|
|
|
|
# TDE3 - tdefile_flac.pot Russian translation.
|
|
|
|
|
# Translation of tdefile_flac.po into Russian
|
|
|
|
|
# Nick Shafff <shafff@ukr.net>, 2003.
|
|
|
|
|
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_flac\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 18:33+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Комментарий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "Artist"
|
|
|
|
|
msgstr "Исполнитель"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Заголовок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Album"
|
|
|
|
|
msgstr "Альбом"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "Genre"
|
|
|
|
|
msgstr "Жанр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "Track Number"
|
|
|
|
|
msgstr "Номер дорожки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:104
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Описание"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Organization"
|
|
|
|
|
msgstr "Организация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
|
msgstr "Расположение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "Copyright"
|
|
|
|
|
msgstr "Авторские права"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "Technical Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Техническая информация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:128
|
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
|
|
msgstr "Каналы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "Sample Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "Частота дискретизации"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid " Hz"
|
|
|
|
|
msgstr " Гц"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:133
|
|
|
|
|
msgid "Sample Width"
|
|
|
|
|
msgstr "Ширина отсчёта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid " bits"
|
|
|
|
|
msgstr " бит"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "Average Bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "Средний битовый поток"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid " kbps"
|
|
|
|
|
msgstr " кбит/с"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "Length"
|
|
|
|
|
msgstr "Длительность"
|