|
|
|
# translation of knetattach to Kinyarwanda.
|
|
|
|
# Copyright (C)
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the knetattach package.
|
|
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: knetattach 3.4\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:26-0600\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "TDE Network Wizard"
|
|
|
|
msgstr "MukusanyaTDE "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "(c) 2004 George Staikos"
|
|
|
|
msgstr "( C ) "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Primary author and maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Umwanditsi: na Umurinzi "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 16
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Network Folder Wizard"
|
|
|
|
msgstr "Ububiko bw'Urusobemiyoboro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 28
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Add Network Folder"
|
|
|
|
msgstr "Kongeraho Ububiko bw'Urusobemiyoboro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 59
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Recent connection:"
|
|
|
|
msgstr "Ukwihuza : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 67
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&WebFolder (webdav)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 78
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Secure shell (ssh)"
|
|
|
|
msgstr "Igikonoshwa ( ssh ) "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 111
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "FT&P"
|
|
|
|
msgstr "FTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 119
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
|
|
|
|
msgstr "urusobe Porogaramu-shoboza "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 146
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
|
|
|
|
"button."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"i Ubwoko: Bya urusobe Ububiko... Kuri Kwihuza Kuri na Kanda i Akabuto . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 176
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Network Folder Information"
|
|
|
|
msgstr "Amakuru ya Mucapyi y'Urusobemuyoboro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 187
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder "
|
|
|
|
"path to use and press the Next button."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A Izina: ya: iyi <i> %1 </i> Nka Nka i Seriveri: Aderesi: , Umuyoboro: na "
|
|
|
|
"Ububiko... Inzira: Kuri Koresha na Kanda i Akabuto . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 215
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Name:"
|
|
|
|
msgstr "Izina:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 255
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&User:"
|
|
|
|
msgstr "Ukoresha:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 266
|
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Se&rver:"
|
|
|
|
msgstr "Seriveri:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 277
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Port:"
|
|
|
|
msgstr "Umuyoboro:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 314
|
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Folder:"
|
|
|
|
msgstr "Ububiko..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 342
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
|
|
|
|
msgstr "Agashushondanga ya: iyi &Bya kure: Ububiko... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file knetattach.ui line 353
|
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Use encryption"
|
|
|
|
msgstr "Bishunzwe: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Save && C&onnect"
|
|
|
|
msgstr "Kubika & & "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetattach.ui.h:40
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
|
|
|
|
"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A Izina: ya: iyi <i> </i> Nka Nka A Seriveri: Aderesi: , Umuyoboro: na "
|
|
|
|
"Ububiko... Inzira: Kuri Koresha na Kanda i <b> Kubika & </b> Akabuto . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetattach.ui.h:42
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> "
|
|
|
|
"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>"
|
|
|
|
"Save & Connect</b> button."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A Izina: ya: iyi <i> Igikonoshwa Ukwihuza </i> Nka Nka A Seriveri: Aderesi: , "
|
|
|
|
"Umuyoboro: na Ububiko... Inzira: Kuri Koresha na Kanda i <b> Kubika & </b> "
|
|
|
|
"Akabuto . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetattach.ui.h:44
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> "
|
|
|
|
"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
|
|
|
|
"Save & Connect</b> button."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A Izina: ya: iyi <i> Idosiye Ukwihuza </i> Nka Nka A Seriveri: Aderesi: na "
|
|
|
|
"Ububiko... Inzira: Kuri Koresha na Kanda i <b> Kubika & </b> Akabuto . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetattach.ui.h:46
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> "
|
|
|
|
"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
|
|
|
|
"Save & Connect</b> button."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A Izina: ya: iyi <i> urusobe Porogaramu-shoboza </i> "
|
|
|
|
"Nka Nka A Seriveri: Aderesi: na Ububiko... Inzira: Kuri Koresha na Kanda i <b> "
|
|
|
|
"Kubika & </b> Akabuto . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetattach.ui.h:161
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kuri Kwihuza Kuri Seriveri: . Kugenzura Igenamiterere na Kugerageza Nanone . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetattach.ui.h:284
|
|
|
|
msgid "C&onnect"
|
|
|
|
msgstr "Kwihuza"
|