Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (2647 of 2647 strings)

Translation: tdepim/kmail
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail/de/
pull/30/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 4b5907518a
commit 0a0b59e4e2

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-19 20:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-01 13:07+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kmail/de/>\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "S/MIME-&Prüfung"
#: configuredialog.cpp:3706
msgid "Crypto Backe&nds"
msgstr "&Krypto-Module"
msgstr "&Verschlüsselungs-Unterbauten"
#: configuredialog.cpp:3737
msgid ""
@ -4048,7 +4048,7 @@ msgstr ""
#: identitydialog.cpp:185
msgid "Cryptograph&y"
msgstr "Kr&yptografie"
msgstr "&Verschlüsselung"
#: identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:216 identitydialog.cpp:241
#: identitydialog.cpp:267
@ -6663,10 +6663,10 @@ msgid ""
"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's "
"Security page."
msgstr ""
"Bitte richten Sie zuerst ein Verschlüsselungshintergrundprogramm für die "
"Chiasmus-Verschlüsselung ein.\n"
"Bitte richten Sie zuerst einen Verschlüsselungs-Unterbau für die Chiasmus-"
"Verschlüsselung ein.\n"
"Die entsprechende Einstellung befindet sich im Reiter \"Sicherheit\" -> \""
"Krypto-Module\"."
"Verschlüsselungs-Unterbauten\"."
#: kmcomposewin.cpp:5307
msgid ""
@ -10045,7 +10045,7 @@ msgstr ""
"Informationen über neue Versionen von KMail.</li></ul>\n"
"%8\n"
"<p>Folgende neue Funktionen sind in dieser Version von KMail enthalten ("
"verglichen mit KMail %4 als Teil von TDE %5):</p>\n"
"verglichen mit KMail %4 als Teil von KDE %5):</p>\n"
"<ul>\n"
"%6</ul>\n"
"%7\n"
@ -10945,9 +10945,9 @@ msgid ""
"processed correctly; the plug-in might be damaged.</p><p>Please contact your "
"system administrator.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p>Vom Krypto-Modul zurückgegebene Strukturinformationen können nicht "
"verarbeitet werden; das Modul könnte beschädigt sein.</p><p>Bitte "
"benachrichtigen Sie den Systemverwalter.</p></qt>"
"<qt> <p>Vom Verschlüsselungs-Modul zurückgegebene Strukturinformationen "
"können nicht verarbeitet werden; das Modul könnte beschädigt sein.</p><p>"
"Bitte benachrichtigen Sie den Systemverwalter.</p></qt>"
#: messagecomposer.cpp:227
msgid ""
@ -10957,12 +10957,12 @@ msgid ""
"KMail->Plug-In dialog.</li><li><em>or</em> specify traditional OpenPGP "
"settings on the same dialog's Identity->Advanced tab.</li></ul>"
msgstr ""
"<p>Es wurde weder ein Krypto-Modul gefunden noch konnte der eingebaute "
"OpenPGP-Programmteil erfolgreich ausgeführt werden.</p> <p>Es gibt zwei "
"mögliche Abhilfen:</p> <ul> <li><em>Entweder</em> Sie aktivieren ein Modul "
"über Einstellungen-> KMail einrichten->Modul-Dialog.</li> <li><em>oder</em> "
"Sie richten die OpenPGP-Einstellungen im gleichen Dialog unter Identität-"
">Erweitert korrekt ein.</li></ul>"
"<p>Es wurde weder ein Verschlüsselungs-Modul gefunden noch konnte der "
"eingebaute OpenPGP-Programmteil erfolgreich ausgeführt werden.</p> <p>Es "
"gibt zwei mögliche Abhilfen:</p> <ul> <li><em>Entweder</em> Sie aktivieren "
"ein Modul über Einstellungen-> KMail einrichten->Modul-Dialog.</li> "
"<li><em>oder</em> Sie richten die OpenPGP-Einstellungen im gleichen Dialog "
"unter Identität->Erweitert korrekt ein.</li></ul>"
#: messagecomposer.cpp:445
msgid ""
@ -11207,8 +11207,8 @@ msgid ""
"<qt><p>Error: The backend did not return any encoded data.</p><p>Please "
"report this bug:<br>%2</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p>Fehler: Das Krypto-Modul hat keine verschlüsselten Daten "
"zurückgeliefert.</p><p>Bitte melden Sie diesen Fehler:<br>%2</p></qt>"
"<qt> <p>Fehler: Das Verschlüsselungs-Unterbau hat keine verschlüsselten "
"Daten zurückgeliefert.</p><p>Bitte melden Sie diesen Fehler:<br>%2</p></qt>"
#: messagecomposer.cpp:2113
msgid ""
@ -11266,9 +11266,9 @@ msgid ""
"to support encryption; this should actually never happen, please report this "
"bug."
msgstr ""
"Diese Nachricht kann nicht verschlüsselt werden, da das Krypto-Modul keine "
"Verschlüsselung unterstützt. Das ist eigentlich unmöglich. Bitte melden Sie "
"diesen Fehler."
"Diese Nachricht kann nicht verschlüsselt werden, da der ausgewählte "
"Verschlüsselungs-Unterbau keine Verschlüsselung unterstützt. Das ist "
"eigentlich unmöglich. Bitte melden Sie diesen Fehler."
#: messagecomposer.cpp:2251 messagecomposer.cpp:2302
msgid "GnuPG Audit Log for Encryption Operation"
@ -11357,7 +11357,7 @@ msgstr "<qt>Ordner <b>%1</b> kann nicht erstellt werden.</qt> "
#: objecttreeparser.cpp:490
msgid "Wrong Crypto Plug-In."
msgstr "Falsches Krypto-Modul."
msgstr "Falsches Verschlüsselungs-Modul."
#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:2130
msgid "Different results for signatures"
@ -11365,7 +11365,8 @@ msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse für Unterschriften"
#: objecttreeparser.cpp:667
msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
msgstr "Das Kryptografieprogramm lieferte keine unverschlüsselten Daten zurück."
msgstr ""
"Das Verschlüsselungsprogramm lieferte keine unverschlüsselten Daten zurück."
#: objecttreeparser.cpp:670 objecttreeparser.cpp:2594 objecttreeparser.cpp:2637
msgid "Status: "
@ -11377,7 +11378,7 @@ msgstr "(unbekannt)"
#: objecttreeparser.cpp:688 objecttreeparser.cpp:903
msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
msgstr "Krypto-Modul \"%1\" wurde nicht initialisiert."
msgstr "Verschlüsselungs-Modul \"%1\" wurde nicht initialisiert."
#: objecttreeparser.cpp:692
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
@ -11385,7 +11386,7 @@ msgstr "Verschlüsselungsmodul \"%1\" kann keine Unterschriften überprüfen."
#: objecttreeparser.cpp:697 objecttreeparser.cpp:911
msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
msgstr "Es wurde kein geeignetes Krypto-Modul gefunden."
msgstr "Es wurde kein geeignetes Verschlüsselungs-Modul gefunden."
#: objecttreeparser.cpp:700
msgid ""
@ -11420,7 +11421,7 @@ msgstr "Verschlüsselte Daten werden nicht angezeigt."
#: objecttreeparser.cpp:889
msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
msgstr "Das Krypto-Modul \"%1\" kann die Daten nicht entschlüsseln."
msgstr "Das Verschlüsselungs-Modul \"%1\" kann die Daten nicht entschlüsseln."
#: objecttreeparser.cpp:892
#, c-format
@ -11429,7 +11430,7 @@ msgstr "Fehler: %1"
#: objecttreeparser.cpp:907
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
msgstr "Das Krypto-Modul \"%1\" kann keine Nachrichten entschlüsseln."
msgstr "Das Verschlüsselungs-Modul \"%1\" kann keine Nachrichten entschlüsseln."
#: objecttreeparser.cpp:1000
msgid ""
@ -14177,8 +14178,8 @@ msgid ""
"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed "
"successfully."
msgstr ""
"GnuPG-Prüfprotokoll auch anzeigen, wenn Kryptografieoperationen erfolgreich "
"abgeschlossen wurden."
"GnuPG-Prüfprotokoll auch anzeigen, wenn Verschlüsselungsoperationen "
"erfolgreich abgeschlossen wurden."
#: kmail.kcfg:557
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save