|
|
|
|
# Translation of babelfish.po to Ukrainian
|
|
|
|
|
# translation of babelfish.po to Ukrainian
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003.
|
|
|
|
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004.
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: babelfish\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-12 16:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Eugene Onischenko, Ivan Petrouchtchak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "oneugene@ukr.net, iip@telus.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "Translate Web Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Перекласти сторінку Тенет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Translate Web &Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Перекласти &сторінку Тенет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "&English To"
|
|
|
|
|
msgstr "З &англійської на"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "&French To"
|
|
|
|
|
msgstr "З &французької на"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "&German To"
|
|
|
|
|
msgstr "З &німецької на"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "&Spanish To"
|
|
|
|
|
msgstr "З &іспанської на"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "&Portuguese To"
|
|
|
|
|
msgstr "З &португальської на"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "&Italian To"
|
|
|
|
|
msgstr "З і&талійської на"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "&Dutch To"
|
|
|
|
|
msgstr "&З нідерландської в"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "&Chinese (Simplified)"
|
|
|
|
|
msgstr "&Китайську (спрощену)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Chinese (&Traditional)"
|
|
|
|
|
msgstr "Китайську (тради&ційну)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:68 plugin_babelfish.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "&Dutch"
|
|
|
|
|
msgstr "&Нідерландську"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:71 plugin_babelfish.cpp:124 plugin_babelfish.cpp:131
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:138 plugin_babelfish.cpp:145 plugin_babelfish.cpp:152
|
|
|
|
|
msgid "&French"
|
|
|
|
|
msgstr "&Французьку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:74 plugin_babelfish.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "&German"
|
|
|
|
|
msgstr "&Німецьку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:77 plugin_babelfish.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "&Italian"
|
|
|
|
|
msgstr "&Італійську"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "&Japanese"
|
|
|
|
|
msgstr "&Японську"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "&Korean"
|
|
|
|
|
msgstr "&Корейську"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "&Norwegian"
|
|
|
|
|
msgstr "&Норвезьку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:89 plugin_babelfish.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "&Portuguese"
|
|
|
|
|
msgstr "&Португальську"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "&Russian"
|
|
|
|
|
msgstr "&Російську"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:95 plugin_babelfish.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "&Spanish"
|
|
|
|
|
msgstr "&Іспанську"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "T&hai"
|
|
|
|
|
msgstr "Та&йську"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:105 plugin_babelfish.cpp:121 plugin_babelfish.cpp:128
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:135 plugin_babelfish.cpp:142 plugin_babelfish.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid "&English"
|
|
|
|
|
msgstr "&Англійську"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:156
|
|
|
|
|
msgid "&Chinese (Simplified) to English"
|
|
|
|
|
msgstr "З &китайської (спрощеної) на англійську"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:159
|
|
|
|
|
msgid "Chinese (&Traditional) to English"
|
|
|
|
|
msgstr "З китайської (т&радиційної) на англійську"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:167
|
|
|
|
|
msgid "&Japanese to English"
|
|
|
|
|
msgstr "З &японської на англійську"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:170
|
|
|
|
|
msgid "&Korean to English"
|
|
|
|
|
msgstr "З &корейської на англійську"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "&Russian to English"
|
|
|
|
|
msgstr "З &російської на англійську"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:217
|
|
|
|
|
msgid "Cannot Translate Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Неможливо перекласти джерело"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid "Only web pages can be translated using this plugin."
|
|
|
|
|
msgstr "За допомогою цього втулку можна перекладати лише сторінки Тенет."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:242
|
|
|
|
|
msgid "Only full webpages can be translated for this language pair."
|
|
|
|
|
msgstr "Для цієї пари мов можна перекладати лише цілі сторінки Тенет."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:242
|
|
|
|
|
msgid "Translation Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Помилка перекладу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:252
|
|
|
|
|
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"URL, який ви ввели, містить помилки. Будь ласка, виправте і спробуйте знову."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.rc:8
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Додатковий пенал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Arabic"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Арабську"
|