diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcminfo.po index d4da2e05790..45f4c47fd95 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -9,21 +9,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-16 17:21+0200\n" -"Last-Translator: Stephan Johach \n" -"Language-Team: German \n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-06 19:03+0000\n" +"Last-Translator: Chris \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Thomas Diehl" +msgstr "Thomas Diehl, Chris (TDE)" #: _translatorinfo:2 msgid "" @@ -897,34 +898,30 @@ msgid "Disk cache:" msgstr "Festplatten-Zwischenspeicher:" #: memory.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Total swap space:" msgstr "Gesamter Auslagerungsspeicher (Swap):" #: memory.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Free swap space:" -msgstr "Freier Auslagerungsspeicher:" +msgstr "Freier Auslagerungsspeicher (Swap):" #: memory.cpp:198 msgid "Total Memory" msgstr "Gesamtspeicher:" #: memory.cpp:199 -#, fuzzy msgid "" "This graph gives you an overview of the usage of all available memory " "(the sum of physical memory and swap space) in your system." msgstr "" -"Diese Graphik zeigt einen Überblick des gesamten physischen und " -"virtuellen Speicherangebots auf Ihrem System." +"Diese Grafik zeigt einen Überblick des gesamten physischen und virtuellen " +"Speicherangebots auf Ihrem System." #: memory.cpp:204 msgid "Physical Memory" msgstr "Physischer Speicher" #: memory.cpp:205 -#, fuzzy msgid "" "This graph gives you an overview of the usage of physical memory in " "your system.

Most operating systems (including Linux) will use as much of " @@ -936,17 +933,16 @@ msgstr "" "Diese Graphik zeigt einen Überblick der Verwendung des physischen " "Speichers auf Ihrem System.

Die meisten Betriebssysteme (einschießlich " "Linux) verwenden möglichst viel physischen Speicher als Zwischenspeicher für " -"Vorgänge auf der Festplatte und erhöhen auf diese Weise die Systemleistung." -"

Das bedeutet normalerweise, dass Sie nur wenig freien physischen " -"Speicher und viel Festplattenspeicher zur Verfügung haben, falls " -"Ihr System optimal eingerichtet ist." +"Vorgänge auf der Festplatte und erhöhen auf diese Weise die " +"Systemleistung.

Das bedeutet normalerweise, dass Sie nur wenig freien " +"physischen Speicher und viel Festplattenspeicher zur Verfügung " +"haben, falls Ihr System optimal eingerichtet ist." #: memory.cpp:216 msgid "Swap Space" msgstr "Auslagerungsspeicher" #: memory.cpp:217 -#, fuzzy msgid "" "Swap space is the virtual memory available to the system.

It will " "be used when needed, and is provided through one or more swap partitions and/" @@ -1000,14 +996,13 @@ msgstr "Freier Auslagerungsspeicher (Swap)" #: memory.cpp:432 msgid "Used Memory (swap part)" -msgstr "" +msgstr "Belegter Speicher (Swap Teil)" #: memory.cpp:434 msgid "Used Memory (physical part)" -msgstr "" +msgstr "Belegter Speicher (Physischer Teil)" #: memory.cpp:436 -#, fuzzy msgid "Free Memory (total)" msgstr "Freier Gesamtspeicher"