Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings)

Translation: tdebase/ksplash
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/ksplash/ka/
master
Temuri Doghonadze 6 days ago committed by TDE Weblate
parent 0fae768ecf
commit 026ab19c6c

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-06 13:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-10 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/ksplash/ka/>\n"
@ -31,109 +31,111 @@ msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: main.cpp:31
msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
msgstr ""
msgstr "KSplash-ის გაშვება მართულ რეჟიმში"
#: main.cpp:32
msgid "Run in test mode"
msgstr ""
msgstr "გაშვება სატესტო რეჟიმში"
#: main.cpp:33
msgid "Do not fork into the background"
msgstr ""
msgstr "არ გადაერთო ფონურ რეჟიმზე"
#: main.cpp:34
msgid "Override theme"
msgstr ""
msgstr "თემის გადაფარვა"
#: main.cpp:35
msgid "Do not attempt to start DCOP server"
msgstr ""
msgstr "არ სცადო DCOP სერვერის გაშვება"
#: main.cpp:36
msgid "Number of steps"
msgstr ""
msgstr "ნაბიჯების რაოდენობა"
#: main.cpp:44
msgid "KSplash"
msgstr ""
msgstr "KSplash"
#: main.cpp:46
msgid "Trinity splash screen"
msgstr ""
msgstr "Trinity-ის გაშვების ეკრანი"
#: main.cpp:48
msgid ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 KDE developers"
msgstr ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 KDE-ის პროგრამისტები"
#: main.cpp:49
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
msgstr "ავტორი და პროექტის წამყვანი"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr ""
msgstr "საწყისი ავტორი"
#: themeengine/default/themelegacy.cpp:42
msgid "Icons flash while they are starting"
msgstr ""
msgstr "ხატულები გაიციმციმებს, როცა ეშვება"
#: themeengine/default/themelegacy.cpp:44
#: themeengine/unified/themeunified.cpp:40
msgid "Always show progress bar"
msgstr ""
msgstr "მიმდინარეობის პანელის ყოველთვის ჩვენება"
#: themeengine/objkstheme.cpp:128
msgid "Setting up interprocess communication"
msgstr ""
msgstr "პროცესთაშორისი კომუნიკაციის მორგება"
#: themeengine/objkstheme.cpp:129
msgid "Initializing system services"
msgstr ""
msgstr "სისტემური სერვისების ინიციალიზაცია"
#: themeengine/objkstheme.cpp:130
msgid "Initializing peripherals"
msgstr ""
msgstr "პერიფერიების ინიციალიზაცია"
#: themeengine/objkstheme.cpp:131
msgid "Loading the window manager"
msgstr ""
msgstr "ფანჯრების მმართველის ჩატვირთვა"
#: themeengine/objkstheme.cpp:132
msgid "Loading the desktop"
msgstr ""
msgstr "სამუშაო მაგიდის ჩატვირთვა"
#: themeengine/objkstheme.cpp:133
msgid "Loading the panel"
msgstr ""
msgstr "პანელის ჩატვირთვა"
#: themeengine/objkstheme.cpp:134
msgid "Restoring session"
msgstr ""
msgstr "სესიის აღდგენა"
#: themeengine/objkstheme.cpp:135
msgid "Trinity is up and running"
msgstr ""
msgstr "Trinity მზადაა სამუშაოდ"
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:29
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:63
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:327
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgstr "მოგესალმებით"
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:30
msgid "(Your Name)"
msgstr ""
msgstr "(თქვენი სახელი)"
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting TDE..."
msgstr ""
msgstr "TDE-ის გაშვება..."
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77
msgid "(Sorry, but I haven't finished writing this one yet...)"
msgstr ""
msgstr "(უკაცრავად, ჯერ ამის ჩაწერა არ დამისრულებია...)"
#: themeengine/unified/themeunified.cpp:76
msgid "Trinity is starting up"
msgstr ""
msgstr "მიმდინარეობს Trinity-ის გაშვება"

Loading…
Cancel
Save