You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-lv/messages/tdelibs/cupsdconf.po

758 lines
15 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-07 21:04EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
msgstr "ACL Adrese"
#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
msgid "Allow"
msgstr "Atļaut"
#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
msgid "Deny"
msgstr "Liegt"
#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
msgid "Type:"
msgstr "Tips:"
#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
msgid "Address:"
msgstr "Adrese:"
#: browsedialog.cpp:41
msgid "Send"
msgstr "Sūtīt"
#: browsedialog.cpp:44
msgid "Relay"
msgstr "Relejs"
#: browsedialog.cpp:45
msgid "Poll"
msgstr "Balsot"
#: browsedialog.cpp:48
msgid "From:"
msgstr "No:"
#: browsedialog.cpp:49
msgid "To:"
msgstr "Uz:"
#: browsedialog.cpp:62
msgid "Browse Address"
msgstr "Pārlūkošanas Adrese:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
msgid "Browsing"
msgstr "Pārlūkošana"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Browsing Settings"
msgstr "Pārlūkošanas uzstādījumi"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Use browsing"
msgstr "Izmantot Pārlūkošanu:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Implicit classes"
msgstr "Implicit Klases"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Hide implicit members"
msgstr "Slēpt Netiešos Biedrus"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Use short names"
msgstr "Lietot Īsos Vārdus"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Use \"any\" classes"
msgstr "Lietot \"Jebkurš\" Klases"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
msgid "Allow, Deny"
msgstr "Atļauj, Liedz"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
msgid "Deny, Allow"
msgstr "Liedz, Atļauj"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
#: cupsdnetworkpage.cpp:61
msgid " sec"
msgstr ""
#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Browse port:"
msgstr "Pārlūkošanas Ports:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Browse interval:"
msgstr "Pārlūkošanas intervāls (s):"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Browse timeout:"
msgstr "Pārlūkošanas Taimauts (s):"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Browse addresses:"
msgstr "Pārlūkošanas Adreses:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Browse order:"
msgstr "Pārlūkošanas Kārtība:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Browse options:"
msgstr "Pārlūkošanas Opcijas:"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "Roots"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
msgid "All printers"
msgstr "Visas drukas iekārtas"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
msgid "All classes"
msgstr "Visas klases"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
msgid "Print jobs"
msgstr "Drukas darbi"
#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
msgid "Administration"
msgstr "Administrēšana"
#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
msgid "Class"
msgstr "Klase"
#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
msgid "Printer"
msgstr "Drukas iekārta"
#: cupsdconf.cpp:890
msgid "Root"
msgstr "Roots"
#: cupsddialog.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Short Help"
msgstr "Īsa palīdzība..."
#: cupsddialog.cpp:141
msgid "CUPS Server Configuration"
msgstr "CUPS Servera Konfigurācija"
#: cupsddialog.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Error while loading configuration file!"
msgstr "Kļūda ielādējot konfigurācijas failu !"
#: cupsddialog.cpp:188 cupsddialog.cpp:207 cupsddialog.cpp:268
#: cupsddialog.cpp:323
#, fuzzy
msgid "CUPS Configuration Error"
msgstr "CUPS konfigurācijas kļūda"
#: cupsddialog.cpp:197
msgid ""
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
"untouched and you won't be able to change them."
msgstr ""
"Dažas opcijas šis konfigurācijas rīks neatpazina. Tās netiks aiztiktas un jūs "
"nevarēsiet tās mainīt."
#: cupsddialog.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Unrecognized Options"
msgstr "Neatpazītas opcijas"
#: cupsddialog.cpp:219
msgid "Unable to find a running CUPS server"
msgstr "Nevar atrast strādājošu CUPS serveri"
#: cupsddialog.cpp:228
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
msgstr "Nevar pārstartēt CUPS serveri (pid = %1)"
#: cupsddialog.cpp:249
msgid ""
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
"have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"Nevar nolasīt konfigurācijas failu no CUPS servera. Jums iespējams nav pieejas "
"tiesību, lai veiktu šo operāciju."
#: cupsddialog.cpp:259
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
msgstr "Iekšēja kļūda: fails '%1' nav lasāms/rakstāms!"
#: cupsddialog.cpp:262
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
msgstr "Iekšēja kļūda: tukšs fails '%1'!"
#: cupsddialog.cpp:280
msgid ""
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
"be restarted."
msgstr "Konfig fails nav ielādēts CUPS serverī. Dēmons netiks pārstartēts."
#: cupsddialog.cpp:284
msgid ""
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
"the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"Nevar uzlādēt konfigurācijas failu uz CUPS serveri. Jums iespējams nav pieejas "
"tiesību, lai veiktu šo operāciju."
#: cupsddialog.cpp:287
msgid "CUPS configuration error"
msgstr "CUPS konfigurācijas kļūda"
#: cupsddialog.cpp:318
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
msgstr "Nevar ierakstīt konfigurācijas failā %1"
#: cupsddirpage.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Filtrs"
#: cupsddirpage.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Folders Settings"
msgstr "Filtra uzstādījumi"
#: cupsddirpage.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Data folder:"
msgstr "Datu Direktorijs:"
#: cupsddirpage.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Document folder:"
msgstr "Dokumentu Direktorijs:"
#: cupsddirpage.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Font path:"
msgstr "Fontu Ceļš:"
#: cupsddirpage.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Request folder:"
msgstr "Pieprasīt Direktoriju:"
#: cupsddirpage.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Server binaries:"
msgstr "Servera Binārijas:"
#: cupsddirpage.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Server files:"
msgstr "Servera Faili:"
#: cupsddirpage.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Temporary files:"
msgstr "Pagaidu Faili:"
#: cupsdfilterpage.cpp:36
msgid "Filter"
msgstr "Filtrs"
#: cupsdfilterpage.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Filter Settings"
msgstr "Filtra uzstādījumi"
#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
#: sizewidget.cpp:39
msgid "Unlimited"
msgstr "Nelimitēts"
#: cupsdfilterpage.cpp:49
msgid "User:"
msgstr "Lietotājs:"
#: cupsdfilterpage.cpp:50
msgid "Group:"
msgstr "Grupa:"
#: cupsdfilterpage.cpp:51
#, fuzzy
msgid "RIP cache:"
msgstr "RIP Kešs:"
#: cupsdfilterpage.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Filter limit:"
msgstr "Filtra Limits:"
#: cupsdjobspage.cpp:34
msgid "Jobs"
msgstr "Darbi"
#: cupsdjobspage.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Print Jobs Settings"
msgstr "Drukas darbu uzstādījumi"
#: cupsdjobspage.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Preserve job history"
msgstr "Saglabāt Darbu Vēsturi"
#: cupsdjobspage.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Preserve job files"
msgstr "Saglabāt Darba Failus"
#: cupsdjobspage.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Auto purge jobs"
msgstr "Auto Tīrīt Darbus"
#: cupsdjobspage.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Max jobs:"
msgstr "Maks. Darbi:"
#: cupsdjobspage.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Max jobs per printer:"
msgstr "Maks. Darbi uz Drukas Iekārtu:"
#: cupsdjobspage.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Max jobs per user:"
msgstr "Maks. Darbi Lietotājam:"
#: cupsdlogpage.cpp:36
msgid "Log"
msgstr "Žurnāls"
#: cupsdlogpage.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Log Settings"
msgstr "Žurnāla uzstādījumi"
#: cupsdlogpage.cpp:46
msgid "Detailed Debugging"
msgstr "Detalizēta Atkļūdošana"
#: cupsdlogpage.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Debug Information"
msgstr "Atkļūdošanas informācija"
#: cupsdlogpage.cpp:48
msgid "General Information"
msgstr "Vispārējā Informācija"
#: cupsdlogpage.cpp:49
msgid "Warnings"
msgstr "Brīdinājumi"
#: cupsdlogpage.cpp:50
msgid "Errors"
msgstr "Kļūdas"
#: cupsdlogpage.cpp:51
msgid "No Logging"
msgstr "Bez Reģistrēšanas"
#: cupsdlogpage.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Access log:"
msgstr "Piekļuves Žurnāla fails:"
#: cupsdlogpage.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Error log:"
msgstr "Kļūdu Žurnāls:"
#: cupsdlogpage.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Page log:"
msgstr "Lapu Žurnāls:"
#: cupsdlogpage.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Max log size:"
msgstr "Maks. Žurnāla Izmērs (Mb):"
#: cupsdlogpage.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Log level:"
msgstr "Reģistrēšanas Līmenis:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:38
msgid "Network"
msgstr "Tīkls"
#: cupsdnetworkpage.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Network Settings"
msgstr "Tīkla uzstādījumi"
#: cupsdnetworkpage.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Keep alive"
msgstr "Uzturēt Dzīvu"
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
msgid "Double"
msgstr ""
#: cupsdnetworkpage.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Hostname lookups:"
msgstr "Resursdatoru Vārdu Meklēšana:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Keep-alive timeout:"
msgstr "Uzturēt Dzīvu Taimauts (s):"
#: cupsdnetworkpage.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Max clients:"
msgstr "Maks. Klientu:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Max request size:"
msgstr "Maks. Pieprasījuma Izmērs (Mb):"
#: cupsdnetworkpage.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Client timeout:"
msgstr "Klienta Taimauts (s):"
#: cupsdnetworkpage.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Listen to:"
msgstr "Klausīties Uz:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:38
msgid "Security"
msgstr "Drošība"
#: cupsdsecuritypage.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Security Settings"
msgstr "Drošības uzstādījumi"
#: cupsdsecuritypage.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Remote root user:"
msgstr "Attālināts Root Lietotājs:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:50
#, fuzzy
msgid "System group:"
msgstr "Sistēmas Grupa:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "Kodēšanas Sertifikāts:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Encryption key:"
msgstr "Kodēšanas Atslēga:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:53
msgid "Locations:"
msgstr "Atrašanās Vietas:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:128
msgid ""
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
msgstr "Šī vieta jau ir definēta. Vai jūs vēlaties to aizvietot?"
#: cupsdserverpage.cpp:43
msgid "Server"
msgstr "Serveris"
#: cupsdserverpage.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Server Settings"
msgstr "Servera uzstādījumi"
#: cupsdserverpage.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Allow overrides"
msgstr "Atļaut Neņemt Vērā"
#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
msgid "None"
msgstr "Nav"
#: cupsdserverpage.cpp:58
msgid "Classified"
msgstr "Klasificēts"
#: cupsdserverpage.cpp:59
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidenciāli"
#: cupsdserverpage.cpp:60
msgid "Secret"
msgstr "Slepens"
#: cupsdserverpage.cpp:61
msgid "Top Secret"
msgstr "Pilnīgi Slepeni"
#: cupsdserverpage.cpp:62
msgid "Unclassified"
msgstr "Neklasificēts"
#: cupsdserverpage.cpp:63
msgid "Other"
msgstr "Cits"
#: cupsdserverpage.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Server name:"
msgstr "Servera Vārds:"
#: cupsdserverpage.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Server administrator:"
msgstr "Servera Administrators:"
#: cupsdserverpage.cpp:85
msgid "Classification:"
msgstr "Klasifikācija:"
#: cupsdserverpage.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Default character set:"
msgstr "Noklusētais Simbolu Komplekts:"
#: cupsdserverpage.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "Noklusētā Valoda:"
#: cupsdserverpage.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Printcap file:"
msgstr "Printkap Fails:"
#: cupsdserverpage.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Printcap format:"
msgstr "Printcap Formāts:"
#: cupsdsplash.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
msgstr "Laini lūgtum CUPS Servera konfigurācijas rīkā"
#: cupsdsplash.cpp:32
msgid "Welcome"
msgstr "Laipni lūdzam"
#: cupsdsplash.cpp:49
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
"This default value should be OK in most cases.</p>"
"<br>"
"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
msgstr ""
"<p>Šis rīks palīdzēs jums grafiski konfigurēt CUPS drukas sistēmas serveri. "
"Pieejamās opcijas ir grupētas pēc tēmām un tām var ātri piekļūt caur ikonu "
"skatījumu pa kreisi. Katrai opcijai ir noklusētā vērtība, kas ir redzama, ja ta "
"anv iepriekš uzstādīta. Noklusētajai vērtībai vajadzētu būt OK vairumā "
"gadījumu. </p>"
"<br>"
"<p>Jūs varat piekļūŧ īsam palīdzības ziņojumam katrai opcijai, izmantojot vai "
"nu '?' pogu titlu joslā, vai pogu šī dialoga apakšā.</p>"
#: editlist.cpp:33
msgid "Add..."
msgstr "Pievienot..."
#: editlist.cpp:34
msgid "Edit..."
msgstr "Labot...."
#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "Noklusētais Saraksts:"
#: locationdialog.cpp:50
msgid "Basic"
msgstr "Pamats"
#: locationdialog.cpp:51
msgid "Digest"
msgstr "Daidžests"
#: locationdialog.cpp:54
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
#: locationdialog.cpp:55
msgid "System"
msgstr "Sistēma"
#: locationdialog.cpp:56
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#: locationdialog.cpp:58
msgid "Always"
msgstr "Vienmēr"
#: locationdialog.cpp:59
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
#: locationdialog.cpp:60
msgid "Required"
msgstr "Nepieciešams"
#: locationdialog.cpp:61
msgid "If Requested"
msgstr "Ja Pieprasīts"
#: locationdialog.cpp:63
msgid "All"
msgstr "Visi"
#: locationdialog.cpp:64
msgid "Any"
msgstr "Jebkurš"
#: locationdialog.cpp:72
msgid "Resource:"
msgstr "Resurss:"
#: locationdialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentifikācija:"
#: locationdialog.cpp:74
msgid "Class:"
msgstr "Klase:"
#: locationdialog.cpp:75
msgid "Names:"
msgstr "Vārdi:"
#: locationdialog.cpp:76
msgid "Encryption:"
msgstr "Šifrēšana:"
#: locationdialog.cpp:77
msgid "Satisfy:"
msgstr "Atbilst:"
#: locationdialog.cpp:78
#, fuzzy
msgid "ACL order:"
msgstr "ACL Kārtība:"
#: locationdialog.cpp:79
#, fuzzy
msgid "ACL addresses:"
msgstr "ACL Adreses:"
#: locationdialog.cpp:100
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#: main.cpp:29
msgid "Configuration file to load"
msgstr "Ielādējamais konfigurācijas fails"
#: main.cpp:36 main.cpp:37
msgid "A CUPS configuration tool"
msgstr "CUPS konfigurācijas rīks"
#: portdialog.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Use SSL encryption"
msgstr "Izmantot SSL Kodēšanu"
#: portdialog.cpp:44
msgid "Port:"
msgstr "Ports:"
#: portdialog.cpp:55
msgid "Listen To"
msgstr "Klausīties Uz"
#: sizewidget.cpp:34
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: sizewidget.cpp:35
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: sizewidget.cpp:36
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: sizewidget.cpp:37
msgid "Tiles"
msgstr "Flīzes"
#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "Direktoriji"
#, fuzzy
#~ msgid "Directories Settings"
#~ msgstr "Direktoriju uzstādījumi"