|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:13+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 18:12+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Nepojmenovaný"
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1391
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:287
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qinputdialog.cpp:151
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1627
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1619
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:914
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:198
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:1072
|
|
|
|
@ -3917,7 +3917,6 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
|
|
|
|
|
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
|
|
|
|
|
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
|
|
|
|
|
""
|
|
|
|
|
msgstr "LTR"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612
|
|
|
|
@ -8556,9 +8555,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
|
|
|
|
|
"Ctrl+V) shown in the right column."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zde máte přehled vazeb kláves, tj. asociace mezi akcemi (např. „Kopírování“)"
|
|
|
|
|
", které jsou zobrazeny v levém sloupci a příslušnými klávesami nebo jejich "
|
|
|
|
|
"kombinacemi (např. CTRL+V) zobrazených v pravém sloupci."
|
|
|
|
|
"Zde máte přehled vazeb kláves, tj. asociace mezi akcemi (např. "
|
|
|
|
|
"„Kopírování“), které jsou zobrazeny v levém sloupci a příslušnými klávesami "
|
|
|
|
|
"nebo jejich kombinacemi (např. CTRL+V) zobrazených v pravém sloupci."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
@ -8633,8 +8632,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the "
|
|
|
|
|
"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Aby bylo možné používat klávesu „%1“ jako zkratku, je nutné ji kombinovat s "
|
|
|
|
|
"klávesou Win, Alt, Ctrl nebo Shift."
|
|
|
|
|
"Aby bylo možné používat klávesu „%1“ jako zkratku, je nutné ji kombinovat "
|
|
|
|
|
"s klávesou Win, Alt, Ctrl nebo Shift."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
|
|
|
|
|
msgid "Invalid Shortcut Key"
|
|
|
|
@ -10310,9 +10309,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"loaded properly. Most likely the factory declaration was wrong, or the "
|
|
|
|
|
"create_* function was missing.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Nastala chyba v načítání modulu „%1“. <br><br>Soubor pracovní plochy (%2)"
|
|
|
|
|
" i knihovna (%3) byly nalezeny, ale modul přesto nelze načíst. Pravděpodobně "
|
|
|
|
|
"je chybná deklarace rozhraní modulu a nebo chybí funkce create_*.</qt>"
|
|
|
|
|
"<qt>Nastala chyba v načítání modulu „%1“. <br><br>Soubor pracovní plochy "
|
|
|
|
|
"(%2) i knihovna (%3) byly nalezeny, ale modul přesto nelze načíst. "
|
|
|
|
|
"Pravděpodobně je chybná deklarace rozhraní modulu a nebo chybí funkce "
|
|
|
|
|
"create_*.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "The specified library %1 could not be found."
|
|
|
|
@ -10331,8 +10331,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><p>Lisa a tdeio modul lan:/ standardně nejsou v Ubuntu instalovány, "
|
|
|
|
|
"protože jsou zastaralé a byly nahrazeny pomocí „zeroconf“.<br/>Pokud je "
|
|
|
|
|
"stále chcete používat, musíte nainstalovat balíček „lisa“ ze zdroje "
|
|
|
|
|
"Universe.</p></qt>"
|
|
|
|
|
"stále chcete používat, musíte nainstalovat balíček „lisa“ ze zdroje Universe."
|
|
|
|
|
"</p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -11059,61 +11059,61 @@ msgstr "Vzorek"
|
|
|
|
|
msgid "Scr&ipt"
|
|
|
|
|
msgstr "&Znaková sada"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:465
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:461
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: TQMessageBox\n"
|
|
|
|
|
"OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:466
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:462
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: TQMessageBox\n"
|
|
|
|
|
"Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Zrušit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:467
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:463
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: TQMessageBox\n"
|
|
|
|
|
"&Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:468
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:464
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: TQMessageBox\n"
|
|
|
|
|
"&No"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:469
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:465
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: TQMessageBox\n"
|
|
|
|
|
"&Abort"
|
|
|
|
|
msgstr "&Přerušit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:470
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:466
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: TQMessageBox\n"
|
|
|
|
|
"&Retry"
|
|
|
|
|
msgstr "Z&kusit znovu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:471
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:467
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: TQMessageBox\n"
|
|
|
|
|
"&Ignore"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ignorovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:472
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:468
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: TQMessageBox\n"
|
|
|
|
|
"Yes to &All"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ano pro všechny"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:473
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:469
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: TQMessageBox\n"
|
|
|
|
|
"N&o to All"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ne pro všechny"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:597
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:590
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ "
|
|
|
|
|
"toolkit for multiplatform GUI & application development.</p><p>TQt "
|
|
|
|
@ -11129,7 +11129,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"je taktéž dostupná pro mobilní zařízení.</p><p>Více informací naleznete na "
|
|
|
|
|
"<tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt>.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1603
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1595
|
|
|
|
|
msgid "About TQt"
|
|
|
|
|
msgstr "O knihovně TQt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|