|
|
|
# translation of kolf.po to Punjabi
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
|
|
|
|
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kolf\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:10+0530\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
|
|
|
|
"Language: pa\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "aalam@users.sf.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:44
|
|
|
|
msgid "No configuration options"
|
|
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor.cpp:21
|
|
|
|
msgid "Add object:"
|
|
|
|
msgstr "ਇਕਾਈ ਜੋੜੋ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: floater.cpp:262
|
|
|
|
msgid "Moving speed"
|
|
|
|
msgstr "ਚੱਲਣ ਗਤੀ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
|
|
|
|
msgid "Slow"
|
|
|
|
msgstr "ਹੌਲੀ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
|
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
|
|
msgstr "ਤੇਜ਼"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: floater.h:78
|
|
|
|
msgid "Floater"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:202
|
|
|
|
msgid "Walls on:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:203
|
|
|
|
msgid "&Top"
|
|
|
|
msgstr "ਉੱਪਰ(&T)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:211
|
|
|
|
msgid "&Left"
|
|
|
|
msgstr "ਖੱਬਾ(&L)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:215
|
|
|
|
msgid "&Right"
|
|
|
|
msgstr "ਸੱਜਾ(&R)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:410
|
|
|
|
msgid "Windmill on bottom"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:590
|
|
|
|
msgid "New Text"
|
|
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਠ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:647
|
|
|
|
msgid "Sign HTML:"
|
|
|
|
msgstr "ਦਸਤਖਤ HTML:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:668
|
|
|
|
msgid "Enable show/hide"
|
|
|
|
msgstr "ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ ਯੋਗ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:1507
|
|
|
|
msgid "Exiting ball angle:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:1509
|
|
|
|
msgid "degrees"
|
|
|
|
msgstr "ਡਿਗਰੀ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:1518
|
|
|
|
msgid "Minimum exit speed:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:1526 game.cpp:1986
|
|
|
|
msgid "Maximum:"
|
|
|
|
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:1965
|
|
|
|
msgid "Course name: "
|
|
|
|
msgstr "ਕੋਰਸ ਨਾਂ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:1971
|
|
|
|
msgid "Course author: "
|
|
|
|
msgstr "ਕੋਰਸ ਲੇਖਕ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:1979
|
|
|
|
msgid "Par:"
|
|
|
|
msgstr "ਪਾਰ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:1988
|
|
|
|
msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:1989
|
|
|
|
msgid "Maximum number of strokes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:1990
|
|
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
|
|
msgstr "ਬੇਅੰਤ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:1995
|
|
|
|
msgid "Show border walls"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:2186 game.cpp:4298
|
|
|
|
msgid "Course Author"
|
|
|
|
msgstr "ਕੋਰਸ ਲੇਖਕ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298
|
|
|
|
msgid "Course Name"
|
|
|
|
msgstr "ਕੋਰਸ ਨਾਂ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:3136
|
|
|
|
msgid "Drop Outside of Hazard"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:3137
|
|
|
|
msgid "Rehit From Last Location"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:3139
|
|
|
|
msgid "What would you like to do for your next shot?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:3139
|
|
|
|
msgid "%1 is in a Hazard"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:3306
|
|
|
|
msgid "%1 will start off."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:3306
|
|
|
|
msgid "New Hole"
|
|
|
|
msgstr "ਨਵੀਂ ਮੋਰੀ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:3454
|
|
|
|
msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:3466
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Course name: %1"
|
|
|
|
msgstr "ਕੋਰਸ ਨਾਂ: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:3467
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Created by %1"
|
|
|
|
msgstr "%1 ਨੇ ਬਣਾਇਆ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:3468 main.cpp:61
|
|
|
|
msgid "%1 holes"
|
|
|
|
msgstr "%1 ਮੋਰੀਆਂ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:3469
|
|
|
|
msgid "Course Information"
|
|
|
|
msgstr "ਕੋਰਸ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:3619
|
|
|
|
msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:3785
|
|
|
|
msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:3785
|
|
|
|
msgid "Unsaved Changes"
|
|
|
|
msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:3785
|
|
|
|
msgid "Save &Later"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498
|
|
|
|
msgid "Pick Kolf Course to Save To"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:4163
|
|
|
|
msgid "%1 - Hole %2; by %3"
|
|
|
|
msgstr "%1 - ਮੋਰੀ %2; %3 ਵਲੋਂ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.h:232
|
|
|
|
msgid "Puddle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.h:245
|
|
|
|
msgid "Sand"
|
|
|
|
msgstr "ਮਿੱਟੀ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.h:282
|
|
|
|
msgid "Bumper"
|
|
|
|
msgstr "ਬੰਪਰ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.h:313
|
|
|
|
msgid "Cup"
|
|
|
|
msgstr "ਕੱਪ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.h:425
|
|
|
|
msgid "Black Hole"
|
|
|
|
msgstr "ਬਲੈਕ ਹੋਲ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.h:504
|
|
|
|
msgid "Wall"
|
|
|
|
msgstr "ਕੰਧ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.h:613
|
|
|
|
msgid "Bridge"
|
|
|
|
msgstr "ਬਰਿੱਜ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.h:651
|
|
|
|
msgid "Sign"
|
|
|
|
msgstr "ਦਸਤਖਤ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.h:710
|
|
|
|
msgid "Windmill"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcomboboxdialog.cpp:51
|
|
|
|
msgid "&Do not ask again"
|
|
|
|
msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ(&D)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:90
|
|
|
|
msgid "Save &Course"
|
|
|
|
msgstr "ਕੋਰਸ ਸੰਭਾਲੋ(&C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:92
|
|
|
|
msgid "Save &Course As..."
|
|
|
|
msgstr "ਕੋਰਸ ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(&C)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:94
|
|
|
|
msgid "&Save Game"
|
|
|
|
msgstr "ਖੇਡ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:95
|
|
|
|
msgid "&Save Game As..."
|
|
|
|
msgstr "ਖੇਡ ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:98
|
|
|
|
msgid "Load Saved Game..."
|
|
|
|
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਖੇਡ ਲੋਡ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:103
|
|
|
|
msgid "&New"
|
|
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ(&N)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:105
|
|
|
|
msgid "&Reset"
|
|
|
|
msgstr "ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ(&R)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:107
|
|
|
|
msgid "&Undo Shot"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:110
|
|
|
|
msgid "Switch to Hole"
|
|
|
|
msgstr "ਮੋਰੀ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:111
|
|
|
|
msgid "&Next Hole"
|
|
|
|
msgstr "ਅੱਗੇ ਮੋਰੀ(&N)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:112
|
|
|
|
msgid "&Previous Hole"
|
|
|
|
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਮੋਰੀ(&P)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:113
|
|
|
|
msgid "&First Hole"
|
|
|
|
msgstr "ਪਹਿਲੀਂ ਮੋਰੀ(&F)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:114
|
|
|
|
msgid "&Last Hole"
|
|
|
|
msgstr "ਆਖਰੀ ਮੋਰੀ(&L)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:115
|
|
|
|
msgid "&Random Hole"
|
|
|
|
msgstr "ਰਲਵੀ ਮੋਰੀ(&R)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:117
|
|
|
|
msgid "Enable &Mouse for Moving Putter"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:118
|
|
|
|
msgid "Disable &Mouse for Moving Putter"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:124
|
|
|
|
msgid "Enable &Advanced Putting"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:125
|
|
|
|
msgid "Disable &Advanced Putting"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:129
|
|
|
|
msgid "Show &Info"
|
|
|
|
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ(&I)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:130
|
|
|
|
msgid "Hide &Info"
|
|
|
|
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਓਹਲੇ(&I)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:134
|
|
|
|
msgid "Show Putter &Guideline"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:135
|
|
|
|
msgid "Hide Putter &Guideline"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:139
|
|
|
|
msgid "Enable All Dialog Boxes"
|
|
|
|
msgstr "ਸਭ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਬਕਸੇ ਯੋਗ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:140
|
|
|
|
msgid "Disable All Dialog Boxes"
|
|
|
|
msgstr "ਸਭ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਬਕਸੇ ਅਯੋਗ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:142
|
|
|
|
msgid "Play &Sounds"
|
|
|
|
msgstr "ਧੁਨੀ ਚਲਾਓ(&S)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:146
|
|
|
|
msgid "&Reload Plugins"
|
|
|
|
msgstr "ਪਲੱਗਿੰਨ ਮੁੜ-ਲੋਡ(&R)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:147
|
|
|
|
msgid "Show &Plugins"
|
|
|
|
msgstr "ਪਲੱਗਿੰਨ ਵੇਖਾਓ(&P)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:149
|
|
|
|
msgid "&About Course"
|
|
|
|
msgstr "ਕੋਰਸ ਬਾਰੇ(&A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:150
|
|
|
|
msgid "&Tutorial"
|
|
|
|
msgstr "ਸਿੱਖਿਆ ਪਾਠ(&T)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17
|
|
|
|
msgid "Par"
|
|
|
|
msgstr "ਪਾਰ "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:433
|
|
|
|
msgid " and "
|
|
|
|
msgstr " ਅਤੇ "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:434
|
|
|
|
msgid "%1 tied"
|
|
|
|
msgstr "%1 ਨਾਲ ਬਰਾਬਰ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:437
|
|
|
|
msgid "%1 won!"
|
|
|
|
msgstr "%1 ਜਿੱਤ ਗਿਆ!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "High Scores for %1"
|
|
|
|
msgstr "%1 ਲਈ ਉੱਚ ਸਕੋਰ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:510
|
|
|
|
msgid "Pick Saved Game to Save To"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:540
|
|
|
|
msgid "Pick Kolf Saved Game"
|
|
|
|
msgstr "ਕੋਲਫ ਸੰਭਾਲੀ ਖੇਡ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:575
|
|
|
|
msgid "%1's turn"
|
|
|
|
msgstr "%1 ਦੀ ਵਾਰੀ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:646
|
|
|
|
msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
|
|
|
|
msgstr "%1 ਦਾ ਸਕੋਰ ਇਸ ਮੋਰੀ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਕੋਰ ਦੇ ਨੇੜੇ ਅੱਪੜ ਗਿਆ ਹੈ।"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:700
|
|
|
|
msgid "Print %1 - Hole %2"
|
|
|
|
msgstr "%1 ਛਾਪੋ - ਮੋਰੀ %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:788
|
|
|
|
msgid "Currently Loaded Plugins"
|
|
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਡ ਪਲੱਗਿੰਨ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:795
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "by %1"
|
|
|
|
msgstr "%1 ਵਲੋਂ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:799
|
|
|
|
msgid "Plugins"
|
|
|
|
msgstr "ਪਲੱਗਿੰਨ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:18
|
|
|
|
msgid "TDE Minigolf Game"
|
|
|
|
msgstr "TDE ਛੋਟੀ ਗੋਲਫ ਖੇਡ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:25
|
|
|
|
msgid "Print course information and exit"
|
|
|
|
msgstr "ਕੋਰਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
|
|
msgid "Kolf"
|
|
|
|
msgstr "ਕੋਲਫ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
|
|
msgid "Main author"
|
|
|
|
msgstr "ਮੁੱਖ ਲੇਖਕ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
|
|
msgid "Advanced putting mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
|
|
msgid "Border around course"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
|
msgid "Vector class"
|
|
|
|
msgstr "ਵੈਕਟਰ ਕਲਾਸ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
|
|
msgid "Working wall-bouncing algorithm"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
|
|
msgid "Some good sound effects"
|
|
|
|
msgstr "ਕੁਝ ਚੰਗੇ ਧੁਨੀ ਪਰਭਾਵ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
|
|
msgid "Wall-bouncing help"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
|
|
msgid "Suggestions, bug reports"
|
|
|
|
msgstr "ਸੁਝਾਅ, ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:60 newgame.cpp:217
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "By %1"
|
|
|
|
msgstr "%1 ਰਾਹੀਂ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:62
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "par %1"
|
|
|
|
msgstr "ਪਾਰ %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:69
|
|
|
|
msgid "Course %1 does not exist."
|
|
|
|
msgstr "ਕੋਰਸ %1 ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgame.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Players"
|
|
|
|
msgstr "ਖਿਡਾਰੀ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgame.cpp:52
|
|
|
|
msgid "&New Player"
|
|
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਖਿਡਾਰੀ(&N)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgame.cpp:91
|
|
|
|
msgid "Course"
|
|
|
|
msgstr "ਕੋਰਸ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgame.cpp:91
|
|
|
|
msgid "Choose Course to Play"
|
|
|
|
msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਇੱਕ ਕੋਰਸ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgame.cpp:125
|
|
|
|
msgid "Create New"
|
|
|
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਬਣਾਓ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgame.cpp:126
|
|
|
|
msgid "You"
|
|
|
|
msgstr "ਤੁਸੀਂ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgame.cpp:150
|
|
|
|
msgid "Highscores"
|
|
|
|
msgstr "ਉੱਚ ਸਕੋਰ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgame.cpp:159
|
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
|
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgame.cpp:172
|
|
|
|
msgid "Game Options"
|
|
|
|
msgstr "ਖੇਡ ਚੋਣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgame.cpp:175
|
|
|
|
msgid "&Strict mode"
|
|
|
|
msgstr "ਸਖਤ ਢੰਗ(&S)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgame.cpp:179
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
|
|
|
|
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgame.cpp:218
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Par %1"
|
|
|
|
msgstr "ਪਾਰ %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgame.cpp:219
|
|
|
|
msgid "%1 Holes"
|
|
|
|
msgstr "%1 ਮੋਰੀਆਂ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgame.cpp:256
|
|
|
|
msgid "Pick Kolf Course"
|
|
|
|
msgstr "ਕੋਲਫ਼ ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgame.cpp:278
|
|
|
|
msgid "Chosen course is already on course list."
|
|
|
|
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਕੋਰਸ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕੋਰਸ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgame.cpp:290
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Player %1"
|
|
|
|
msgstr "ਖਿਡਾਰੀ %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
|
|
|
|
msgid "Number:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: objects/poolball/poolball.h:66
|
|
|
|
msgid "Pool Ball"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: objects/test/test.cpp:75
|
|
|
|
msgid "Flash speed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: objects/test/test.h:59
|
|
|
|
msgid "Flash"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: printdialogpage.cpp:14
|
|
|
|
msgid "Kolf Options"
|
|
|
|
msgstr "ਕੋਲਫ ਚੋਣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: printdialogpage.cpp:18
|
|
|
|
msgid "Draw title text"
|
|
|
|
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਪਾਠ ਦਿਓ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scoreboard.cpp:18
|
|
|
|
msgid "Total"
|
|
|
|
msgstr "ਕੁੱਲ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: slope.cpp:31
|
|
|
|
msgid "Diagonal"
|
|
|
|
msgstr "ਵਿਕਰਣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: slope.cpp:32
|
|
|
|
msgid "Opposite Diagonal"
|
|
|
|
msgstr "ਉਲਟ ਵਿਕਰਣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: slope.cpp:33
|
|
|
|
msgid "Circular"
|
|
|
|
msgstr "ਚੱਕਰਾਕਾਰ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: slope.cpp:541
|
|
|
|
msgid "Reverse direction"
|
|
|
|
msgstr "ਉਲਟ ਦਿਸ਼ਾ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: slope.cpp:547
|
|
|
|
msgid "Grade:"
|
|
|
|
msgstr "ਗਰੇਂਡ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: slope.cpp:554
|
|
|
|
msgid "Unmovable"
|
|
|
|
msgstr "ਨਾ-ਹਲਾਉਣਯੋਗ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: slope.cpp:555
|
|
|
|
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: slope.h:95
|
|
|
|
msgid "Slope"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolfui.rc:12
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Ho&le"
|
|
|
|
msgstr "ਮੋਰੀ(&l)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolfui.rc:26
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Go"
|
|
|
|
msgstr "ਜਾਓ(&G)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "New Game"
|
|
|
|
#~ msgstr "ਖੇਡ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Options"
|
|
|
|
#~ msgstr "ਖੇਡ ਚੋਣ"
|