Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (201 of 201 strings)

Translation: tdebase/kcmkwm
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkwm/pl/
pull/38/head
Marek W 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 5d0988b18e
commit 023fb42abb

@ -5,22 +5,23 @@
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006. # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
# Version: $Revision: 543916 $ # Version: $Revision: 543916 $
# Previous translations Piotr Roszatycki <dexter@debian.org> # Previous translations Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n" "Project-Id-Version: kcmkwm\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-19 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-19 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 22:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-18 19:31+0000\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmkwm/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
">\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" "X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -169,11 +170,11 @@ msgstr "Zmień przezroczystość"
#: mouse.cpp:198 mouse.cpp:777 #: mouse.cpp:198 mouse.cpp:777
msgid "Reverse wheel direction" msgid "Reverse wheel direction"
msgstr "" msgstr "Odwróć kierunek kółka"
#: mouse.cpp:200 mouse.cpp:779 #: mouse.cpp:200 mouse.cpp:779
msgid "Use this to reverse the action of the mouse wheel." msgid "Use this to reverse the action of the mouse wheel."
msgstr "" msgstr "Ta opcja odwraca kierunek kółka myszy."
#: mouse.cpp:205 #: mouse.cpp:205
msgid "Titlebar && Frame" msgid "Titlebar && Frame"
@ -750,7 +751,7 @@ msgid ""
"as the expansion of a shaded window" "as the expansion of a shaded window"
msgstr "" msgstr ""
"Animuj zwinięcie okna do paska tytułowego i rozwinięcie do poprzednich " "Animuj zwinięcie okna do paska tytułowego i rozwinięcie do poprzednich "
"rozmiarów." "rozmiarów"
#: windows.cpp:641 #: windows.cpp:641
msgid "&Enable hover" msgid "&Enable hover"
@ -900,7 +901,7 @@ msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. " "and restored. "
msgstr "" msgstr ""
"Tu możesz wybrać szybkość animacji dla minimalizacji i przywracania okien." "Tu możesz wybrać szybkość animacji dla minimalizacji i przywracania okien. "
#: windows.cpp:897 #: windows.cpp:897
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
@ -912,7 +913,7 @@ msgid ""
"allows you to move or resize them, just like for normal windows" "allows you to move or resize them, just like for normal windows"
msgstr "" msgstr ""
"Jeśli włączysz tę opcję, będzie można przesuwać zmaksymalizowane okna i " "Jeśli włączysz tę opcję, będzie można przesuwać zmaksymalizowane okna i "
"zmieniać ich rozmiar tak, jak dla zwykłych okien." "zmieniać ich rozmiar tak, jak dla zwykłych okien"
#: windows.cpp:905 #: windows.cpp:905
msgid "&Placement:" msgid "&Placement:"
@ -966,7 +967,7 @@ msgstr ""
#: windows.cpp:959 #: windows.cpp:959
msgid "Snap Zones" msgid "Snap Zones"
msgstr "Strefy przyciągania." msgstr "Strefy przyciągania"
#: windows.cpp:963 windows.cpp:972 #: windows.cpp:963 windows.cpp:972
msgid "none" msgid "none"
@ -1080,45 +1081,42 @@ msgstr "Użyj kompozytora OpenGL (najlepsza wydajność)"
#: windows.cpp:1350 #: windows.cpp:1350
msgid "Blur the background of transparent windows" msgid "Blur the background of transparent windows"
msgstr "" msgstr "Rozmyj tło przezroczystych okien"
#: windows.cpp:1352 #: windows.cpp:1352
msgid "Desaturate the background of transparent windows" msgid "Desaturate the background of transparent windows"
msgstr "" msgstr "Zmniejsz nasycenie tła okien przezroczystych"
#: windows.cpp:1361 #: windows.cpp:1361
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Nieprzezroczystość" msgstr "Nieprzezroczystość"
#: windows.cpp:1367 #: windows.cpp:1367
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles " "Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles "
"module if this is checked)" "module if this is checked)"
msgstr "Użyj cieni (wymaga wyłączenia standardowych efektów w opcjach Style)" msgstr ""
"Użyj cieni okien (wymaga wyłączenia standardowych efektów w opcjach Style)"
#: windows.cpp:1369 #: windows.cpp:1369
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles " "Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles "
"module)" "module)"
msgstr "" msgstr ""
"Wyłaniające się menu (wymaga efektu pojawiającego się menu włączonego w " "Użyj cieni w menu (wymaga wyłączenia efektu pojawiającego się menu w opcjach "
"opcjach Style)" "Style)"
#: windows.cpp:1371 #: windows.cpp:1371
#, fuzzy
msgid "Use shadows on tooltips" msgid "Use shadows on tooltips"
msgstr "Usuń cień podczas przesuwania" msgstr "Użyj cieni pod podpowiedziami"
#: windows.cpp:1373 #: windows.cpp:1373
#, fuzzy
msgid "Use shadows on panels" msgid "Use shadows on panels"
msgstr "Usuń cień podczas zmiany rozmiaru" msgstr "Użyj cieni pod panelami"
#: windows.cpp:1386 #: windows.cpp:1386
msgid "Base shadow radius:" msgid "Base shadow radius:"
msgstr "Rozmiar cienia" msgstr "Rozmiar cienia:"
#: windows.cpp:1393 #: windows.cpp:1393
msgid "Inactive window distance from background:" msgid "Inactive window distance from background:"
@ -1172,9 +1170,8 @@ msgstr ""
"opcjach Style)" "opcjach Style)"
#: windows.cpp:1459 #: windows.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Fade-in tooltips" msgid "Fade-in tooltips"
msgstr "Szybkość wyłaniania:" msgstr "Pojawiające się podpowiedzi"
#: windows.cpp:1460 #: windows.cpp:1460
msgid "Fade between opacity changes" msgid "Fade between opacity changes"

Loading…
Cancel
Save