|
|
|
|
# translation of ksmserver.po to Bulgarian
|
|
|
|
|
# Bulgarian translation of KDE.
|
|
|
|
|
# This file is licensed under the GPL.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# $Id: ksmserver.po 642030 2007-03-13 05:26:24Z scripty $
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-12 17:13+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Радостин Раднев"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "radnev@yahoo.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
|
|
|
|
|
"session management protocol (XSMP)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Надежден мениджър на KDE за сесии, който взаимодейства\n"
|
|
|
|
|
"със стандартния протокол X11R6 (XSMP)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "Restores the saved user session if available"
|
|
|
|
|
msgstr "Възстановяване на записана сесия"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
|
|
|
|
|
"participating in the session. Default is 'twin'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Стартиране на \"wm\" в случай, че няма стартиран друг\n"
|
|
|
|
|
"мениджър на прозорци. Стандартно се използва \"twin\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "Also allow remote connections"
|
|
|
|
|
msgstr "Разрешаване на отдалечени връзки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid "The KDE Session Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Мениджър за сесии на KDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:186
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Maintainer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:349
|
|
|
|
|
msgid "Logout canceled by '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "Излизането е отменено от \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "End Session for \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr "Завършване на сесията за \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:128
|
|
|
|
|
msgid "&End Current Session"
|
|
|
|
|
msgstr "&Завършване на сесията"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "&Turn Off Computer"
|
|
|
|
|
msgstr "&Изключване на компютъра"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:144
|
|
|
|
|
msgid "&Restart Computer"
|
|
|
|
|
msgstr "&Рестартиране на компютъра"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:164
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: current option in boot loader\n"
|
|
|
|
|
" (current)"
|
|
|
|
|
msgstr " (текущо)"
|