|
|
|
# translation of ksirtet.po to Estonian
|
|
|
|
# Copyright (C) 1999,2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 1999.
|
|
|
|
# Anti Veeranna <duke@linux.ee>, 2002
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-10-31 23:14+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
|
|
|
"Language: et\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:8
|
|
|
|
msgid "Occupied lines:"
|
|
|
|
msgstr "Hõivatud ridu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:10
|
|
|
|
msgid "Number of holes:"
|
|
|
|
msgstr "Aukude arv:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:12
|
|
|
|
msgid "Number of spaces:"
|
|
|
|
msgstr "Tühikute arv:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:12
|
|
|
|
msgid "Number of spaces under mean height"
|
|
|
|
msgstr "Tühikute arv allpool keskmist kõrgust"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:14
|
|
|
|
msgid "Peak-to-peak distance:"
|
|
|
|
msgstr "Kaugus tipust tipuni:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:16
|
|
|
|
msgid "Mean height:"
|
|
|
|
msgstr "Keskmine kõrgus:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:18
|
|
|
|
msgid "Number of full lines:"
|
|
|
|
msgstr "Täidetud ridade arv:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: field.cpp:18
|
|
|
|
msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent."
|
|
|
|
msgstr "Märgib vastaselt saadud rämpsuridade arvu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: field.cpp:46
|
|
|
|
msgid "Total:"
|
|
|
|
msgstr "Kokku:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: field.cpp:54
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: 1 Line:\n"
|
|
|
|
"%n Lines:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"1 rida:\n"
|
|
|
|
"%n rida:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:25
|
|
|
|
msgid "KSirtet"
|
|
|
|
msgstr "KSirtet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:26
|
|
|
|
msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game"
|
|
|
|
msgstr "KSirtet on kuulsa mängu Tetris kloon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
|
|
msgid "Removed Lines"
|
|
|
|
msgstr "Eemaldatud ridu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:46
|
|
|
|
msgid "Z piece color:"
|
|
|
|
msgstr "Z klotsi värv:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:46
|
|
|
|
msgid "S piece color:"
|
|
|
|
msgstr "S klotsi värv:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:47
|
|
|
|
msgid "I piece color:"
|
|
|
|
msgstr "I klotsi värv:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:47
|
|
|
|
msgid "T piece color:"
|
|
|
|
msgstr "T klotsi värv:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:48
|
|
|
|
msgid "Square color:"
|
|
|
|
msgstr "Ruudu värv:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:48
|
|
|
|
msgid "Mirrored L piece color:"
|
|
|
|
msgstr "Peeglis L klotsi värv:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:49
|
|
|
|
msgid "L piece color:"
|
|
|
|
msgstr "L klotsi värv:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Garbage block color:"
|
|
|
|
msgstr "Rämpsubloki värv:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.cpp:15
|
|
|
|
msgid "Old rotation style"
|
|
|
|
msgstr "Vanamoeline pööramine"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksirtet.kcfg:8
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use old rotation style."
|
|
|
|
msgstr "Vanamoelie pööramise kasutamine"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksirtet.kcfg:14
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Occupied lines"
|
|
|
|
msgstr "Hõivatud ridu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksirtet.kcfg:20
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Number of holes"
|
|
|
|
msgstr "Aukude arv"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksirtet.kcfg:26
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Number of spaces"
|
|
|
|
msgstr "Tühikute arv"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksirtet.kcfg:32
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Peak-to-peak distance"
|
|
|
|
msgstr "Kaugus tipust tipuni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksirtet.kcfg:38
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Mean height"
|
|
|
|
msgstr "Keskmine kõrgus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksirtet.kcfg:44
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Number of full lines"
|
|
|
|
msgstr "Täidetud ridade arv"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksirtetui.rc:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Mode"
|
|
|
|
msgstr "&Tüüp"
|