|
|
@ -1,34 +1,33 @@
|
|
|
|
# translation of dcopservice.po to Czech
|
|
|
|
# translation of dcopservice.po to Czech
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003.
|
|
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: dcopservice\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: dcopservice\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-10-14 13:42+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-20 13:31+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"tdenetwork/dcoprss/cs/>\n"
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Lukáš Tinkl"
|
|
|
|
msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "lukas@kde.org"
|
|
|
|
msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: feedbrowser.cpp:91
|
|
|
|
#: feedbrowser.cpp:91
|
|
|
|
msgid "DCOPRSS Feed Browser"
|
|
|
|
msgid "DCOPRSS Feed Browser"
|
|
|
@ -44,7 +43,7 @@ msgstr "Prohlížeč novinek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:16
|
|
|
|
#: main.cpp:16
|
|
|
|
msgid "TDE RSS Service"
|
|
|
|
msgid "TDE RSS Service"
|
|
|
|
msgstr "Datová služba RSS"
|
|
|
|
msgstr "RSS služba TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:17
|
|
|
|
#: main.cpp:17
|
|
|
|
msgid "A RSS data service."
|
|
|
|
msgid "A RSS data service."
|
|
|
@ -60,7 +59,7 @@ msgstr "Obdrženo neplatné XML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xmlrpciface.cpp:110
|
|
|
|
#: xmlrpciface.cpp:110
|
|
|
|
msgid "Unknown type of XML markup received"
|
|
|
|
msgid "Unknown type of XML markup received"
|
|
|
|
msgstr "Obdrženo neznámý typ XML"
|
|
|
|
msgstr "Obdržen neznámý typ XML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "TDE"
|
|
|
|
#~ msgid "TDE"
|
|
|
|
#~ msgstr "TDE"
|
|
|
|
#~ msgstr "TDE"
|
|
|
|