diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmfonts.po
index 1096ec172af..a7c40e75662 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -4,32 +4,34 @@
#
# Lukáš Tinkl
This will not work with CRT monitors."
msgstr ""
"Pokud máte obrazovku typu TFT nebo LCD, můžete vylepšit kvalitu "
-"zobrazovaných písem výběrem této volby.
\"Sub-pixel hinting\" je také "
-"znám jako ClearType(tm).
Toto nebude fungovat s klasickými CRT "
+"zobrazovaných písem výběrem této volby.
„Sub-pixel hinting“ je také znám "
+"jako ClearType™.
Toto nebude fungovat s klasickými CRT "
"monitory."
#: fonts.cpp:247
@@ -70,7 +72,7 @@ msgid ""
"displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR."
msgstr ""
"Aby sub-pixel hinting správně fungoval, je třeba vědět, jak jsou subpixely "
-"na vaší obrazovce zarovnány.
Na TFT nebo LCD displejích je jeden pixel "
+"na vaší obrazovce zarovnány.
Na TFT nebo LCD displejích je jeden pixel "
"složen ze tří subpixelů: červené, zelené a modré barvy. Většina displejů je "
"má zarovnáno v tomto pořadí (RGB), některé mají pořadí BGR."
@@ -110,7 +112,7 @@ msgstr "Pruh úloh"
#: fonts.cpp:521
msgid "Desktop"
-msgstr "Pracovní plocha"
+msgstr "Plocha"
#: fonts.cpp:555
msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)."
@@ -142,7 +144,7 @@ msgstr "Používané pro ikony na ploše."
#: fonts.cpp:612
msgid "Ad&just All Fonts..."
-msgstr "Upr&avit všechna písma..."
+msgstr "Upr&avit všechna písma…"
#: fonts.cpp:613
msgid "Click to change all fonts"
@@ -171,7 +173,7 @@ msgstr "Je-li vybrána tato volba, pak bude TDE používat vyhlazená písma."
#: fonts.cpp:629
msgid "Configure..."
-msgstr "Nastavit..."
+msgstr "Nastavit…"
#: fonts.cpp:636
msgid "Force fonts DPI:"
@@ -197,6 +199,16 @@ msgid ""
"tdm/tdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better "
"fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.
Tato volba vynutí specifickou hodnotu DPI pro fonty. To může být " +"užitečné, pokud skutečné DPI hardwaru není řádně detekováno, případně je to " +"také často zneužíváno, když se používají písma horší kvality, která " +"nevypadají dobře s hodnotami DPI jinými než 96 nebo 120 dpi.
Použití " +"této volby se obecně nedoporučuje. Pro určení správné hodnoty DPI je lepší " +"způsob hodnotu explicitně nastavit pro celý X server, pokud je to možné (" +"např. DisplaySize v xorg.conf nebo přidání volby -dpi hodnota na " +"ServerLocalArgs= v $TDEDFIR/share/config/tdm/tdmrc). Když písma nebudou " +"správně vykreslena se skutečnou hodnotou DPI, měla by být použita lepší " +"písma, nebo by měla být zapnuta konfigurace hintingu písma.
" #: fonts.cpp:761 msgid ""