|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-08-19 18:18+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-27 18:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 17:02+0600\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Kazakh\n"
|
|
|
|
@ -103,15 +103,15 @@ msgstr "Кең жаю (тігінен ғана)"
|
|
|
|
|
msgid "Maximize (horizontal only)"
|
|
|
|
|
msgstr "Кең жаю (көлденеңінен ғана)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:744
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:741
|
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
|
msgstr "Түю"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:275 mouse.cpp:308
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:252 mouse.cpp:305
|
|
|
|
|
msgid "Shade"
|
|
|
|
|
msgstr "Айдарға түю"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:250 mouse.cpp:271 mouse.cpp:311 mouse.cpp:743
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:248 mouse.cpp:308 mouse.cpp:740
|
|
|
|
|
msgid "Lower"
|
|
|
|
|
msgstr "Төменге"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "Төменге"
|
|
|
|
|
msgid "On All Desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "Барлық жұмыс үстелдерінде"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:253 mouse.cpp:274 mouse.cpp:312
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:745 mouse.cpp:772
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:251 mouse.cpp:309 mouse.cpp:742
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:769
|
|
|
|
|
msgid "Nothing"
|
|
|
|
|
msgstr "Ештеңе"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -136,35 +136,35 @@ msgstr "Айдардағы тышқан тегершігінің әрекеті:
|
|
|
|
|
msgid "Handle mouse wheel events"
|
|
|
|
|
msgstr "Тышқанның тегершігінің әрекетін баптау"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:766
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:763
|
|
|
|
|
msgid "Raise/Lower"
|
|
|
|
|
msgstr "Алға шығару/Артқа тығу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:767
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:764
|
|
|
|
|
msgid "Shade/Unshade"
|
|
|
|
|
msgstr "Айдарға түю/Айдардан жаю"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:768
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:765
|
|
|
|
|
msgid "Maximize/Restore"
|
|
|
|
|
msgstr "Кең жаю/Қалпына келтіру"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:769
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:766
|
|
|
|
|
msgid "Keep Above/Below"
|
|
|
|
|
msgstr "Алдында/Артында ұстау"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:770
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:767
|
|
|
|
|
msgid "Move to Previous/Next Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Алдыңғы/Келесі үстеліне жылжыту"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:771
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:768
|
|
|
|
|
msgid "Change Opacity"
|
|
|
|
|
msgstr "Мөлдірлігін өзгерту"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:198 mouse.cpp:777
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:198 mouse.cpp:774
|
|
|
|
|
msgid "Reverse wheel direction"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:200 mouse.cpp:779
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:200 mouse.cpp:776
|
|
|
|
|
msgid "Use this to reverse the action of the mouse wheel."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -180,11 +180,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Мұнда Сіз терезенің айдарын не қоршауын меңзеп, тышқанды шерткенде болатын "
|
|
|
|
|
"әрекеттерді баптай аласыз."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:342 mouse.cpp:619
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:339 mouse.cpp:616
|
|
|
|
|
msgid "Left button:"
|
|
|
|
|
msgstr "Сол жақ батырмасы:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:218 mouse.cpp:620 mouse.cpp:698
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:218 mouse.cpp:617 mouse.cpp:695
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
|
|
|
|
|
"titlebar or the frame."
|
|
|
|
@ -192,11 +192,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Осы жолда Сіз терезенің айдарын не қоршауын меңзеп, тышқанның сол жақ "
|
|
|
|
|
"батырмасын шерткенде болатын әрекеттерді баптай аласыз."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:221 mouse.cpp:344 mouse.cpp:623
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:221 mouse.cpp:341 mouse.cpp:620
|
|
|
|
|
msgid "Right button:"
|
|
|
|
|
msgstr "Оң жақ батырмасы:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:222 mouse.cpp:624 mouse.cpp:702
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:222 mouse.cpp:621 mouse.cpp:699
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
|
|
|
|
|
"titlebar or the frame."
|
|
|
|
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Осы жолда Сіз терезенің айдарын не қоршауын меңзеп, тышқанның оң жақ "
|
|
|
|
|
"батырмасын шерткенде болатын әрекеттерді баптай аласыз."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:234 mouse.cpp:343 mouse.cpp:645
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:234 mouse.cpp:340 mouse.cpp:642
|
|
|
|
|
msgid "Middle button:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ортаңғы батырмасы:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -228,19 +228,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Осы бағанда Сіз назардағы терезенің айдарын не қоршауын меңзеп, тышқанды "
|
|
|
|
|
"шерткенде болатын әрекеттерді баптай аласыз."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:249 mouse.cpp:270 mouse.cpp:310 mouse.cpp:742
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:307 mouse.cpp:739
|
|
|
|
|
msgid "Raise"
|
|
|
|
|
msgstr "Алға шығару"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:251 mouse.cpp:272 mouse.cpp:309
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:249 mouse.cpp:306
|
|
|
|
|
msgid "Operations Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Әрекеттер мәзірі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:252 mouse.cpp:273 mouse.cpp:740
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:250 mouse.cpp:737
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Raise & Lower"
|
|
|
|
|
msgstr "Алға шығару немесе артқа тығу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:257
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:254
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</"
|
|
|
|
|
"em> window."
|
|
|
|
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<em>Назардағы</em> терезенің айдары не қоршауын меңзеп, тышқанның <em>сол</"
|
|
|
|
|
"em> жақ батырмасын шерткенде болатын әрекеттер."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:260
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:257
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
|
|
|
|
|
"<em>active</em> window."
|
|
|
|
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<em>Назардағы</em> терезенің айдары не қоршауын меңзеп, тышқанның <em>оң</"
|
|
|
|
|
"em> жақ батырмасын шерткенде болатын әрекеттер."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:281
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:278
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
|
|
|
|
|
"<em>active</em> window."
|
|
|
|
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<em>Белсенді </em>терезенің айдары не қоршауын меңзеп, тышқанның "
|
|
|
|
|
"<em>ортаңғы</em> батырмасын шерткенде болатын әрекеттер."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:290
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:287
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an "
|
|
|
|
|
"<em>inactive</em> window."
|
|
|
|
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<em>Назардағы емес</em>терезенің айдары не қоршауын меңзеп, тышқанның "
|
|
|
|
|
"<em>сол</em> жақ батырмасын шерткенде болатын әрекеттер."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:293
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:290
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
|
|
|
|
|
"<em>inactive</em> window."
|
|
|
|
@ -280,11 +280,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<em>Назардағы емес</em>терезенің айдары не қоршауын меңзеп, тышқанның "
|
|
|
|
|
"<em>оң</em> жақ батырмасын шерткенде болатын әрекеттер."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:299
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:296
|
|
|
|
|
msgid "Inactive"
|
|
|
|
|
msgstr "Назардан тыс терезе"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:301
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:298
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
|
|
|
|
|
"of an inactive window."
|
|
|
|
@ -292,19 +292,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Осы бағанда Сіз назардан тыс терезенің айдарын не қоршауын меңзеп, тышқанды "
|
|
|
|
|
"шерткенде болатын әрекеттерді баптай аласыз."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:305 mouse.cpp:657
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:654
|
|
|
|
|
msgid "Activate & Raise"
|
|
|
|
|
msgstr "Назар аударып алға шығару"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:306
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:303
|
|
|
|
|
msgid "Activate & Lower"
|
|
|
|
|
msgstr "Назар аударып артқа тығу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:307 mouse.cpp:656
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:304 mouse.cpp:653
|
|
|
|
|
msgid "Activate"
|
|
|
|
|
msgstr "Назар аудару"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:324
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:321
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
|
|
|
|
|
"<em>inactive</em> window."
|
|
|
|
@ -312,37 +312,37 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<em>Назардан тыс</em> терезенің айдарын не қоршауын меңзеп, тышқанның "
|
|
|
|
|
"<em>ортаңғы</em> батырмасын шерткенде болатын әрекеттер."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:334
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:331
|
|
|
|
|
msgid "Maximize Button"
|
|
|
|
|
msgstr "Кең жаю батырмасы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:339
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:336
|
|
|
|
|
msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button."
|
|
|
|
|
msgstr "Мұнда кең жаю батырмасын шерткенде болатын әрекетерін баптай аласыз."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:347
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:344
|
|
|
|
|
msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Кең жаю батырмасын тышқанның <em>сол</em> жақ батырмасымен шерткенде болатын "
|
|
|
|
|
"әрекет."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:348
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:345
|
|
|
|
|
msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Кең жаю батырмасын тышқанның <em>ортаңғы</em> батырмасымен шерткенде болатын "
|
|
|
|
|
"әрекет."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:349
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:346
|
|
|
|
|
msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Кең жаю батырмасын тышқанның <em>оң</em> жақ батырмасымен шерткенде болатын "
|
|
|
|
|
"әрекет."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:610
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:607
|
|
|
|
|
msgid "Inactive Inner Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Назардан тыс терезенің ішінде"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:614
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:611
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive "
|
|
|
|
|
"inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
|
|
|
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Мұнда назардан тыс терезенің ішінде шерткенде болатын әрекетерін баптай "
|
|
|
|
|
"аласыз (ішкі дегені айдарда да, қоршауда да емес)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:633
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:630
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
|
|
|
|
|
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
|
|
|
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"шерткенде болатын әрекетерін баптай аласыз (ішкі дегені айдарда да, қоршауда "
|
|
|
|
|
"да емес)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:636
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:633
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
|
|
|
|
|
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
|
|
|
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"шерткенде болатын әрекетерін баптай аласыз (ішкі дегені айдарда да, қоршауда "
|
|
|
|
|
"да емес)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:646
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:643
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
|
|
|
|
|
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
|
|
|
@ -377,19 +377,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"шерткенде болатын әрекетерін баптай аласыз (ішкі дегені айдарда да, қоршауда "
|
|
|
|
|
"да емес)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:654
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:651
|
|
|
|
|
msgid "Activate, Raise & Pass Click"
|
|
|
|
|
msgstr "Назар аударып алға шығару және шертуді қабылдау"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:655
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:652
|
|
|
|
|
msgid "Activate & Pass Click"
|
|
|
|
|
msgstr "Назар аударып шертуді қабылдау"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:680
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:677
|
|
|
|
|
msgid "Inner Window, Titlebar && Frame"
|
|
|
|
|
msgstr "Терезенің іші, айдары және қоршауы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:684
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:681
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window "
|
|
|
|
|
"while pressing a modifier key."
|
|
|
|
@ -397,11 +397,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Осында Сіз терезенің бір жерінде, түрлендіру пернесінің бірін басып тұрып "
|
|
|
|
|
"тышқанның батырмасын шерткенде болатын әрекетерін баптай аласыз."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:690
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:687
|
|
|
|
|
msgid "Modifier key:"
|
|
|
|
|
msgstr "Түрлендіру пернесі:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:692
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:689
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
|
|
|
|
|
"perform the following actions."
|
|
|
|
@ -409,19 +409,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Осында Сіз Meta және Alt пернелерді басып тұрғанда болатын әрекетерді баптай "
|
|
|
|
|
"аласыз."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:697
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:694
|
|
|
|
|
msgid "Modifier key + left button:"
|
|
|
|
|
msgstr "Түрлендіру перне + сол жақ батырма:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:701
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:698
|
|
|
|
|
msgid "Modifier key + right button:"
|
|
|
|
|
msgstr "Түрлендіру перне + оң жақ батырма:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:714
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:711
|
|
|
|
|
msgid "Modifier key + middle button:"
|
|
|
|
|
msgstr "Түрлендіру перне + ортаңғы батырма:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:715
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:712
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window "
|
|
|
|
|
"while pressing the modifier key."
|
|
|
|
@ -429,11 +429,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Осында Сіз терезенің бір жерінде, түрлендіру пернесін басып тұрып тышқанның "
|
|
|
|
|
"ортаңғы батырмасын шерткенде болатын әрекеттерін баптай аласыз."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:722
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:719
|
|
|
|
|
msgid "Modifier key + mouse wheel:"
|
|
|
|
|
msgstr "Түрлендіру перне + тышқанның тегершігі:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:723
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:720
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel "
|
|
|
|
|
"in a window while pressing the modifier key."
|
|
|
|
@ -441,19 +441,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Осында Сіз түрлендіру пернесін басып тұрып тышқанның тегершігін бұрағанда "
|
|
|
|
|
"болатын әрекеттерін баптай аласыз."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:731
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:728
|
|
|
|
|
msgid "Meta"
|
|
|
|
|
msgstr "Meta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:732
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:729
|
|
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:739
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:736
|
|
|
|
|
msgid "Activate, Raise and Move"
|
|
|
|
|
msgstr "Назар аударып, алға шығару және жылжыту"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:741
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:738
|
|
|
|
|
msgid "Resize"
|
|
|
|
|
msgstr "Өлшемін өзгерту"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|