You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
186 lines
3.9 KiB
186 lines
3.9 KiB
13 years ago
|
# translation of ksokoban.po to Icelandic
|
||
|
# Icelandic translation.
|
||
|
# Copyright (C) 1998 Bjarni R. Einarsson
|
||
|
# Bjarni R. Einarsson, <bre@mmedia.is>, 1998.
|
||
|
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2004.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: ksokoban\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-10 23:03+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
|
||
|
"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||
|
|
||
|
#: InternalCollections.cpp:45
|
||
|
msgid "Sasquatch"
|
||
|
msgstr "Sasquatch"
|
||
|
|
||
|
#: InternalCollections.cpp:49
|
||
|
msgid "Mas Sasquatch"
|
||
|
msgstr "Mas Sasquatch"
|
||
|
|
||
|
#: InternalCollections.cpp:53
|
||
|
msgid "Sasquatch III"
|
||
|
msgstr "Sasquatch III"
|
||
|
|
||
|
#: InternalCollections.cpp:57
|
||
|
msgid "Microban (easy)"
|
||
|
msgstr "Míkróban (auðvelt)"
|
||
|
|
||
|
#: InternalCollections.cpp:61
|
||
|
msgid "Sasquatch IV"
|
||
|
msgstr "Sasquatch IV"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:93
|
||
|
msgid "&Load Levels..."
|
||
|
msgstr "&Lesa inn borð..."
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:95
|
||
|
msgid "&Next Level"
|
||
|
msgstr "&Næsta borð"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:97
|
||
|
msgid "&Previous Level"
|
||
|
msgstr "&Fyrra borð"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:99
|
||
|
msgid "Re&start Level"
|
||
|
msgstr "Endurtaka &borð"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:102
|
||
|
msgid "&Level Collection"
|
||
|
msgstr "&Safn borða"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:117
|
||
|
msgid "&Slow"
|
||
|
msgstr "&Hægar"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:118
|
||
|
msgid "&Medium"
|
||
|
msgstr "&Miðlungs"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:119
|
||
|
msgid "&Fast"
|
||
|
msgstr "H&raðar"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:120
|
||
|
msgid "&Off"
|
||
|
msgstr "Ó&virkar"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:123
|
||
|
msgid "&Animation"
|
||
|
msgstr "&Teiknimyndir"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:128 MainWindow.cpp:130 MainWindow.cpp:132 MainWindow.cpp:134
|
||
|
#: MainWindow.cpp:136 MainWindow.cpp:138 MainWindow.cpp:140 MainWindow.cpp:142
|
||
|
#: MainWindow.cpp:144 MainWindow.cpp:146 MainWindow.cpp:153 MainWindow.cpp:155
|
||
|
#: MainWindow.cpp:157 MainWindow.cpp:159 MainWindow.cpp:161 MainWindow.cpp:163
|
||
|
#: MainWindow.cpp:165 MainWindow.cpp:167 MainWindow.cpp:169 MainWindow.cpp:171
|
||
|
msgid "(unused)"
|
||
|
msgstr "(ónotað)"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:149
|
||
|
msgid "&Set Bookmark"
|
||
|
msgstr "&Setja bókamerki"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:174
|
||
|
msgid "&Go to Bookmark"
|
||
|
msgstr "&Fara að bókamerki"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:248
|
||
|
msgid "(invalid)"
|
||
|
msgstr "(ógilt)"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:304
|
||
|
msgid "Load Levels From File"
|
||
|
msgstr "Lesa inn borð úr skrá"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:331
|
||
|
msgid "No levels found in file"
|
||
|
msgstr "Engin borð fundust í skránni"
|
||
|
|
||
|
#: PlayField.cpp:53
|
||
|
msgid "Level:"
|
||
|
msgstr "Borð:"
|
||
|
|
||
|
#: PlayField.cpp:53
|
||
|
msgid "Steps:"
|
||
|
msgstr "Þrep:"
|
||
|
|
||
|
#: PlayField.cpp:54
|
||
|
msgid "Pushes:"
|
||
|
msgstr "Færslur:"
|
||
|
|
||
|
#: PlayField.cpp:479
|
||
|
msgid "Level completed"
|
||
|
msgstr "Borð leyst"
|
||
|
|
||
|
#: PlayField.cpp:844
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This is the last level in\n"
|
||
|
"the current collection."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Þetta er síðasta borðið í\n"
|
||
|
"virka safninu."
|
||
|
|
||
|
#: PlayField.cpp:850
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You have not completed\n"
|
||
|
"this level yet."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Þú hefur ekki lokið \n"
|
||
|
"þessu borði enn."
|
||
|
|
||
|
#: PlayField.cpp:864
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This is the first level in\n"
|
||
|
"the current collection."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Þetta er fyrsta borðið í\n"
|
||
|
"virka safninu."
|
||
|
|
||
|
#: PlayField.cpp:1017
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Sorry, bookmarks for external levels\n"
|
||
|
"is not implemented yet."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Því miður er ekki búið að útfæra bókarmerki\n"
|
||
|
"fyrir útvær borð enn."
|
||
|
|
||
|
#: PlayField.cpp:1040
|
||
|
msgid "This level is broken"
|
||
|
msgstr "Þetta borð er skemmt"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Bjarni R. Einarsson,Richard Allen,Pjetur G. Hjaltason"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "bre@mmedia.is,ra@hp.is,pjetur@pjetur.net"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:30
|
||
|
msgid "The japanese warehouse keeper game"
|
||
|
msgstr "Japanski lagerstjóraleikurinn"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:37
|
||
|
msgid "Level collection file to load"
|
||
|
msgstr "Safn borða skrá til að lesa"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:45
|
||
|
msgid "KSokoban"
|
||
|
msgstr "KSokoban"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:53
|
||
|
msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game"
|
||
|
msgstr "Fyrir að leggja til Sokoban borðin sem fylgja þessum leik"
|