|
|
|
|
# translation of kmilo_thinkpad.po to Traditional Chinese
|
|
|
|
|
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 12:35+0800\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
|
|
|
|
|
"dot tw>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Mute on"
|
|
|
|
|
msgstr "開啟靜音"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Mute off"
|
|
|
|
|
msgstr "關閉靜音"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Thinkpad Button Pressed"
|
|
|
|
|
msgstr "按下 Thinkpad 按鈕"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "ThinkLight is on"
|
|
|
|
|
msgstr "ThinkLigh 已開"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "ThinkLight is off"
|
|
|
|
|
msgstr "ThinkLight 已關"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "Zoom button pressed"
|
|
|
|
|
msgstr "按下放大鍵"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:151
|
|
|
|
|
msgid "Home button pressed"
|
|
|
|
|
msgstr "按下首頁鍵"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:159
|
|
|
|
|
msgid "Search button pressed"
|
|
|
|
|
msgstr "按下搜尋鍵"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:167
|
|
|
|
|
msgid "Mail button pressed"
|
|
|
|
|
msgstr "按下郵件鍵"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:190
|
|
|
|
|
msgid "Display changed: LCD on, CRT off"
|
|
|
|
|
msgstr "顯示變更:液晶螢幕開啟,CRT 關閉"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "Display changed: LCD off, CRT on"
|
|
|
|
|
msgstr "顯示變更:液晶螢幕關閉,CRT 開啟"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:198
|
|
|
|
|
msgid "Display changed: LCD on, CRT on"
|
|
|
|
|
msgstr "顯示變更:液晶螢幕開啟,CRT 開啟"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:205
|
|
|
|
|
msgid "HV Expansion is on"
|
|
|
|
|
msgstr "HV 擴張已開啟"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:205
|
|
|
|
|
msgid "HV Expansion is off"
|
|
|
|
|
msgstr "HV 已擴張"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:212
|
|
|
|
|
msgid "Power management mode AC changed: PM AC high"
|
|
|
|
|
msgstr "電源管理模式電源變更:high"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:216
|
|
|
|
|
msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto"
|
|
|
|
|
msgstr "電源管理模式電源變更:自動"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:220
|
|
|
|
|
msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual"
|
|
|
|
|
msgstr "電源管理模式電源變更:手動"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:224
|
|
|
|
|
msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "電源管理模式電源變更:未知"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:233
|
|
|
|
|
msgid "Power management mode battery changed: PM battery high"
|
|
|
|
|
msgstr "電源管理模式電池變更:high"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:237
|
|
|
|
|
msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto"
|
|
|
|
|
msgstr "電源管理模式電池變更:自動"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:241
|
|
|
|
|
msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual"
|
|
|
|
|
msgstr "電源管理模式電池變更:手動"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:245
|
|
|
|
|
msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "電源管理模式電池變更:未知"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:252
|
|
|
|
|
msgid "Wireless LAN is enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "無線網路已開啟"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:252
|
|
|
|
|
msgid "Wireless LAN is disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "無線網路已關閉"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:257
|
|
|
|
|
msgid "Bluetooth is enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "藍芽功能已開啟"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:257
|
|
|
|
|
msgid "Bluetooth is disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "藍芽功能已關閉"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
|