Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (241 of 241 strings)

Translation: tdebase/kcmkonqhtml
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkonqhtml/de/
pull/30/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent a0435045eb
commit 0ae9d47b9f

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 20:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-29 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmkonqhtml/de/>\n"
@ -1110,20 +1110,20 @@ msgstr ""
#: pluginopts.cpp:61
msgid "&Enable plugins globally"
msgstr "Plugins &global aktivieren"
msgstr "Zusatzmodule &global aktivieren"
#: pluginopts.cpp:62
msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins"
msgstr "Für Plugins nur &http- und https-Adressen zulassen"
msgstr "Für Zusatzmodule nur &http- und https-Adressen zulassen"
#: pluginopts.cpp:63
msgid "&Load plugins on demand only"
msgstr "&Plugins nur bei Bedarf laden"
msgstr "&Zusatzmodule nur bei Bedarf laden"
#: pluginopts.cpp:64 pluginopts.cpp:170
#, c-format
msgid "CPU priority for plugins: %1"
msgstr "CPU-Priorität für Plugins: %1"
msgstr "CPU-Priorität für Zusatzmodule: %1"
#: pluginopts.cpp:80
msgid "Domain-Specific Settin&gs"
@ -1139,9 +1139,9 @@ msgid ""
"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents "
"can be a security problem."
msgstr ""
"Aktiviert die Ausführung von Plugins, die in HTML-Seiten enthalten sein "
"können, z. B. Macromedia Flash. Beachten Sie, dass die Aktivierung solcher "
"Inhalte für jeden Browser ein Sicherheitsproblem darstellen kann."
"Aktiviert die Ausführung von Zusatzmodulen, die in HTML-Seiten enthalten "
"sein können, z. B. Macromedia Flash. Beachten Sie, dass die Aktivierung "
"solcher Inhalte für jeden Navigator ein Sicherheitsproblem darstellen kann."
#: pluginopts.cpp:102
msgid ""
@ -1151,10 +1151,10 @@ msgid ""
"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
msgstr ""
"Dieses Feld enthält die Domänen und Rechner, für die Sie eine spezielle "
"Plugin-Regelung eingestellt haben. Diese Regelung wird bei diesen Domänen "
"oder Rechnern anstelle der allgemeinen Vorgaben zum Aktivieren oder "
"Deaktivieren von Plugins verwendet.<p>Wählen Sie eine Regelung und benutzen "
"Sie die Steuerungselemente rechts, um diese zu bearbeiten."
"Zusatzmodul-Regelung eingestellt haben. Diese Regelung wird bei diesen "
"Domänen oder Rechnern anstelle der allgemeinen Vorgaben zum Aktivieren oder "
"Deaktivieren von Zusatzmodulen verwendet.<p>Wählen Sie eine Regelung und "
"benutzen Sie die Steuerungselemente rechts, um diese zu bearbeiten."
#: pluginopts.cpp:108
msgid ""
@ -1162,18 +1162,18 @@ msgid ""
"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
"ignored."
msgstr ""
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Datei auszuwählen, welche die Plugin-"
"Regelung enthält. Diese Regelungen werden mit den bereits existierenden "
"vereinigt. Doppelte Einträge werden ignoriert."
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Datei auszuwählen, welche die "
"Zusatzmodul-Regelung enthält. Diese Regelungen werden mit den bereits "
"existierenden vereinigt. Doppelte Einträge werden ignoriert."
#: pluginopts.cpp:111
msgid ""
"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, "
"named <b>plugin_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
msgstr ""
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Regelungen für Plugins in eine "
"komprimierte Datei zu speichern. Diese Datei mit Namen <b>plugin_policy.tgz</"
"b> wird an einer Stelle Ihrer Wahl gespeichert."
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Regelungen für Zusatzmodule in eine "
"komprimierte Datei zu speichern. Diese Datei mit Namen "
"<b>plugin_policy.tgz</b> wird an einer Stelle Ihrer Wahl gespeichert."
#: pluginopts.cpp:114
msgid ""
@ -1185,7 +1185,7 @@ msgid ""
"selected policy causing the default policy setting to be used for that "
"domain."
msgstr ""
"Hier können Sie spezielle Plugin-Regelungen für bestimmte Rechner oder "
"Hier können Sie spezielle Zusatzmodul-Regelungen für bestimmte Rechner oder "
"Domänen festlegen. Um eine neue Regelung einzuführen, klicken Sie auf den "
"Knopf <i>Neu</i> und machen Sie die nötigen Angaben, die über den Dialog "
"angefordert werden. Um bereits existierende Regelungen zu ändern, klicken "
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr ""
#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:525
msgid "Netscape Plugins"
msgstr "Netscape-Plugins"
msgstr "Netscape-Zusatzmodule"
#: pluginopts.cpp:159
msgid ""
@ -1235,10 +1235,10 @@ msgid ""
"distribution. A typical place to install them is, for example, '/opt/"
"netscape/plugins'."
msgstr ""
"<h1>Konqueror-Plugins</h1> Konqueror kann als Internetnavigator Netscape-"
"Plugins benutzen, um spezielle Inhalte darzustellen. Bitte beachten Sie, "
"dass die Art der Installation von Ihrer Distribution abhängen kann. Eine "
"typische Adresse dafür wäre /opt/netscape/plugins."
"<h1>Konqueror-Zusatzmodule</h1> Konqueror kann als Internetnavigator "
"Netscape-Zusatzmodule benutzen, um spezielle Inhalte darzustellen. Bitte "
"beachten Sie, dass die Art der Installation von Ihrer Distribution abhängen "
"kann. Eine typische Adresse dafür wäre /opt/netscape/plugins."
#: pluginopts.cpp:283
msgid ""
@ -1254,19 +1254,19 @@ msgid ""
"scanned."
msgstr ""
"Das Programm \"nspluginscan\" ist nicht auffindbar. Es kann nicht nach "
"Netscape-Plugins gesucht werden."
"Netscape-Zusatzmodulen gesucht werden."
#: pluginopts.cpp:309
msgid "Scanning for plugins"
msgstr "Suche nach Plugins läuft"
msgstr "Suche nach Zusatzmodulen läuft"
#: pluginopts.cpp:347
msgid "Select Plugin Scan Folder"
msgstr "Ordner für Plugin-Suche auswählen"
msgstr "Ordner für Zusatzmodul-Suche auswählen"
#: pluginopts.cpp:548
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgstr "Zusatzmodul"
#: pluginopts.cpp:565
msgid "MIME type"
@ -1282,20 +1282,21 @@ msgstr "Suffixe"
#: pluginopts.cpp:640
msgid "New Plugin Policy"
msgstr "Neue Plugin-Regelung"
msgstr "Neue Zusatzmodul-Regelung"
#: pluginopts.cpp:643
msgid "Change Plugin Policy"
msgstr "Plugin-Regelung ändern"
msgstr "Zusatzmodul-Regelung ändern"
#: pluginopts.cpp:647
msgid "&Plugin policy:"
msgstr "&Plugin-Regelung:"
msgstr "&Zusatzmodul-Regelung:"
#: pluginopts.cpp:648
msgid "Select a plugin policy for the above host or domain."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Plugin-Regelung für den obigen Rechner oder Domänennamen."
"Wählen Sie eine Zusatzmodul-Regelung für den obigen Rechner oder "
"Domänennamen."
#: policydlg.cpp:31
msgid "&Host or domain name:"
@ -1317,7 +1318,7 @@ msgstr "Sie müssen zunächst einen Domänen-Namen eingeben."
#: nsconfigwidget.ui:17
#, no-c-format
msgid "Netscape Plugin Config"
msgstr "Netscape-Plugin-Einrichtung"
msgstr "Netscape-Zusatzmodul-Einrichtung"
#: nsconfigwidget.ui:40
#, no-c-format
@ -1327,19 +1328,19 @@ msgstr "Durchsuchen"
#: nsconfigwidget.ui:59
#, no-c-format
msgid "&Scan for New Plugins"
msgstr "Nach &neuen Plugins suchen"
msgstr "Nach &neuen Zusatzmodulen suchen"
#: nsconfigwidget.ui:62
#, no-c-format
msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
msgstr ""
"Klicken Sie hier, um die Suche nach neu installierten Netscape-Plugins zu "
"starten."
"Klicken Sie hier, um die Suche nach neu installierten Netscape-Zusatzmodulen "
"zu starten."
#: nsconfigwidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Scan for new plugins at &TDE startup"
msgstr "Beim Start von &TDE nach neuen Plugins suchen"
msgstr "Beim Start von &TDE nach neuen Zusatzmodulen suchen"
#: nsconfigwidget.ui:92
#, no-c-format
@ -1350,8 +1351,9 @@ msgid ""
"option, especially if you seldom install plugins."
msgstr ""
"Bei Aktivierung dieser Option sucht Konqueror bei jedem Start nach neuen "
"Netscape-Plugins. Das spart einigen Aufwand, falls Sie sehr häufig neue "
"Plugins installieren. Aber es verlangsamt eventuell den Start von TDE."
"Netscape-Zusatzmodulen. Das spart einigen Aufwand, falls Sie sehr häufig "
"neue Zusatzmodule installieren. Aber es verlangsamt eventuell den Start von "
"TDE."
#: nsconfigwidget.ui:106
#, no-c-format
@ -1376,7 +1378,7 @@ msgstr "Nach &oben"
#: nsconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgstr "Zusatzmodule"
#: nsconfigwidget.ui:223
#, no-c-format
@ -1386,17 +1388,17 @@ msgstr "Wert"
#: nsconfigwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found."
msgstr "Hier sehen Sie eine Liste der gefundenen Netscape-Plugins."
msgstr "Hier sehen Sie eine Liste der gefundenen Netscape-Zusatzmodule."
#: nsconfigwidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts"
msgstr "a&rtsdsp verwenden, um Plugin-Klang an aRts umzuleiten"
msgstr "a&rtsdsp verwenden, um Zusatzmodul-Klang an aRts umzuleiten"
#: userInterOpts.ui:35
#, no-c-format
msgid "Tabbed Browsing"
msgstr "Browsing mit Unterfenstern"
msgstr "Navigation mit Unterfenstern"
#: userInterOpts.ui:54
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save