diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/ksayit.po index 3bad6a03ee4..007721bf58b 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/ksayit.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/ksayit.po @@ -5,28 +5,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksayit\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-16 15:51+0200\n" -"Last-Translator: Klara Cihlarova \n" -"Language-Team: cs_CZ \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-11 21:42+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Klára Cihlářová" +msgstr "Klára Cihlářová, Slávek Banko" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "koty@seznam.cz" +msgstr "koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz" #: contextmenuhandler.cpp:100 msgid "New" @@ -34,11 +35,11 @@ msgstr "Nový" #: contextmenuhandler.cpp:159 msgid "Rename..." -msgstr "Přejmenovat..." +msgstr "Přejmenovat…" #: contextmenuhandler.cpp:163 msgid "Delete..." -msgstr "Smazat..." +msgstr "Smazat…" #: contextmenuhandler.cpp:167 docbookclasses.cpp:133 docbookclasses.cpp:135 #: docbookparser.cpp:91 doctreeviewimpl.cpp:799 @@ -146,11 +147,11 @@ msgstr "Čistý soubor" #: doctreeviewimpl.cpp:251 msgid "Failed wrapping the file into XML." -msgstr "Chyba při wrapování souboru do XML." +msgstr "Chyba při obalení souboru do XML." #: doctreeviewimpl.cpp:264 msgid "The file is of type %1, 'book' expected." -msgstr "Soubor je typu %1, očekáván 'book'." +msgstr "Soubor je typu %1, očekáván ‚book‘." #: doctreeviewimpl.cpp:284 msgid "Save File" @@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "Uložit soubor" #: doctreeviewimpl.cpp:289 msgid "The given URL is invalid. Try 'File save as...' instead." -msgstr "Bylo zadáno chybné URL. Vyzkoušejte §Uložit soubor jako...'." +msgstr "Byla zadána chybná adresa URL. Vyzkoušejte ‚Uložit soubor jako…‘." #: doctreeviewimpl.cpp:295 doctreeviewimpl.cpp:342 msgid "Unable open file to write." @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Uložit soubor jako" #: doctreeviewimpl.cpp:336 msgid "The given URL is invalid." -msgstr "Zadané URL je chybné." +msgstr "Zadaná adresa URL je chybná." #: doctreeviewimpl.cpp:471 msgid "" @@ -190,7 +191,7 @@ msgid "" "changed." msgstr "" "Záložka nenalezena. Pravděpodobně se změnil obsah souboru nebo došlo ke " -"změně URL záložky." +"změně adresy URL záložky." #: doctreeviewimpl.cpp:737 msgid "Rename Item" @@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "Připraven." #: ksayit.cpp:401 msgid "Say XML file..." -msgstr "Řekni XML soubor..." +msgstr "Řekni XML soubor…" #: ksayit.cpp:435 ksayit.cpp:672 msgid "Edit Mode ON." @@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "Režim úprav vypnut." #: ksayit.cpp:470 msgid "Open file..." -msgstr "Otevřít soubor..." +msgstr "Otevřít soubor…" #: ksayit.cpp:476 msgid "File to Speak" @@ -267,15 +268,15 @@ msgstr "Soubor k přečtení" #: ksayit.cpp:502 msgid "Save file..." -msgstr "Uložit soubor..." +msgstr "Uložit soubor…" #: ksayit.cpp:519 msgid "Save file as..." -msgstr "Uložit soubor jako..." +msgstr "Uložit soubor jako…" #: ksayit.cpp:551 msgid "Exiting..." -msgstr "Ukončuji..." +msgstr "Ukončuji…" #: ksayit.cpp:552 msgid "Do you really want to quit?" @@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Skutečně chcete program ukončit?" #: ksayit.cpp:570 msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Přepnout stavovou lištu..." +msgstr "Přepnout stavovou lištu…" #: ksayit.cpp:598 msgid "Setup" @@ -291,11 +292,11 @@ msgstr "Nastavení" #: ksayit.cpp:686 msgid "speaking Clipboard..." -msgstr "hlasová schránka..." +msgstr "přečíst schránku…" #: ksayit.cpp:704 msgid "synthesizing..." -msgstr "syntetizuji..." +msgstr "syntetizuji…" #: ksayit.cpp:744 msgid "Unable to speak text" @@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "Není možné přečíst text" #: ksayit.cpp:792 msgid "Paused..." -msgstr "Pozastaveno..." +msgstr "Pozastaveno…" #: ksayitbookmarkhandler.cpp:59 msgid "This is not a KSayIt bookmark.\n" @@ -319,7 +320,7 @@ msgstr "nepojmenovaný" #: main.cpp:36 msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for TDE" -msgstr "KSayIt - rozhraní hlasové syntézy prostředí TDE" +msgstr "KSayIt – rozhraní hlasové syntézy prostředí TDE" #: main.cpp:43 msgid "KSayIt" @@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "KSayIt" #: saxhandler.cpp:129 msgid "Fatal error while parsing XML-Paragraph:\n" -msgstr "Fatální chyba při analýze XML:\n" +msgstr "Fatální chyba při analýze XML odstavce:\n" #: saxhandler.cpp:130 msgid "%1, Line: %2" @@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "Nalezena neznámá entita: %1.\n" #: saxhandler.cpp:164 msgid "KSayIt does not support DocBook files with external entities. " -msgstr "KSayIt nepodporuje DocBook soubory s externími entitami." +msgstr "KSayIt nepodporuje DocBook soubory s externími entitami. " #: saxhandler.cpp:165 msgid "Parsing can continue, but the resulting text will contain gaps." @@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "Aktivní:" #: fx_setup.ui:167 #, no-c-format msgid "Doubleclick opens the setup dialog." -msgstr "Dvojité kliknutí otevře dialog nastavení." +msgstr "Poklepání otevře dialog nastavení." #: fx_setup.ui:204 #, no-c-format