You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
|
|
|
|
# translation of khexedit2part.po to Belarusian
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 00:54+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Belarusian\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "serzh.by@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: khepart.cpp:92
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Value Coding"
|
|
|
|
|
msgstr "Сістэма злічэння"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: khepart.cpp:94
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Hexadecimal"
|
|
|
|
|
msgstr "Шаснаццатковая"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: khepart.cpp:95
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Decimal"
|
|
|
|
|
msgstr "Дзесятковая"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: khepart.cpp:96
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Octal"
|
|
|
|
|
msgstr "Васьмерычная"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: khepart.cpp:97
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Binary"
|
|
|
|
|
msgstr "Двайковая"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: khepart.cpp:102
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Char Encoding"
|
|
|
|
|
msgstr "Кадыроўка знакаў"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: khepart.cpp:106
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
|
|
|
|
|
msgstr "Паказваць недрукавальныя знакі (<32)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: khepart.cpp:112
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Resize Style"
|
|
|
|
|
msgstr "Змена памеру"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: khepart.cpp:114
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&No Resize"
|
|
|
|
|
msgstr "Не змяняць памер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: khepart.cpp:115
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Lock Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Фіксаваць памер груп"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: khepart.cpp:116
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Full Size Usage"
|
|
|
|
|
msgstr "На ўсю шырыню"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: khepart.cpp:120
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Line Offset"
|
|
|
|
|
msgstr "Водступ радка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: khepart.cpp:123
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Columns"
|
|
|
|
|
msgstr "Слупкі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: khepart.cpp:125
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Values Column"
|
|
|
|
|
msgstr "Значэнні"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: khepart.cpp:126
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Chars Column"
|
|
|
|
|
msgstr "Знакі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: khepart.cpp:127
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Both Columns"
|
|
|
|
|
msgstr "Абодва слупка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: khepartfactory.cpp:30
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "KHexEdit2Part"
|
|
|
|
|
msgstr "KHexEdit2Part"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: khepartfactory.cpp:31
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Embedded hex editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Кампанент прагляду двайковых дадзеных"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: khepartfactory.cpp:36
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Аўтар"
|