You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kbruch.po

550 lines
14 KiB

# translation of kbruch.po to Arabic
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbruch\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-23 07:52+0400\n"
"Last-Translator: Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "أحمد محمد زواوي"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azawawi@emirates.net.ae"
#: exercisecompare.cpp:90
msgid "Click on this button to change the comparison sign."
msgstr ""
#: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111
#: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449
#: taskview.cpp:108 taskview.cpp:313
msgid "WRONG"
msgstr "الخطأ"
#: exercisecompare.cpp:123 exercisecompare.cpp:165 exercisecompare.cpp:293
#: exerciseconvert.cpp:157 exerciseconvert.cpp:199 exerciseconvert.cpp:462
#: exercisefactorize.cpp:155 exercisefactorize.cpp:202
#: exercisefactorize.cpp:566 taskview.cpp:152 taskview.cpp:228 taskview.cpp:384
msgid "&Check Task"
msgstr "&تحقَق من المهمة"
#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258
msgid "Click on this button to check your result."
msgstr ""
#: exercisecompare.cpp:136
msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions."
msgstr ""
#: exercisecompare.cpp:137
msgid ""
"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the "
"correct comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking "
"on the button showing the sign."
msgstr ""
#: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399
#: taskview.cpp:263
msgid "Click on this button to get to the next task."
msgstr ""
#: exercisecompare.cpp:223 exerciseconvert.cpp:372 exercisefactorize.cpp:435
#: taskview.cpp:298
msgid "CORRECT"
msgstr "صحيح"
#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562
#: taskview.cpp:380
msgid "N&ext Task"
msgstr "المهمّة ال&تالية"
#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
msgid "Enter the numerator of your result"
msgstr "أدخل بسط الكسر لنتيجتك"
#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100
msgid "Enter the denominator of your result"
msgstr "أدخل مقام الكسر لنتيجتك"
#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156
#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347
msgid ""
"Click on this button to check your result. The button will not work if you "
"have not entered a result yet."
msgstr ""
#: exerciseconvert.cpp:170
msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
msgstr ""
#: exerciseconvert.cpp:171
msgid ""
"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by "
"entering numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
msgstr ""
#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332
#, fuzzy
msgid ""
"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is "
"not allowed. This task will be counted as not correctly solved."
msgstr ""
"لقد أدخلت نتيجة صحيحة لكنها ليست مخفضة.\n"
"قم دائما بإدخال نتائجك كمخفَضة. سيتم عدَ هذه المهمة كحلّ خاطئ."
#: exerciseconvert.cpp:412 taskview.cpp:338
msgid ""
"You entered the correct result, but not reduced.\n"
"Always enter your results as reduced. This task will be counted as not "
"correctly solved."
msgstr ""
"لقد أدخلت نتيجة صحيحة لكنها ليست مخفضة.\n"
"قم دائما بإدخال نتائجك كمخفَضة. سيتم عدَ هذه المهمة كحلّ خاطئ."
#: exercisefactorize.cpp:121
msgid "2"
msgstr ""
#: exercisefactorize.cpp:122
msgid "3"
msgstr ""
#: exercisefactorize.cpp:123
msgid "5"
msgstr ""
#: exercisefactorize.cpp:124
msgid "7"
msgstr ""
#: exercisefactorize.cpp:125
msgid "11"
msgstr ""
#: exercisefactorize.cpp:126
msgid "13"
msgstr ""
#: exercisefactorize.cpp:127
msgid "17"
msgstr ""
#: exercisefactorize.cpp:128
msgid "19"
msgstr ""
#: exercisefactorize.cpp:139
msgid "Add prime factor 2."
msgstr ""
#: exercisefactorize.cpp:140
msgid "Add prime factor 3."
msgstr ""
#: exercisefactorize.cpp:141
msgid "Add prime factor 5."
msgstr ""
#: exercisefactorize.cpp:142
msgid "Add prime factor 7."
msgstr ""
#: exercisefactorize.cpp:143
msgid "Add prime factor 11."
msgstr ""
#: exercisefactorize.cpp:144
msgid "Add prime factor 13."
msgstr ""
#: exercisefactorize.cpp:145
msgid "Add prime factor 17."
msgstr ""
#: exercisefactorize.cpp:146
msgid "Add prime factor 19."
msgstr ""
#: exercisefactorize.cpp:149
msgid "&Remove Last Factor"
msgstr ""
#: exercisefactorize.cpp:152
msgid "Removes the last entered prime factor."
msgstr ""
#: exercisefactorize.cpp:173
msgid "In this exercise you have to factorize a given number."
msgstr ""
#: exercisefactorize.cpp:174
msgid ""
"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all "
"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the "
"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input "
"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor "
"repeats several times!"
msgstr ""
#: kbruch.cpp:42
msgid "Learn calculating with fractions"
msgstr ""
#: kbruch.h:32
msgid "KBruch"
msgstr "برنامج KBruch"
#: mainqtwidget.cpp:70
msgid "Choose another exercise by clicking on an icon."
msgstr ""
#: mainqtwidget.cpp:71
msgid ""
"Click on the different icons to choose another exercise. The exercises help "
"you to practice different aspects of calculating with fractions."
msgstr ""
#: mainqtwidget.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Fraction Task"
msgstr "إضافة وطرح مهمة"
#: mainqtwidget.cpp:83
msgid "Comparison"
msgstr ""
#: mainqtwidget.cpp:87
msgid "Conversion"
msgstr ""
#: mainqtwidget.cpp:91
msgid "Factorization"
msgstr ""
#: mainqtwidget.cpp:157
#, fuzzy
msgid "&New"
msgstr "مهمة &جديدة"
#: mainqtwidget.cpp:168 mainqtwidget.cpp:169
msgid "Terms:"
msgstr "مصطلحات:"
#: mainqtwidget.cpp:180
#, fuzzy
msgid "The number of terms you want"
msgstr "عدد المصطلحات"
#: mainqtwidget.cpp:181
msgid ""
"Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you want for calculating fractions."
msgstr ""
#: mainqtwidget.cpp:182
msgid "Number of Terms"
msgstr "عدد المصطلحات"
#: mainqtwidget.cpp:188 mainqtwidget.cpp:189
msgid "Max. main denominator:"
msgstr "الحد الأقصى للمقام:"
#: mainqtwidget.cpp:199
msgid "The maximum number you can have as main denominator"
msgstr ""
#: mainqtwidget.cpp:200
msgid ""
"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, "
"20, 30, 40 or 50."
msgstr ""
#: mainqtwidget.cpp:212
msgid "Maximal Main Denominator"
msgstr "أعلى حد لمقام الكسر"
#: mainqtwidget.cpp:219 mainqtwidget.cpp:220 mainqtwidget.cpp:239
msgid "Operations:"
msgstr "العمليات:"
#: mainqtwidget.cpp:226
msgid "Addition/Subtraction"
msgstr "الإضافة و الطرح"
#: mainqtwidget.cpp:227
msgid "Multiplication/Division"
msgstr "الضرب و القسمة"
#: mainqtwidget.cpp:228
msgid "All Operations Mixed"
msgstr "كل العمليات المختلطة"
#: mainqtwidget.cpp:237
msgid "The operations you want"
msgstr ""
#: mainqtwidget.cpp:238
msgid ""
"Choose the type of operations you want for calculating fractions: Addition/"
"Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you choose "
"All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, "
"substraction, multiplication and/or division."
msgstr ""
#: mainqtwidget.cpp:427
msgid "Task Viewer Settings"
msgstr ""
#: statisticsview.cpp:65
msgid "Tasks so far:"
msgstr "المهمات لحد الآن:"
#: statisticsview.cpp:71
msgid "This is the current total number of solved tasks."
msgstr "هذا هو العدد الكلي الحالي من المهام المحلولة."
#: statisticsview.cpp:74
msgid "Correct:"
msgstr "صحيح:"
#: statisticsview.cpp:91
msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
msgstr "هذا العدد الكلي الحالي من المهام المحلولة الصحيحة."
#: statisticsview.cpp:94
msgid "Incorrect:"
msgstr "خاطئ:"
#: statisticsview.cpp:111
msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
msgstr "هذا العدد الكلي الحالي من المهام غير المحلولة."
#: statisticsview.cpp:119
msgid "&Reset"
msgstr "إ&عادة تعيين"
#: statisticsview.cpp:122
msgid "Press the button to reset the statistics."
msgstr "اضغط على الزر لإعادة تعيين الإحصائيات."
#: statisticsview.cpp:130
#, fuzzy
msgid "This part of the window shows the statistics."
msgstr "اضغط على الزر لإعادة تعيين الإحصائيات."
#: statisticsview.cpp:131
msgid ""
"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is "
"counted. You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, "
"if you do not want to see the statistics, use the vertical bar on the left "
"to reduce the size of this window part."
msgstr ""
#: taskview.cpp:169
msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
msgstr ""
#: taskview.cpp:170
msgid ""
"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with "
"the boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
msgstr ""
#: taskwidget.cpp:107
msgid ""
"_: division symbol\n"
"/"
msgstr ""
#: kbruch.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Active exercise."
msgstr ""
#: kbruch.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Saves the active exercise's type."
msgstr ""
#: kbruch.kcfg:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Addition/Subtraction"
msgstr "الإضافة و الطرح"
#: kbruch.kcfg:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation."
msgstr "إضافة وطرح مهمة"
#: kbruch.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Multiplication/Division"
msgstr "الضرب و القسمة"
#: kbruch.kcfg:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Multiplication/Division for task generation."
msgstr "ضرب وقسمة مهمة"
#: kbruch.kcfg:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of fractions"
msgstr "عدد المصطلحات"
#: kbruch.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Set the number of fractions for task generation."
msgstr ""
#: kbruch.kcfg:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Max. main denominator"
msgstr "الحد الأقصى للمقام:"
#: kbruch.kcfg:34
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set the maximum value of the main denominator."
msgstr "أعلى حد لمقام الكسر"
#: kbruch.kcfg:41 kbruch.kcfg:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of correctly solved tasks"
msgstr "هذا العدد الكلي الحالي من المهام المحلولة الصحيحة."
#: kbruch.kcfg:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of solved tasks"
msgstr "عدد المصطلحات"
#: kbruch.kcfg:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Total number of solved tasks"
msgstr "هذا هو العدد الكلي الحالي من المهام المحلولة."
#: kbruch.kcfg:54 kbruch.kcfg:55
#, no-c-format
msgid "Color of the numbers in the task view"
msgstr ""
#: kbruch.kcfg:59 kbruch.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Color of the operation signs in the task view"
msgstr ""
#: kbruch.kcfg:64 kbruch.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Color of the fraction bars in the task view"
msgstr ""
#: kbruch.kcfg:69 kbruch.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Font used for the task view"
msgstr ""
#: kbruch.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Enable showing the result also as a mixed number"
msgstr ""
#: kbruch.kcfg:75
#, no-c-format
msgid ""
"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number "
"notation."
msgstr ""
#: kbruchui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Task"
msgstr "&مهمة"
#: taskvieweroptionsbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Change the font of the numbers"
msgstr ""
#: taskvieweroptionsbase.ui:56
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: taskvieweroptionsbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Change the color of the operation signs"
msgstr ""
#: taskvieweroptionsbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Change the color of the fraction bar"
msgstr ""
#: taskvieweroptionsbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Fraction bar:"
msgstr ""
#: taskvieweroptionsbase.ui:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Operation sign:"
msgstr "العمليات:"
#: taskvieweroptionsbase.ui:165
#, no-c-format
msgid "Change the color of the numbers"
msgstr ""
#: taskvieweroptionsbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Number:"
msgstr ""
#: taskvieweroptionsbase.ui:192
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr ""
#: taskvieweroptionsbase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3."
msgstr ""
#: taskvieweroptionsbase.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "KBruch Setup"
#~ msgstr "برنامج KBruch"
#~ msgid "start text mode user interface"
#~ msgstr "إبدأ نمط واجهة المستخدم النَصيَة"
#~ msgid "generates tasks and solutions without stopping"
#~ msgstr "ولَد مهام وحلول بدون التَوقف"
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
#~ msgid "Task with All 4 Operations"
#~ msgstr "مهمة مع كل 4 عملية"
#~ msgid ""
#~ "KBruch is an application to automatically generate tasks with fractions."
#~ msgstr "برنامج KBruch هو تطبيق يقوم بتوليد المهام مع الكسور تلقائيا."