr "다음 문제가 생겨서 메뉴 변경 사항을 저장할 수 없습니다:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -13,28 +13,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt" msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -46,8 +47,8 @@ msgstr ""
"Po komandos galite nurodyti keletą parametrų įrašydami simbolių derinius, " "Po komandos galite nurodyti keletą parametrų įrašydami simbolių derinius, "
"kurie, vykdant komandą, bus pakeisti vertėmis:\n" "kurie, vykdant komandą, bus pakeisti vertėmis:\n"
"%f - vienos bylos pavadinimas\n" "%f - vienos bylos pavadinimas\n"
"%F - bylų sąrašas; naudoti su programomis, galinčiomis iš karto atverti keletą " "%F - bylų sąrašas; naudoti su programomis, galinčiomis iš karto atverti "
"vietinių bylų\n" "keletą vietinių bylų\n"
"%u - vienas URL\n" "%u - vienas URL\n"
"%U - URL sąrašas\n" "%U - URL sąrašas\n"
"%d - aplankas, kuriame yra atvertina byla\n" "%d - aplankas, kuriame yra atvertina byla\n"
@ -116,8 +117,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use." "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Klavišas <b>%1</b> negali būti čia naudojamas, nes jis jau turi priskirtą " "<qt>Klavišas <b>%1</b> negali būti čia naudojamas, nes jis jau turi "
"funkciją." "priskirtą funkciją."
#: kcontrol_main.cpp:32 #: kcontrol_main.cpp:32
msgid "TDE control center editor" msgid "TDE control center editor"
@ -155,6 +156,10 @@ msgstr "Nauja&s skyriklis"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -223,3 +228,18 @@ msgstr "Elemento pavadinimas:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Meniu pakeitimai negalėjo būti išsaugoti dėl šios problemos:" msgstr "Meniu pakeitimai negalėjo būti išsaugoti dėl šios problemos:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-23 19:40EEST\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-23 19:40EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n" "Language-Team: Latvian\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Andris Maziks" msgstr "Andris Maziks"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -152,6 +152,10 @@ msgstr ""
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -222,6 +226,21 @@ msgstr "Lietotāja Vārds"
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#~ msgid "Edit TDE Menu" #~ msgid "Edit TDE Menu"
#~ msgstr "Rediģēt K Izvēlni" #~ msgstr "Rediģēt K Izvēlni"
@ -242,7 +261,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unhid&e" #~ msgid "Unhid&e"
#~ msgstr "P&arādīt" #~ msgstr "P&arādīt"
#~ msgid "This is a root item. You don't have permission to delete it. Hide it instead." #~ msgid ""
#~ "This is a root item. You don't have permission to delete it. Hide it "
#~ "instead."
#~ msgstr "Šis ir saknes elements. Jums nav tiesību to dzēst. Noslēpiet to." #~ msgstr "Šis ir saknes elements. Jums nav tiesību to dzēst. Noslēpiet to."
#, fuzzy #, fuzzy
@ -250,7 +271,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Trūkst tiesību" #~ msgstr "Trūkst tiesību"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "This is a root item. Only your modifications have been deleted. If you want to completely remove this item hide it instead." #~ msgid ""
#~ "This is a root item. Only your modifications have been deleted. If you "
#~ "want to completely remove this item hide it instead."
#~ msgstr "Šis ir saknes elements. Jums nav tiesību to dzēst. Noslēpiet to." #~ msgstr "Šis ir saknes elements. Jums nav tiesību to dzēst. Noslēpiet to."
#~ msgid "Name:" #~ msgid "Name:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:49+0200\n"
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,25 +17,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Божидар Проевски" msgstr "Божидар Проевски"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -110,8 +111,8 @@ msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Копчето <b>%1</b> не може да се користи тука бидејќи веќе се користи за да " "<qt>Копчето <b>%1</b> не може да се користи тука бидејќи веќе се користи за "
"го активира <b>%2</b>." "да го активира <b>%2</b>."
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "" msgid ""
@ -155,6 +156,10 @@ msgstr "Нов &раздвојувач"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -223,3 +228,18 @@ msgstr "Име на елементот:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Измените во менито не можеа да се зачуваат поради следниот проблем:" msgstr "Измените во менито не можеа да се зачуваат поради следниот проблем:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 23:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-14 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Санлигийн Бадрал" msgstr "Санлигийн Бадрал"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -99,8 +99,8 @@ msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Түлхүүр <b>%1</b> энд хэрэглэгдэхгүй учир нь <b>%2</b>" "<qt>Түлхүүр <b>%1</b> энд хэрэглэгдэхгүй учир нь <b>%2</b>-г идэвхижүүлэхэд "
"-г идэвхижүүлэхэд хэдийнэ хэрэглэгджээ." "хэдийнэ хэрэглэгджээ."
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "" msgid ""
@ -145,6 +145,10 @@ msgstr ""
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -217,6 +221,21 @@ msgstr "Элементийн нэр:"
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#~ msgid "Edit TDE Menu" #~ msgid "Edit TDE Menu"
#~ msgstr "K-цэс засварлах" #~ msgstr "K-цэс засварлах"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 17:47+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 17:47+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -14,25 +14,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi" msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "md_najmi@yahoo.com" msgstr "md_najmi@yahoo.com"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -41,8 +42,8 @@ msgid ""
"%m - the mini-icon\n" "%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
"Berikutan arahan, anda ada beberapa pemegang tempat yang akan digantikan dengan " "Berikutan arahan, anda ada beberapa pemegang tempat yang akan digantikan "
"nilai sebenar apabila program sebenar dijalankan:\n" "dengan nilai sebenar apabila program sebenar dijalankan:\n"
"%f - satu nama fail\n" "%f - satu nama fail\n"
"%F - senarai fail; guna untuk aplikasi yang boleh membuka beberapa fail " "%F - senarai fail; guna untuk aplikasi yang boleh membuka beberapa fail "
"setempat\n" "setempat\n"
@ -152,6 +153,10 @@ msgstr "&Pemisah Baru"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -220,3 +225,18 @@ msgstr "Nama item:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Perubahan menu tidak dapat disimpan disebabkan oleh masalah berikut:" msgstr "Perubahan menu tidak dapat disimpan disebabkan oleh masalah berikut:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:28+0100\n"
"Last-Translator: Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>\n" "Last-Translator: Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -21,25 +21,26 @@ msgstr ""
"<number1@realityx.net>\n" "<number1@realityx.net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Klaus Ade Johnstad,Knut Yrvin" msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Klaus Ade Johnstad,Knut Yrvin"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "number1@realityx.net,klaus@skolelinux.no" msgstr "number1@realityx.net,klaus@skolelinux.no"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -51,8 +52,8 @@ msgstr ""
"Etter kommandoen kan du ha flere aliaser som vil bli erstattet med virkelige " "Etter kommandoen kan du ha flere aliaser som vil bli erstattet med virkelige "
"verdier når programmet kjøres:\n" "verdier når programmet kjøres:\n"
"%f ett enkelt filnavn\n" "%f ett enkelt filnavn\n"
"%F en liste over filer, brukes for programmer som kan åpne flere lokale filer " "%F en liste over filer, brukes for programmer som kan åpne flere lokale "
"samtidig\n" "filer samtidig\n"
"%u en enkelt URL\n" "%u en enkelt URL\n"
"%U en liste over URL-er\n" "%U en liste over URL-er\n"
"%d mappa til en fil som skal åpnes\n" "%d mappa til en fil som skal åpnes\n"
@ -158,6 +159,10 @@ msgstr "Ny &skillelinje"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -226,3 +231,18 @@ msgstr "Elementnavn:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Menyendringer kunne ikke lagres på grunn av følgende problem:" msgstr "Menyendringer kunne ikke lagres på grunn av følgende problem:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -16,25 +16,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Sönke Dibbern" msgstr "Sönke Dibbern"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "s_dibbern@web.de" msgstr "s_dibbern@web.de"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -109,8 +110,8 @@ msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>De Tast <b>%1</b> kann hier nich bruukt warrn, se warrt al för dat Opropen " "<qt>De Tast <b>%1</b> kann hier nich bruukt warrn, se warrt al för dat "
"vun <b>%2</b> bruukt." "Opropen vun <b>%2</b> bruukt."
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "" msgid ""
@ -153,6 +154,10 @@ msgstr "Nieg Tr&enner"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -221,3 +226,18 @@ msgstr "Naam vun den Indrag:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Menüännern laat sik nich sekern, de Grund is dit Problem:" msgstr "Menüännern laat sik nich sekern, de Grund is dit Problem:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -16,7 +16,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:03+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -27,25 +27,26 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Chris Hooijer" msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Chris Hooijer"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr ",rinsedevries@kde.nl," msgstr ",rinsedevries@kde.nl,"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -54,9 +55,9 @@ msgid ""
"%m - the mini-icon\n" "%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
"Om het commando aan te vullen kunt u gebruik maken van enkele plaatshouders die " "Om het commando aan te vullen kunt u gebruik maken van enkele plaatshouders "
"zullen worden vervangen door de werkelijke waarden als het programma wordt " "die zullen worden vervangen door de werkelijke waarden als het programma "
"uitgevoerd:\n" "wordt uitgevoerd:\n"
"%f - n bestand\n" "%f - n bestand\n"
"%F - een serie bestanden, te gebruiken bij programma's die meerdere lokale " "%F - een serie bestanden, te gebruiken bij programma's die meerdere lokale "
"bestanden tegelijk kunnen openen\n" "bestanden tegelijk kunnen openen\n"
@ -128,8 +129,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use." "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>De toets <b>%1</b> kan hier niet worden gebruikt omdat deze reeds elders in " "<qt>De toets <b>%1</b> kan hier niet worden gebruikt omdat deze reeds elders "
"gebruik is.</qt>" "in gebruik is.</qt>"
#: kcontrol_main.cpp:32 #: kcontrol_main.cpp:32
msgid "TDE control center editor" msgid "TDE control center editor"
@ -167,6 +168,10 @@ msgstr "Nieuwe &scheiding"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -237,3 +242,18 @@ msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "" msgstr ""
"De menuveranderingen konden niet worden opgeslagen vanwege het volgende " "De menuveranderingen konden niet worden opgeslagen vanwege het volgende "
"probleem:" "probleem:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-15 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -16,25 +16,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com" msgstr "gaute@verdsveven.com"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -43,8 +44,8 @@ msgid ""
"%m - the mini-icon\n" "%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
"Etter kommandoen kan du ha fleire alias som blir erstatta med aktuelle verdiar " "Etter kommandoen kan du ha fleire alias som blir erstatta med aktuelle "
"når sjølve programmet vert køyrt.\n" "verdiar når sjølve programmet vert køyrt.\n"
"%f eit enkelt filnamn\n" "%f eit enkelt filnamn\n"
"%F ei liste over filer, vert bruka for applikasjonar som kan opna fleire " "%F ei liste over filer, vert bruka for applikasjonar som kan opna fleire "
"lokale filer samtidig\n" "lokale filer samtidig\n"
@ -109,8 +110,8 @@ msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Tasten <b>%1</b> kan ikkje brukast her fordi han allereie er i bruk for <b>" "<qt>Tasten <b>%1</b> kan ikkje brukast her fordi han allereie er i bruk for "
"%2</b>." "<b>%2</b>."
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "" msgid ""
@ -153,6 +154,10 @@ msgstr "Ny &skiljelinje"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -221,3 +226,18 @@ msgstr "Namn på element:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Følgjande problem gjorde at menyendringane ikkje kunne lagrast:" msgstr "Følgjande problem gjorde at menyendringane ikkje kunne lagrast:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:18+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:18+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬਰਾੜ ਆਲਮਵਾਲਾ" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬਰਾੜ ਆਲਮਵਾਲਾ"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -100,14 +100,13 @@ msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>ਸਵਿੱਚ <b>%1</b> ਇਥੇ ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ <b>%2</b> " "<qt>ਸਵਿੱਚ <b>%1</b> ਇਥੇ ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ <b>%2</b> ਸਰਗਰਮ "
"ਸਰਗਰਮ ਹੈ।" "ਹੈ।"
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "" msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use." "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
msgstr "" msgstr "<qt>ਸਵਿੱਚ <b>%1</b> ਇਥੇ ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ।"
"<qt>ਸਵਿੱਚ <b>%1</b> ਇਥੇ ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ।"
#: kcontrol_main.cpp:32 #: kcontrol_main.cpp:32
msgid "TDE control center editor" msgid "TDE control center editor"
@ -145,6 +144,10 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਵੱਖਰੇਵਾਂ(&e)"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -213,3 +216,18 @@ msgstr "ਇਕਾਈ ਨਾਂ:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "ਮੇਨੂ ਤਬਦੀਲੀ ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ:" msgstr "ਮੇਨੂ ਤਬਦੀਲੀ ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-15 21:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-15 21:35+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -17,27 +17,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Michał Rudolf" msgstr "Michał Rudolf"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org" msgstr "mrudolf@kdewebdev.org"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -49,8 +51,8 @@ msgstr ""
"W poleceniu można zawrzeć kilka znaczników, które zostaną zastąpione " "W poleceniu można zawrzeć kilka znaczników, które zostaną zastąpione "
"odpowiednimi wartościami przy uruchamianiu programu:\n" "odpowiednimi wartościami przy uruchamianiu programu:\n"
"%f - pojedyncza nazwa pliku\n" "%f - pojedyncza nazwa pliku\n"
"%F - lista plików, należy jej używać dla programów, które mogą otwierać kilka " "%F - lista plików, należy jej używać dla programów, które mogą otwierać "
"lokalnych plików jednocześnie\n" "kilka lokalnych plików jednocześnie\n"
"%u - pojedynczy URL\n" "%u - pojedynczy URL\n"
"%U - lista URL-i\n" "%U - lista URL-i\n"
"%d - katalog otwieranego pliku\n" "%d - katalog otwieranego pliku\n"
@ -112,11 +114,12 @@ msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Klawisz <b>%1</b> jest już wykorzystywany do uruchamiania programu <b>%2</b> " "<qt>Klawisz <b>%1</b> jest już wykorzystywany do uruchamiania programu <b>"
"i nie może być użyty." "%2</b> i nie może być użyty."
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use." msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
msgstr "<qt>Klawisz <b>%1</b> jest już wykorzystywany i nie może być użyty." msgstr "<qt>Klawisz <b>%1</b> jest już wykorzystywany i nie może być użyty."
#: kcontrol_main.cpp:32 #: kcontrol_main.cpp:32
@ -155,6 +158,10 @@ msgstr "Nowy s&eparator"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "Zapisz && wyjdź" msgstr "Zapisz && wyjdź"
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -224,3 +231,17 @@ msgstr "Nazwa pozycji:"
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Zmiany w menu nie mogły zostać zapisane z powodu następującego błędu:" msgstr "Zmiany w menu nie mogły zostać zapisane z powodu następującego błędu:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 20:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15 20:17+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -13,25 +13,26 @@ msgstr ""
"X-Spell-Extra: jncp netcabo pt\n" "X-Spell-Extra: jncp netcabo pt\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: New Item\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: New Item\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -40,11 +41,11 @@ msgid ""
"%m - the mini-icon\n" "%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
"A seguir ao comando, você poderá ter várias sequências que serão substituídas " "A seguir ao comando, você poderá ter várias sequências que serão "
"pelos valores reais quando o comando for de facto executado:\n" "substituídas pelos valores reais quando o comando for de facto executado:\n"
"%f - um único nome de ficheiro\n" "%f - um único nome de ficheiro\n"
"%F - uma lista de ficheiros; é usado para as aplicações que podem abrir vários " "%F - uma lista de ficheiros; é usado para as aplicações que podem abrir "
"ficheiros de uma vez\n" "vários ficheiros de uma vez\n"
"%u - um único URL\n" "%u - um único URL\n"
"%U - uma lista de URLs\n" "%U - uma lista de URLs\n"
"%d - a pasta com o ficheiro a abrir\n" "%d - a pasta com o ficheiro a abrir\n"
@ -106,8 +107,8 @@ msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>A tecla <b>%1</b> não pode ser usada aqui porque já é usada para activar <b>" "<qt>A tecla <b>%1</b> não pode ser usada aqui porque já é usada para activar "
"%2</b>." "<b>%2</b>."
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "" msgid ""
@ -151,6 +152,10 @@ msgstr "Nova S&eparador"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -220,3 +225,18 @@ msgstr "Nome do item:"
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível gravar as alterações ao menu devido ao seguinte problema:" "Não foi possível gravar as alterações ao menu devido ao seguinte problema:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-26 11:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-26 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -23,25 +23,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Rodrigo Stulzer, Lisiane Sztoltz Teixeira" msgstr "Rodrigo Stulzer, Lisiane Sztoltz Teixeira"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "rodrigo@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net" msgstr "rodrigo@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -160,6 +161,10 @@ msgstr "Novo &Separador"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -229,3 +234,18 @@ msgstr "Nome do item:"
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "" msgstr ""
"As mudanças no menu não puderam ser salvas devido ao seguinte problema:" "As mudanças no menu não puderam ser salvas devido ao seguinte problema:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 17:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-30 17:50+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -17,25 +17,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Claudiu Costin" msgstr "Claudiu Costin"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org" msgstr "claudiuc@kde.org"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -155,6 +156,10 @@ msgstr "&Separator nou"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -224,3 +229,18 @@ msgstr "Nume item:"
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "" msgstr ""
"Nu am putut salva modificările din meniuri datorită următoarei probleme:" "Nu am putut salva modificările din meniuri datorită următoarei probleme:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 16:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-18 16:23+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -22,30 +22,31 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Zhitomirsky Sergey, Leon Kanter,Роман Савоченко" msgstr "Zhitomirsky Sergey, Leon Kanter,Роман Савоченко"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "szh@chat.ru, leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org" msgstr "szh@chat.ru, leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -54,11 +55,11 @@ msgid ""
"%m - the mini-icon\n" "%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
"В командной строке можно указать несколько следующих параметров, которые будут " "В командной строке можно указать несколько следующих параметров, которые "
"на действительные значения при запуске программы:\n" "будут на действительные значения при запуске программы:\n"
"%f - одиночное имя файла\n" "%f - одиночное имя файла\n"
"%F - список файлов, используйте с приложениями, которые могут открыть несколько " "%F - список файлов, используйте с приложениями, которые могут открыть "
"локальных файлов одновременно\n" "несколько локальных файлов одновременно\n"
"%u - одиночный URL\n" "%u - одиночный URL\n"
"%U - список URL\n" "%U - список URL\n"
"%d - папка открываемого файла\n" "%d - папка открываемого файла\n"
@ -166,6 +167,10 @@ msgstr "Новый разд&елитель"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "Сохранить и Выйти" msgstr "Сохранить и Выйти"
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr "У&далить"
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -235,5 +240,17 @@ msgstr "Имя элемента:"
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Изменения в меню не могут быть сохранены из-за следующей проблемы:" msgstr "Изменения в меню не могут быть сохранены из-за следующей проблемы:"
#~ msgid "&Delete" #: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#~ msgstr "У&далить" #, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit 3.4\n" "Project-Id-Version: kmenuedit 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:22-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:22-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA" "NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -41,12 +41,13 @@ msgstr ""
"ndonatienuk@yahoo.co.uk" "ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -55,8 +56,8 @@ msgid ""
"%m - the mini-icon\n" "%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
"Hakurikijwe ibwirizwa, ushobora kugira mugenga z'umwanya nyinshi zizasimburwa " "Hakurikijwe ibwirizwa, ushobora kugira mugenga z'umwanya nyinshi "
"n'uduciro tw'ubu igihe porogaramu y'ubu iri gukora:\n" "zizasimburwa n'uduciro tw'ubu igihe porogaramu y'ubu iri gukora:\n"
"%f - izina rimwe ry'idosiye\n" "%f - izina rimwe ry'idosiye\n"
"%F - urutonde rw'amadosiye; gukoresha ku maporogaramu ashobora gufungura " "%F - urutonde rw'amadosiye; gukoresha ku maporogaramu ashobora gufungura "
"amadosiye ya hafi menshi icyarimwe\n" "amadosiye ya hafi menshi icyarimwe\n"
@ -177,6 +178,10 @@ msgstr "Itandukanya nshya"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -259,3 +264,18 @@ msgstr "Izina: : "
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Amahinduka OYA Bya i : " msgstr "Amahinduka OYA Bya i : "
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -15,25 +15,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Børre Gaup" msgstr "Børre Gaup"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no" msgstr "boerre@skolelinux.no"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -45,8 +46,8 @@ msgstr ""
"Maŋŋá gohččuma sáhtát bidjat čuovvuvaš variábeliid mat buhttejuvvojit duohta " "Maŋŋá gohččuma sáhtát bidjat čuovvuvaš variábeliid mat buhttejuvvojit duohta "
"árvvuiguin og prográmma vuolgá johtui.\n" "árvvuiguin og prográmma vuolgá johtui.\n"
"%f ovttaskas fiilanamma\n" "%f ovttaskas fiilanamma\n"
"%F fiilalistu, prográmmat mat sáhttet máŋga fiilla oktanaga rahpat geavahit " "%F fiilalistu, prográmmat mat sáhttet máŋga fiilla oktanaga rahpat "
"dán.\n" "geavahit dán.\n"
"%u ovttaskas URL\n" "%u ovttaskas URL\n"
"%U URL-listu\n" "%U URL-listu\n"
"%d . máhppa mii gullá fiilii maid galgá rahpat\n" "%d . máhppa mii gullá fiilii maid galgá rahpat\n"
@ -108,8 +109,8 @@ msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Boallu <b>%1</b> ii mana dáppe geavahit danne go dat lea geavahusas dáppe: " "<qt>Boallu <b>%1</b> ii mana dáppe geavahit danne go dat lea geavahusas "
"<b>%2</b>." "dáppe: <b>%2</b>."
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "" msgid ""
@ -152,6 +153,10 @@ msgstr "Ođđa &earrolinnjá"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -221,3 +226,18 @@ msgstr "Merkoša namma:"
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "" msgstr ""
"Dát vattisvuohta dagahii ahte ii lean vejolaš vurket fálu rievdadusaid:" "Dát vattisvuohta dagahii ahte ii lean vejolaš vurket fálu rievdadusaid:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:49+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -17,25 +17,26 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Tomáš Horníček,Stanislav Višňovský,Pavol Cvengroš" msgstr "Tomáš Horníček,Stanislav Višňovský,Pavol Cvengroš"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "hornicek@globtel.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,orpheus@hq.alert.sk" msgstr "hornicek@globtel.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,orpheus@hq.alert.sk"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -47,8 +48,8 @@ msgstr ""
"Za príkazom môžete použiť rôzne makrá, ktoré sa nahradia pri spustení tohto " "Za príkazom môžete použiť rôzne makrá, ktoré sa nahradia pri spustení tohto "
"príkazu:\n" "príkazu:\n"
"%f - jedno meno súboru\n" "%f - jedno meno súboru\n"
"%F - zoznam súborov, pre aplikácie, ktoré podporujú otvorenie viacerých súborov " "%F - zoznam súborov, pre aplikácie, ktoré podporujú otvorenie viacerých "
"naraz\n" "súborov naraz\n"
"%u - jedno URL\n" "%u - jedno URL\n"
"%U - zoznam URLs\n" "%U - zoznam URLs\n"
"%d - priečinok otváraného súboru\n" "%d - priečinok otváraného súboru\n"
@ -110,8 +111,8 @@ msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Kláves <b>%1</b> nie je možné použiť, pretože sa už používa pre aktiváciu " "<qt>Kláves <b>%1</b> nie je možné použiť, pretože sa už používa pre "
"<b>%2</b>." "aktiváciu <b>%2</b>."
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "" msgid ""
@ -154,6 +155,10 @@ msgstr "Nový &separátor"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -222,3 +227,18 @@ msgstr "Meno položky:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Zmeny menu sa nepodarilo uložiť, kvôli tomuto problému:" msgstr "Zmeny menu sa nepodarilo uložiť, kvôli tomuto problému:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-19 17:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-19 17:48+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -19,25 +19,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Marko Samastur,Gregor Rakar" msgstr "Marko Samastur,Gregor Rakar"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si" msgstr "markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -46,8 +47,8 @@ msgid ""
"%m - the mini-icon\n" "%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
"Za ukazom lahko uporabite več nadomestiteljev, ki bodo zamenjani z dejanskimi " "Za ukazom lahko uporabite več nadomestiteljev, ki bodo zamenjani z "
"vrednostmi, ko bo program pognan:\n" "dejanskimi vrednostmi, ko bo program pognan:\n"
"%f - ime ene datoteke\n" "%f - ime ene datoteke\n"
"%F - seznam datotek; uporabite za programe, ki lahko odprejo več krajevnih " "%F - seznam datotek; uporabite za programe, ki lahko odprejo več krajevnih "
"datotek naenkrat\n" "datotek naenkrat\n"
@ -157,6 +158,10 @@ msgstr "Nov &ločitelj"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -225,3 +230,18 @@ msgstr "Ime vnosa:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Spremembe menija niso bile shranjene zaradi naslednje težave:" msgstr "Spremembe menija niso bile shranjene zaradi naslednje težave:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 19:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-28 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n" "Language-Team: Serbian\n"
@ -19,25 +19,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Топлица Танасковић" msgstr "Топлица Танасковић"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "toptan@kde.org.yu" msgstr "toptan@kde.org.yu"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -49,8 +50,8 @@ msgstr ""
"После наредбе, можете ставити неке од местодржача који ће бити замењени " "После наредбе, можете ставити неке од местодржача који ће бити замењени "
"стварним вредностима када се програм заиста покрене:\n" "стварним вредностима када се програм заиста покрене:\n"
"%f — име једног фајла\n" "%f — име једног фајла\n"
"%F — листа фајлова; користите за програме који могу отворити неколико локалних " "%F — листа фајлова; користите за програме који могу отворити неколико "
"фајлова одједном\n" "локалних фајлова одједном\n"
"%u — један URL\n" "%u — један URL\n"
"%U — листа URL-ова\n" "%U — листа URL-ова\n"
"%d — фасцикла фајла који се отвара\n" "%d — фасцикла фајла који се отвара\n"
@ -156,6 +157,10 @@ msgstr "Нови разд&вајач"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -224,3 +229,18 @@ msgstr "Име ставке:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Измене менија нису могле да буду снимљене због следећег проблема:" msgstr "Измене менија нису могле да буду снимљене због следећег проблема:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 19:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-28 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n" "Language-Team: Serbian\n"
@ -19,25 +19,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Toplica Tanasković" msgstr "Toplica Tanasković"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "toptan@kde.org.yu" msgstr "toptan@kde.org.yu"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -49,8 +50,8 @@ msgstr ""
"Posle naredbe, možete staviti neke od mestodržača koji će biti zamenjeni " "Posle naredbe, možete staviti neke od mestodržača koji će biti zamenjeni "
"stvarnim vrednostima kada se program zaista pokrene:\n" "stvarnim vrednostima kada se program zaista pokrene:\n"
"%f — ime jednog fajla\n" "%f — ime jednog fajla\n"
"%F — lista fajlova; koristite za programe koji mogu otvoriti nekoliko lokalnih " "%F — lista fajlova; koristite za programe koji mogu otvoriti nekoliko "
"fajlova odjednom\n" "lokalnih fajlova odjednom\n"
"%u — jedan URL\n" "%u — jedan URL\n"
"%U — lista URL-ova\n" "%U — lista URL-ova\n"
"%d — fascikla fajla koji se otvara\n" "%d — fascikla fajla koji se otvara\n"
@ -156,6 +157,10 @@ msgstr "Novi razd&vajač"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -224,3 +229,18 @@ msgstr "Ime stavke:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Izmene menija nisu mogle da budu snimljene zbog sledećeg problema:" msgstr "Izmene menija nisu mogle da budu snimljene zbog sledećeg problema:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n" "Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Adam Mathebula" msgstr "Adam Mathebula"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -143,6 +143,10 @@ msgstr ""
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -209,6 +213,21 @@ msgstr "Ligama lentfo:"
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#~ msgid "Edit TDE Menu" #~ msgid "Edit TDE Menu"
#~ msgstr "Hlela imunyu K" #~ msgstr "Hlela imunyu K"
@ -234,10 +253,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Kuhleleka" #~ msgstr "Kuhleleka"
#~ msgid "A file already exists with that name. Please provide another name." #~ msgid "A file already exists with that name. Please provide another name."
#~ msgstr "Lifayela lelinalelo gama likhona. Uyacelwa kutsi unikete lelinye ligama." #~ msgstr ""
#~ "Lifayela lelinalelo gama likhona. Uyacelwa kutsi unikete lelinye ligama."
#~ msgid "File Exists" #~ msgid "File Exists"
#~ msgstr "Lifayela likhona" #~ msgstr "Lifayela likhona"
#~ msgid "A file exists with that name. Please provide another name." #~ msgid "A file exists with that name. Please provide another name."
#~ msgstr "Lifayela lelinalelo gama likhona. Uyacela kutsi unikete lelinye ligama." #~ msgstr ""
#~ "Lifayela lelinalelo gama likhona. Uyacela kutsi unikete lelinye ligama."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 10:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 10:32+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -19,25 +19,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Mattias Newzella" msgstr "Mattias Newzella"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "newzella@linux.nu" msgstr "newzella@linux.nu"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -49,8 +50,8 @@ msgstr ""
"Efter kommandot kan flera platsmarkörer läggas till, som kommer att ersättas " "Efter kommandot kan flera platsmarkörer läggas till, som kommer att ersättas "
"med verkliga värden när programmet körs:\n" "med verkliga värden när programmet körs:\n"
"%f - ett ensamt filnamn\n" "%f - ett ensamt filnamn\n"
"%F - en lista med filer, används för program som kan öppna flera lokala filer " "%F - en lista med filer, används för program som kan öppna flera lokala "
"på en gång\n" "filer på en gång\n"
"%u - en ensam webbadress\n" "%u - en ensam webbadress\n"
"%U - en lista med webbadresser\n" "%U - en lista med webbadresser\n"
"%d - katalogen för filen som ska öppnas\n" "%d - katalogen för filen som ska öppnas\n"
@ -112,8 +113,8 @@ msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Tangenten <b>%1</b> kan inte användas här, eftersom den redan används för " "<qt>Tangenten <b>%1</b> kan inte användas här, eftersom den redan används "
"att aktivera <b>%2</b>." "för att aktivera <b>%2</b>."
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "" msgid ""
@ -157,6 +158,10 @@ msgstr "&Ny avskiljare"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -225,3 +230,18 @@ msgstr "Postnamn:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Menyändringar kunde inte sparas på grund av följande problem:" msgstr "Menyändringar kunde inte sparas på grund av följande problem:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-03 02:34-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-03 02:34-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@ -14,14 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,வே.வெங்கடரமணன்,துரையப்பா வசீகரன்,பிரபு"
"சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,வே.வெங்கடரமணன்,துரையப்பா வசீகரன்,பிரபு"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -30,12 +29,13 @@ msgstr ""
"prabu_anand2000@yahoo.com" "prabu_anand2000@yahoo.com"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -47,8 +47,8 @@ msgstr ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files; use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -154,6 +154,10 @@ msgstr "புதியப் பிரிப்பான்"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -222,3 +226,18 @@ msgstr "உருப்படியின் பெயர்:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "பின்வரும் பிரச்னையால் பட்டியல் மாற்றங்களை சேமிக்க இயலவில்லை:" msgstr "பின்வரும் பிரச்னையால் பட்டியல் மாற்றங்களை சேமிக்க இயலவில்லை:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 07:07+0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-02 07:07+0500\n"
"Last-Translator: Dilshod Marupov <kct_tj@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Dilshod Marupov <kct_tj@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Tajik <kct_tj@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Tajik <kct_tj@yahoo.co.uk>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Абророва Хирмон" msgstr "Абророва Хирмон"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -99,15 +99,15 @@ msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Калиди <b>%1</b> дар ин ҷо истифода шуда наметавонад, зеро он аллакай барои " "<qt>Калиди <b>%1</b> дар ин ҷо истифода шуда наметавонад, зеро он аллакай "
"фаъолкунӣ истифода шудааст <b>%2</b>." "барои фаъолкунӣ истифода шудааст <b>%2</b>."
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "" msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use." "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Калиди <b>%1</b> дар ин ҷо истифода шуда наметавонад, зеро он аллакай дар " "<qt>Калиди <b>%1</b> дар ин ҷо истифода шуда наметавонад, зеро он аллакай "
"истифода аст." "дар истифода аст."
#: kcontrol_main.cpp:32 #: kcontrol_main.cpp:32
#, fuzzy #, fuzzy
@ -147,6 +147,10 @@ msgstr ""
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -219,5 +223,20 @@ msgstr "Номи пункт:"
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#~ msgid "Edit TDE Menu" #~ msgid "Edit TDE Menu"
#~ msgstr "Таҳрири K Меню" #~ msgstr "Таҳрири K Меню"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-07 14:49+1100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-07 14:49+1100\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <en@li.org>\n" "Language-Team: Thai <en@li.org>\n"
@ -16,25 +16,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "donga_n@yahoo.com" msgstr "donga_n@yahoo.com"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -43,11 +44,10 @@ msgid ""
"%m - the mini-icon\n" "%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
"คุณสามารถใช้ตัวแทนที่เหล่านี้ได้ตามหลังคำสั่ง " "คุณสามารถใช้ตัวแทนที่เหล่านี้ได้ตามหลังคำสั่ง ซึ่งตัวแทนที่เหล่านี้จะถูกแทนที่ด้วยค่าจริงๆ "
"ซึ่งตัวแทนที่เหล่านี้จะถูกแทนที่ด้วยค่าจริงๆ เมื่อมีการเรียกใช้งานโปรแกรม:\n" "เมื่อมีการเรียกใช้งานโปรแกรม:\n"
"%f - ชื่อแฟ้มเดี่ยวๆ\n" "%f - ชื่อแฟ้มเดี่ยวๆ\n"
"%F - รายการของชื่อแฟ้ม; " "%F - รายการของชื่อแฟ้ม; สำหรับแอพพลิเคชั่นที่สามารถเปิดแฟ้มที่อยู่ในเครื่องได้หลายๆแฟ้มในทีเดียว\n"
"สำหรับแอพพลิเคชั่นที่สามารถเปิดแฟ้มที่อยู่ในเครื่องได้หลายๆแฟ้มในทีเดียว\n"
"%u - ชื่อที่อยู่ URL เดี่ยวๆ\n" "%u - ชื่อที่อยู่ URL เดี่ยวๆ\n"
"%U - รายการของ URL\n" "%U - รายการของ URL\n"
"%d - โฟลเดอร์ของแฟ้มที่จะเปิด\n" "%d - โฟลเดอร์ของแฟ้มที่จะเปิด\n"
@ -109,15 +109,12 @@ msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>ไม่สามารถใช้ปุ่มพิมพ์ <b>%1</b> ได้ เนื่องจากมันถูกใช้กำหนดในการเรียกใช้ <b>" "<qt>ไม่สามารถใช้ปุ่มพิมพ์ <b>%1</b> ได้ เนื่องจากมันถูกใช้กำหนดในการเรียกใช้ <b>%2</b> แล้ว"
"%2</b> แล้ว"
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "" msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use." "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
msgstr "" msgstr "<qt>ไม่สามารถใช้ปุ่มพิมพ์ <b>%1</b> ได้ เนื่องจากมันถูกกำหนดให้ใช้งานเรียบร้อยแล้ว"
"<qt>ไม่สามารถใช้ปุ่มพิมพ์ <b>%1</b> ได้ "
"เนื่องจากมันถูกกำหนดให้ใช้งานเรียบร้อยแล้ว"
#: kcontrol_main.cpp:32 #: kcontrol_main.cpp:32
msgid "TDE control center editor" msgid "TDE control center editor"
@ -155,6 +152,10 @@ msgstr "สร้างเส้นแบ่งรายการเมนูใ
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -222,5 +223,19 @@ msgstr "ชื่อรายการ:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "ไม่สามารถบันทึกความเปลี่ยนแปลงของเมนูได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาดต่อไปนี้:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
"ไม่สามารถบันทึกความเปลี่ยนแปลงของเมนูได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาดต่อไปนี้:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-02 16:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-02 16:29+0300\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" "Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Ömer Fadıl USTA" msgstr "Ömer Fadıl USTA"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -141,6 +141,10 @@ msgstr "&Yeni Ayraç"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -209,3 +213,18 @@ msgstr "Öğe adı:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Aşağıdaki hata nedeniyle menü değişiklikleri kaydedilemedi:" msgstr "Aşağıdaki hata nedeniyle menü değişiklikleri kaydedilemedi:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-14 00:43-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-14 00:43-0700\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -18,28 +18,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко" msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org" msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -48,10 +49,11 @@ msgid ""
"%m - the mini-icon\n" "%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption" "%c - the caption"
msgstr "" msgstr ""
"Наступна команда може містити декілька підставних параметрів, які буде замінено " "Наступна команда може містити декілька підставних параметрів, які буде "
"їх фактичними значеннями при запуску програми::\n" "замінено їх фактичними значеннями при запуску програми::\n"
"%f - назва одного файла\n" "%f - назва одного файла\n"
"%F - список файлів; для програм які можуть відкривати декілька файлів відразу\n" "%F - список файлів; для програм які можуть відкривати декілька файлів "
"відразу\n"
"%u - одна адреса (URL)\n" "%u - одна адреса (URL)\n"
"%U - список адрес (URL-ів)\n" "%U - список адрес (URL-ів)\n"
"%d - тека з файлом, який потрібно відкрити\n" "%d - тека з файлом, який потрібно відкрити\n"
@ -155,6 +157,10 @@ msgstr "Новий &розділювач"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "Зберегти та Вийти" msgstr "Зберегти та Вийти"
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr "Ви&далити"
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -224,5 +230,17 @@ msgstr "Назва елемента:"
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Зміни в меню неможливо зберегти через наступну проблему:" msgstr "Зміни в меню неможливо зберегти через наступну проблему:"
#~ msgid "&Delete" #: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#~ msgstr "Ви&далити" #, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 14:03+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Mashrab Quvatov" msgstr "Mashrab Quvatov"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -142,6 +142,10 @@ msgstr "&Yangi ajratuvchi"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -210,3 +214,18 @@ msgstr "Bandning nomi:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Menyuga kiritilgan oʻzgarishlar quyidagi muammoga koʻra saqlanmadi:" msgstr "Menyuga kiritilgan oʻzgarishlar quyidagi muammoga koʻra saqlanmadi:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 14:03+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Машраб Қуватов" msgstr "Машраб Қуватов"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -96,8 +96,8 @@ msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>%1</b> тугмалар бирикмасини ишлатиб бўлмайди, чунки у менюнинг <b>%2</b> " "<qt><b>%1</b> тугмалар бирикмасини ишлатиб бўлмайди, чунки у менюнинг <b>%2</"
"бандини танлаш учун ишлатилади." "b> бандини танлаш учун ишлатилади."
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "" msgid ""
@ -142,6 +142,10 @@ msgstr "&Янги ажратувчи"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -210,3 +214,18 @@ msgstr "Банднинг номи:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Менюга киритилган ўзгаришлар қуйидаги муаммога кўра сақланмади:" msgstr "Менюга киритилган ўзгаришлар қуйидаги муаммога кўра сақланмади:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 11:25+0930\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-17 11:25+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -17,25 +17,26 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Phan Vĩnh Thịnh" msgstr "Phan Vĩnh Thịnh"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "teppi82@gmail.com" msgstr "teppi82@gmail.com"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -47,8 +48,8 @@ msgstr ""
"Phía sau tên lệnh bạn có thể đặt một vài biến số, giá trị thực của chúng sẽ " "Phía sau tên lệnh bạn có thể đặt một vài biến số, giá trị thực của chúng sẽ "
"được đặt vào khi chương trình chạy:\n" "được đặt vào khi chương trình chạy:\n"
"%f - tên một tập tin\n" "%f - tên một tập tin\n"
"%F - một danh sách tập tin, dùng cho những ứng dụng có thể mở nhiều tập tin một " "%F - một danh sách tập tin, dùng cho những ứng dụng có thể mở nhiều tập tin "
"lúc\n" "một lúc\n"
"%u - một địa chỉ URL\n" "%u - một địa chỉ URL\n"
"%U - một danh sách các địa chỉ URL\n" "%U - một danh sách các địa chỉ URL\n"
"%d - thư mục của tập tin muốn mở\n" "%d - thư mục của tập tin muốn mở\n"
@ -110,7 +111,8 @@ msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " "<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>." "activate <b>%2</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Phím <b>%1</b> không dùng được ở đây vì nó đã được dùng để chạy <b>%2</b>." "<qt>Phím <b>%1</b> không dùng được ở đây vì nó đã được dùng để chạy <b>%2</"
"b>."
#: basictab.cpp:495 #: basictab.cpp:495
msgid "" msgid ""
@ -153,6 +155,10 @@ msgstr "Cái phân chi&a mới"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -221,3 +227,18 @@ msgstr "Tên mục:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Không ghi được những thay đổi trong thực đơn vì có vấn đề sau:" msgstr "Không ghi được những thay đổi trong thực đơn vì có vấn đề sau:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 22:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-25 22:50+0100\n"
"Last-Translator: Djan Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Djan Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon\n" "Language-Team: Walloon\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Walloon\n" "X-Poedit-Language: Walloon\n"
"X-Poedit-Country: BELGIUM\n" "X-Poedit-Country: BELGIUM\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Djan Cayron" msgstr "Djan Cayron"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -143,6 +143,10 @@ msgstr "Novea meteu a &pårt"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -211,4 +215,20 @@ msgstr "No do cayet:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "" msgstr ""
"Les candjmints al dressêye n' ont nén plou esse schapés a cåze di ç' problinme:" "Les candjmints al dressêye n' ont nén plou esse schapés a cåze di ç' "
"problinme:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 15:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-15 15:31+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -15,25 +15,26 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "TDE 中文翻译组" msgstr "TDE 中文翻译组"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -148,6 +149,10 @@ msgstr "新建分隔符(&E)"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -216,3 +221,18 @@ msgstr "菜单项名称:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "无法保存对菜单的更改,原因是出现了下列问题:" msgstr "无法保存对菜单的更改,原因是出现了下列问题:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit 1.4\n" "Project-Id-Version: kmenuedit 1.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 13:28+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-05 13:28+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -14,25 +14,26 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Eric Cheng" msgstr "Eric Cheng"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "ericc@shinewave.com.tw" msgstr "ericc@shinewave.com.tw"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n" "%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " "%F - a list of files use for applications that can open several local files "
"once\n" "at once\n"
"%u - a single URL\n" "%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n" "%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n" "%d - the folder of the file to open\n"
@ -147,6 +148,10 @@ msgstr "新增分隔(&E)"
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:129
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n" "You have made changes to the Control Center.\n"
@ -216,6 +221,21 @@ msgstr "項目名稱:"
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "選單的變更由於下列問題無法儲存:" msgstr "選單的變更由於下列問題無法儲存:"
#: kcontroleditui.rc:6 kmenueditui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:16 kmenueditui.rc:17
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kcontroleditui.rc:30 kmenueditui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#~ msgid "Edit TDE Menu" #~ msgid "Edit TDE Menu"
#~ msgstr "編輯 K 選單" #~ msgstr "編輯 K 選單"

Loading…
Cancel
Save