Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (2812 of 2812 strings)

Translation: tdenetwork/kopete
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdenetwork/kopete/de/
pull/25/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 2cbf3d3c9f
commit 0d6e4fa253

@ -13,15 +13,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 21:52+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-12 23:15+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/kopete/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KAider 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1 kopete/main.cpp:96
msgid ""
@ -39,6 +40,7 @@ msgstr ""
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49
msgid ""
""
"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
"formatting.\n"
"<h2>Welcome to Kopete</h2><p>Which messaging service do you want to connect "
@ -49,6 +51,7 @@ msgstr ""
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56
msgid ""
""
"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
"formatting.\n"
"<h2>Congratulations</h2><p>You have finished configuring the account. You "
@ -104,9 +107,8 @@ msgstr "%1 Kontaktinformation"
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Import Emoticon"
msgstr "Kontakte &importieren"
msgstr "Emoticon &importieren"
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267
#: plugins/history/historydialog.cpp:178
@ -118,6 +120,8 @@ msgid ""
"<qt><img src=\"%1\"><br>Insert the string for the emoticon<br>separated by "
"space if you want multiple strings</qt>"
msgstr ""
"<qt><img src=\"%1\"><br>Zeichenkette für das Emoticon einfügen<br>getrennt "
"durch Leerzeichen, bei mehreren Zeichenketten</qt>"
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339
msgid "Save Conversation"
@ -202,7 +206,7 @@ msgstr "%1 schreibt gerade eine Nachricht"
msgid ""
"_: %1 is a list of names\n"
"%1 are typing a message"
msgstr "%1 schreiben gerade eine Nachricht."
msgstr "%1 schreiben gerade eine Nachricht"
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606
msgid "%1 is now known as %2"
@ -526,7 +530,7 @@ msgstr "(Keine Variante)"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627
msgid "Choose Chat Window style to install."
msgstr "Neue Stile für Chatfenster herunterladen"
msgstr "Neuen Stil für Chatfenster installieren"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
msgid "Can't open archive"
@ -614,6 +618,7 @@ msgstr "Dies ist eine hervorgehobene Nachricht"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777
msgid ""
""
"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left "
"language display.\n"
"הודעות טקסט"
@ -663,11 +668,12 @@ msgid ""
"Insert the string for the emoticon\n"
"separated by space if you want multiple strings"
msgstr ""
"Zeichenkette für das Emoticon einfügen\n"
"getrennt durch Leerzeichen, bei mehreren Zeichenketten"
#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Emoticons Editor"
msgstr "&Emoticons"
msgstr "Emoticon Editor"
#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90
#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:43
@ -712,7 +718,7 @@ msgstr "Standard-Identität"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357
msgid "No Contacts with Photo Support"
msgstr "Keine Kontakte mit Unterstützung für Photos"
msgstr "Keine Kontakte mit Unterstützung für Fotos"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
msgid "New Identity"
@ -757,7 +763,7 @@ msgstr "Wählen Sie sich selbst aus."
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581
msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity."
msgstr ""
"Beim Speichern des Photos für die Identität %1 ist ein Fehler aufgetreten."
"Beim Speichern des Fotos für die Identität %1 ist ein Fehler aufgetreten."
#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43
msgid "Configure Plugins"
@ -1036,6 +1042,7 @@ msgstr "Keine Änderung"
#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134
msgid ""
""
"_: <tr><td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td><td>STATUS "
"DESCRIPTION</td></tr>\n"
"<tr><td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></"
@ -1077,6 +1084,7 @@ msgstr ""
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
msgid ""
""
"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, "
"who Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing "
"contact in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
@ -1114,7 +1122,7 @@ msgstr "Ignorieren"
#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217
msgid "Global Photo"
msgstr "Globales Photo"
msgstr "Globales Foto"
#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
msgid "Remote photos are not allowed."
@ -1122,7 +1130,7 @@ msgstr "Entfernte Photos sind nicht erlaubt."
#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216
msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
msgstr "Währen dem Speichern des globalen Photos ist ein Fehler aufgetreten."
msgstr "Währen dem Speichern des globalen Fotos ist ein Fehler aufgetreten."
#: kopete/kopeteiface.cpp:160
msgid ""
@ -1298,8 +1306,9 @@ msgstr "Andocken im Systemabschnitt der Kontrollleiste"
#: kopete/kopetewindow.cpp:870
msgid ""
"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</"
"i>)<br/>\n"
""
"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME "
"(<i>STATUS</i>)<br/>\n"
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
@ -1355,23 +1364,22 @@ msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
msgstr "URLs für Kopete / zu installierende Emoticon-Designs"
#: kopete/main.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n"
"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
"(c) 2002-2005, Kopete Development Team"
msgstr ""
"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
"(c) 2002-2005, Das Kopete Entwickler-Team"
"(c) 2002-2005, Das Kopete Entwickler-Team\n"
"(c) 2009-2010, Timothy Pearson"
#: kopete/main.cpp:56
msgid "Developer and Project founder"
msgstr "Entwickler und Begründer des Projekts"
#: kopete/main.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Developer, maintainer"
msgstr "Entwickler, Betreuer der graphischen Oberfläche"
msgstr "Entwickler, Betreuer"
#: kopete/main.cpp:58
msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
@ -1550,7 +1558,7 @@ msgstr "Fatal"
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
msgid "You have been disconnected"
msgstr "Ihre Verbindung wurde getrennt."
msgstr "Ihre Verbindung wurde getrennt"
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
@ -1901,7 +1909,7 @@ msgstr "Spitzname"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:326
#, no-c-format
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
msgstr "Foto"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232
msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into."
@ -2926,6 +2934,7 @@ msgstr "Verwendung: /media - Informationen zum aktuellen Stück anzeigen"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174
msgid ""
""
"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media "
"information even though there are no songs playing or no media players "
"running\n"
@ -3207,14 +3216,14 @@ msgid "Set &Language"
msgstr "Sprache &einstellen"
#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367
#, fuzzy
msgid ""
"%2 \n"
"Auto Translated: \n"
"%1"
msgstr ""
"%2\n"
"Automatische Übersetzung: %1"
"Automatische Übersetzung:\n"
"%1"
#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208
msgid ""
@ -3753,13 +3762,12 @@ msgstr "&Privatsphäre einrichten ..."
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:428
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269
#, fuzzy
msgid ""
"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system."
msgstr ""
"Die SSL-Unterstützung für den Zugang %1 kann nicht initialisiert werden. Der "
"Grund ist höchstwahrscheinlich ein fehlendes QCA TLS-Modul auf Ihrem System."
"Grund ist höchstwahrscheinlich ein fehlendes TQCA TLS-Modul auf Ihrem System."
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
msgid "GroupWise SSL Error"
@ -3871,6 +3879,7 @@ msgstr "Problem mit dem GroupWise-Verbindungszertifikat"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826
msgid ""
""
"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the "
"contact is Away, contains contact's name\n"
"Auto reply from %1: "
@ -3994,6 +4003,7 @@ msgstr "Nach Kontakt suchen"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398
msgid ""
""
"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a "
"chat\n"
"(pending)"
@ -5628,7 +5638,7 @@ msgstr "Nachricht"
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480
msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!"
msgstr "Das Herunterladen des Jabber-Photos ist fehlgeschlagen!"
msgstr "Das Herunterladen des Jabber-Fotos ist fehlgeschlagen!"
#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132
msgid "Groupchat bookmark"
@ -6096,14 +6106,14 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472
msgid "Jabber Photo"
msgstr "Jabber-Photo"
msgstr "Jabber-Foto"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535
msgid ""
"<qt>An error occurred when trying to change the photo.<br>Make sure that you "
"have selected a correct image file</qt>"
msgstr ""
"<qt>Bei der Änderung des Photos ist ein Fehler aufgetreten. <br>Bitte "
"<qt>Bei der Änderung des Fotos ist ein Fehler aufgetreten. <br>Bitte "
"überprüfen Sie, dass eine korrekte Bilddatei ausgewählt wurde</qt>"
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52
@ -7529,12 +7539,10 @@ msgstr "Suchen"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
#, fuzzy
msgid "An error occurred while saving the address book entry."
msgstr "Beim Speichern des Adressbucheintrags ist ein Fehler aufgetreten."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
#, fuzzy
msgid ""
"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
"%1 - %2"
@ -7543,7 +7551,6 @@ msgstr ""
"%1 - %2"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
#, fuzzy
msgid ""
"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
"%1 - %2"
@ -7552,7 +7559,6 @@ msgstr ""
"%1 - %2"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
#, fuzzy
msgid ""
"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
"%1 - %2"
@ -7571,27 +7577,22 @@ msgid "Could not open file for writing."
msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
#, fuzzy
msgid "An error occurred while downloading the file."
msgstr "Beim Herunterladen der Datei ist ein Fehler aufgetreten."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to file transfer server"
msgstr "Die Verbindung zum Server kann nicht hergestellt werden."
msgstr "Die Verbindung zum Dateitransfer-Server kann nicht hergestellt werden"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
#, fuzzy
msgid "An error occurred while sending the file."
msgstr "Beim Senden der Datei trat ein Fehler auf."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
#, fuzzy
msgid "An error occurred while sending the message"
msgstr "Beim Senden der Nachricht ist ein Fehler aufgetreten"
@ -7605,7 +7606,6 @@ msgid "Error opening file: %1"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei: %1"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
#, fuzzy
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
@ -7620,49 +7620,40 @@ msgstr ""
"Bitte erstellen Sie eine neue Verbindung und versuchen es erneut."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
#, fuzzy
msgid "An error occurred closing the webcam session. "
msgstr "Beim Beenden der Webcam-Sitzung ist ein Fehler aufgetreten. "
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
#, fuzzy
msgid "You tried to close a connection that did not exist."
msgstr "Sie haben versucht eine nicht vorhandene Verbindung zu schließen."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
msgstr ""
"Das Adressbuch für Benutzerinformationen konnte nicht vom Server "
"heruntergeladen werden."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
#, fuzzy
msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
msgstr "Beim Herunterladen des Buddy-Symbols ist ein Fehler aufgetreten (%1)"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Could not join chat"
msgstr "Kontakt ließ sich nicht hinzufügen"
msgstr "Chat ließ sich nicht beitreten"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
msgid "The room is full. Please choose another one."
msgstr ""
msgstr "Der Raum ist voll. Bitte wählen Sie einen anderen aus."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Invalid user."
msgstr "Ungültige Benutzer-ID."
msgstr "Ungültiger Benutzer."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
msgstr ""
"Bei der Installation des Chatfensterstils ist ein unbekannter Fehler "
"aufgetreten."
msgstr "Beim Beitreten des Chatraums ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
msgid "Yahoo User Information"
@ -7734,18 +7725,15 @@ msgid "&Edit my contact details..."
msgstr "Kontakteigenschaften &bearbeiten..."
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&Join chat room..."
msgstr "Kanal beitreten..."
msgstr "Chatraum &beitreten ..."
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753
#, fuzzy
msgid ""
"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
"Visit %1 to reactivate it."
msgstr ""
"Anmeldung beim Yahoo-Dienst fehlgeschlagen: Der Zugang ist geschlossen "
"worden.\n"
"Anmeldung beim Yahoo-Dienst fehlgeschlagen: Der Zugang ist gesperrt worden.\n"
"Bitte unter %1 reaktivieren."
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762
@ -7783,7 +7771,6 @@ msgstr ""
"%2 - %3"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831
#, fuzzy
msgid ""
"%1\n"
"\n"
@ -7791,7 +7778,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1\n"
"\n"
"Grund: %2 - %3"
"Grund: %2"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
@ -7806,7 +7793,6 @@ msgid "User %1 has granted your authorization request."
msgstr "%1 hat Ihre Autorisierungsanfrage genehmigt."
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902
#, fuzzy
msgid ""
"User %1 has rejected your authorization request.\n"
"%2"
@ -7815,7 +7801,6 @@ msgstr ""
"%2"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192
#, fuzzy
msgid ""
"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
"Buzz"
@ -7823,7 +7808,6 @@ msgstr "Buzz!!"
# >%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?< yeah, why should one view a webcam .. a webcam!
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230
#, fuzzy
msgid ""
"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
"\n"
@ -7843,7 +7827,6 @@ msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
msgstr "%1 hat es abgelehnt, dem Gespräch \"%2\" beizuwohnen"
@ -7857,9 +7840,9 @@ msgstr ""
"Es befinden sich %n ungelesene Nachrichten in Ihrem Yahoo-Posteingang."
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
#, fuzzy
msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2"
msgstr "Sie haben eine neue E-Mail von %1 im Yahoo-Posteingang."
msgstr ""
"Sie haben eine neue E-Mail von %1 im Yahoo-Posteingang. <br><br>Betreff: %2"
# >%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?< yeah, why should one view a webcam .. a webcam!
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684
@ -7871,13 +7854,12 @@ msgid "Webcam for %1 is not available."
msgstr "Für %1 steht keine Webcam zur Verfügung."
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />Please set a new "
"buddy icon.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Das ausgewählte Buddy-Symbol ließ sich nicht öffnen.<br>Bitte setzen Sie "
"ein neues Buddy-Symbol.</qt>"
"<qt>Das ausgewählte Buddy-Symbol ließ sich nicht öffnen.<br />Bitte setzen "
"Sie ein neues Buddy-Symbol.</qt>"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
@ -8222,7 +8204,7 @@ msgid ""
"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on "
"<i>Finished</i>."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiv ist, wird sofort nach dem Abschließen eine "
"Wenn diese Option aktiv ist, wird sofort nach dem <i>Abschließen</i> eine "
"Verbindung mit dem Zugang hergestellt."
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38
@ -8707,9 +8689,9 @@ msgid "Use custom fonts for contact list items"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart für Kontaktlisteneinträge verwenden"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Group font:"
msgstr "Gruppenchat"
msgstr "Gruppen Schriftart:"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282
#, no-c-format
@ -8774,7 +8756,7 @@ msgstr "Statussymbole linksbündig (&klassisch)"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
msgstr "Alt+C"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135
#, no-c-format
@ -8784,7 +8766,7 @@ msgstr "Statussymbole &rechtsbündig"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
msgstr "Alt+R"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146
#, no-c-format
@ -8794,7 +8776,7 @@ msgstr "Ausführliche &Ansicht"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149
#, no-c-format
msgid "Alt+V"
msgstr ""
msgstr "Alt+V"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159
#, no-c-format
@ -8802,9 +8784,9 @@ msgid "Use contact photos when available"
msgstr "Kontaktphotos verwenden, falls verfügbar"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Displayed Theme Path"
msgstr "Anzeigename"
msgstr "Angezeigter Design-Pfad"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192
#, no-c-format
@ -8819,7 +8801,7 @@ msgstr "Ä&nderungen an Kontaktlisteneinträgen animieren"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
msgstr "Alt+A"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214
#, no-c-format
@ -8925,15 +8907,15 @@ msgstr "Emoticon-Design herunterladen"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "&Edit Theme..."
msgstr "&Bearbeiten ..."
msgstr "Design &Bearbeiten ..."
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Edit the selected emoticons theme"
msgstr "Emoticon-Design wählen:"
msgstr "Ausgewähltes Emoticon-Design bearbeiten"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139
#, no-c-format
@ -8946,14 +8928,14 @@ msgid "Remove Theme"
msgstr "Design entfernen"
#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "EmoticonsEditWidget"
msgstr "&Emoticons"
msgstr "EmoticonsEditWidget"
#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "&Hinzufügen ..."
msgstr "Hinzufügen ..."
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46
#, no-c-format
@ -9673,7 +9655,7 @@ msgid "Auto Away"
msgstr "Automatische Abwesenheit"
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly "
"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the "
@ -9683,8 +9665,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Wenn Sie <i>Automatische Abwesenheit</i> aktivieren, wird Kopete Ihren "
"Status global auf Abwesend setzen, sobald sich der Bildschirmschoner von TDE "
"aktiviert, oder nachdem eine einstellbare Zeit Inaktivität abgelaufen ist "
"(d. h. keine Mausbewegung und kein Tastendruck)</p>\n"
"aktiviert, oder nachdem eine einstellbare Zeit Inaktivität abgelaufen ist ("
"d. h. keine Mausbewegung und kein Tastendruck)</p>\n"
"<p>Der Status wird wieder auf Verfügbar gestellt, sobald Sie wieder aktiv "
"werden und die Option <i>Bei Aktivität wieder auf Status \"Verfügbar\" "
"wechseln</i> aktiviert ist.</p>"
@ -9789,7 +9771,7 @@ msgstr "P&hoto"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275
#, no-c-format
msgid "S&ync address book photo with global photo"
msgstr "Adressbuch-Photo mit globalem Photo sy&nchronisieren"
msgstr "Adressbuch-Foto mit globalem Foto sy&nchronisieren"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201
@ -9800,17 +9782,17 @@ msgstr "Benutzer&definiert:"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304
#, no-c-format
msgid "U&se photo from contact for global photo:"
msgstr "Photo von Kontakt als globales Photo verwenden:"
msgstr "Foto von Kontakt als globales Foto verwenden:"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
msgstr "Photo aus dem Adressbuch verwenden (benötigt Adressbuchzuordnung)"
msgstr "Foto aus dem Adressbuch verwenden (benötigt Adressbuchzuordnung)"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365
#, no-c-format
msgid "<center>Photo</center>"
msgstr "<center>Photo</center>"
msgstr "<center>Foto</center>"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419
#, no-c-format
@ -9833,9 +9815,9 @@ msgstr ""
" Benutzer-Kontakt von KAddressbook."
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Latest selected global identity."
msgstr "Globale Identität verwenden"
msgstr "Letzt ausgewählte Globale Identität."
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32
#, no-c-format
@ -10054,12 +10036,12 @@ msgstr "Von Kontakt:"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235
#, no-c-format
msgid "Photo Source"
msgstr "Photoquelle"
msgstr "Fotoquelle"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275
#, no-c-format
msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
msgstr "Adressbuchphoto verwenden (benötigt Adressbuchzuordnung)"
msgstr "Adressbuchfoto verwenden (benötigt Adressbuchzuordnung)"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342
#, no-c-format
@ -10069,7 +10051,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert:"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398
#, no-c-format
msgid "S&ync photo to addressbook"
msgstr "Photo mit Adressbuch abgleichen"
msgstr "Foto mit Adressbuch abgleichen"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116
@ -10185,7 +10167,7 @@ msgid "&Groups"
msgstr "&Gruppen"
#: libkopete/kopete.kcfg:6
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Enable the global identity feature"
msgstr "Globale Identität verwenden"
@ -10195,6 +10177,8 @@ msgid ""
"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your "
"IM accounts will use this global data.\n"
msgstr ""
"Wenn aktiviert, erlaubt dieses Ihnen Ihre Daten in einem zentralen Platz zu "
"setzen. Alle Ihre Chatkonten werden diese globalen Daten verwenden.\n"
#: libkopete/kopetecommandui.rc:6
#, no-c-format
@ -10756,29 +10740,29 @@ msgid "Raise window"
msgstr "Fenster hervorheben"
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Show previous messages in new chats."
msgstr "Letzte Nachrichten in neuen Chatfenstern anzeigen"
msgstr "Vorherige Nachrichten in neuen Chatfenstern anzeigen."
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Number of messages to show."
msgstr "Anzahl anzuzeigender Nachrichten:"
msgstr "Anzahl anzuzeigender Nachrichten."
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Number of messages per page"
msgstr "Anzahl Nachrichten pro Seite:"
msgstr "Anzahl von Nachrichten pro Seite"
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Color of messages"
msgstr "Nachrichtenfarbe:"
msgstr "Nachrichtenfarbe"
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Style to use in history-browser."
msgstr ""
msgstr "Stil für die Verwendung in Verlaufsspeicher-Verwaltung."
#: plugins/history/historyprefsui.ui:17
#, no-c-format
@ -10881,14 +10865,14 @@ msgid "Only outgoing"
msgstr "Nur ausgegangene"
#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)."
msgstr "Render-Auflösung (DPI):"
msgstr "Waagerechte Darstellungs-Auflösung (DPI)."
#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)."
msgstr "Render-Auflösung (DPI):"
msgstr "Senkrechte Darstellungs-Auflösung (DPI)."
#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28
#, no-c-format
@ -10917,9 +10901,9 @@ msgid "x"
msgstr "x"
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Become available again when the plugin detects motion"
msgstr "Bei Aktivität wieder auf Status \"Verfügbar\" wechseln"
msgstr "Wenn Bewegung erkannt wird, wieder auf Status \"Verfügbar\" wechseln"
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10
#, no-c-format
@ -10927,11 +10911,13 @@ msgid ""
"If this option is set, the plugin will put you in status available if you "
"are away and it detects motion again."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird auf Status \"Verfügbar\" gewechselt, "
"wenn Sie abwesend sind und wieder Bewegung erkannt wird."
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Video device to use for motion detection"
msgstr ""
msgstr "Videogerät welches für die Bewegungserkennung verwendet werden soll"
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15
#, no-c-format
@ -10939,11 +10925,15 @@ msgid ""
"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to "
"detect motion. In most systems the first video device is /dev/v4l/video0."
msgstr ""
"Dieses ist der Video4Linux Pfad der Kamera oder des Geräts, welches Sie für "
"die Bewegungserkennung benutzen möchten. Bei den meisten Systemen ist /dev/"
"video0 das erste Videogerät."
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Become away after this many minutes of inactivity"
msgstr "Statuswechsel auf &Inaktiv nach Minuten:"
msgstr ""
"Statuswechsel auf \"Abwesend\" nach dieser Anzahl an Minuten von Inaktivität"
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20
#, no-c-format
@ -10952,6 +10942,10 @@ msgid ""
"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before "
"switching to away status."
msgstr ""
"Diese Einstellung wirkt sich darauf aus, wie schnell auf den \"Abwesend\" "
"Status gewechselt wird. Sobald keine Bewegung erkannt wird, wird diese "
"Anzahl von Minuten gewartet, bevor auf den \"Abwesend\" Status gewechselt "
"wird."
#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33
#, no-c-format
@ -10996,54 +10990,54 @@ msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "Statuswechsel auf &Inaktiv nach Minuten:"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
msgstr "Diese Nachricht zum Ansagen von Musikstücken benutzen:"
msgstr "Kopf der Nachricht, welche beworben wird."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Core of the message advertised."
msgstr "Diese Nachricht zum Ansagen von Musikstücken benutzen:"
msgstr "Kern der Nachricht, welche beworben wird."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Conjunction when multiple track are playing."
msgstr ""
msgstr "Verbindung wenn mehrere Musikstücke abgespielt werden."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26
#, no-c-format
msgid ""
"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command."
msgstr ""
"Ausdrücklich die aktuelle Musik zeigen, welche mittels eines Menüs oder /"
"media Kommando angehört wird."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Show the current music listened in chat window."
msgstr "E&reignisse im Chatfenster anzeigen"
msgstr "Die aktuell gehörte Musik im Chatfenster anzeigen."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Show the current music listened in place of your status message."
msgstr ""
"Zeigt &the music you are listening to \n"
"anstelle Ihrer Statusnachricht."
msgstr "Zeigt die aktuell gehörte Musik, anstelle Ihrer Statusnachricht."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Show the current music listened appended to your status message."
msgstr ""
"Zeigt &the music you are listening to \n"
"anstelle Ihrer Statusnachricht."
"Zeigt die aktuelle Musik, welche Sie sich anhören, angehangen an Ihrer "
"Statusnachricht."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Use the specified media player."
msgstr "&Spezielle Medienwiedergabe verwenden"
msgstr "Bestimmte Medienwiedergabe verwenden."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Selected Media Player for source of listening advertising."
msgstr ""
msgstr "Ausgewählte Medienwiedergabe als Quelle für Anhöre-Werbung."
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16
#, no-c-format
@ -11150,34 +11144,34 @@ msgid "Use &specified media player"
msgstr "&Spezielle Medienwiedergabe verwenden"
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Password to connect to the SMPPPD."
msgstr "Standort des SMPPPD"
msgstr "Passwort um zum SMPPPD zu verbinden."
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Accounts to ignore in the plugin."
msgstr ""
msgstr "Konten, welche ignoriert werden sollen."
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "SMPPPD-Server to connect."
msgstr ""
msgstr "SMPPPD-Server zum verbinden."
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "SMPPPD-Server port to connect."
msgstr ""
msgstr "SMPPPD-Server Port zum Verbinden."
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Use the netstat tool to determine the connection status."
msgstr "&netstat - Voreinstellung zum Erkennen des Verbindungsstatus"
msgstr "Netstat-Dienstprogramm zum Erkennen des Verbindungsstatus verwenden."
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status."
msgstr ""
msgstr "SMPPPD zum Erkennen des Verbindungsstatus verwenden."
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17
#, no-c-format
@ -11532,12 +11526,12 @@ msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
msgstr "Protokolltext mit Bildern in (X)HTML &ersetzen"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
msgstr "Ersetzen Sie die Protokollnamen, wie MSN und IRC mit Bildern."
msgstr "Ersetzen Sie die Protokollnamen, wie IRC mit Bildern."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
"\n"
@ -11553,18 +11547,16 @@ msgid ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
"Ersetzen Sie die Protokollnamen, wie MSN und IRC mit Bildern.\n"
"Ersetzen Sie die Protokollnamen, wie IRC mit Bildern.\n"
"\n"
"Beachten Sie, dass sie die PNG-Dateien selbst in den Richtigen Pfad kopieren "
"müssen.\n"
"\n"
"Folgende Dateien werden standardmäßig verwendet:\n"
"\n"
"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@ -13513,6 +13505,9 @@ msgid ""
"<dd>Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. "
"Newer servers use StartSSL and this option should not be required.</dd>"
msgstr ""
"<dd>Wählen Sie dieses nur für alte Jabber-Server aus, welche einen separaten "
"SSL-Port verwenden. Neuere Server verwenden StartSSL und diese Option sollte "
"nicht benötigt werden.</dd>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324
#, no-c-format
@ -13542,6 +13537,9 @@ msgid ""
"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer "
"Jabber protocol.</dd>"
msgstr ""
"<dd>Neuere Jabber-Server könnten nicht richtig funktionieren, wenn ein "
"Servername und Port erzwungen werden, weil dieses die Verwendung von "
"StartSSL und einem neueren Jabber-Protokoll verhindern würde.</dd>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493
#, no-c-format
@ -13892,12 +13890,12 @@ msgstr "Spitzname:"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337
#, no-c-format
msgid "&Select Photo..."
msgstr "Photo &auswählen ..."
msgstr "Foto &auswählen ..."
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345
#, no-c-format
msgid "Clear Pho&to"
msgstr "Photo &löschen"
msgstr "Foto &löschen"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save