You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
118 lines
3.6 KiB
118 lines
3.6 KiB
13 years ago
|
# Vietnamese translation for kdepasswd.
|
||
|
# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-14 22:12+0930\n"
|
||
|
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
||
|
|
||
|
#: kdepasswd.cpp:24
|
||
|
msgid "Change password of this user"
|
||
|
msgstr "Thay đổi mật khẩu của người dùng này"
|
||
|
|
||
|
#: kdepasswd.cpp:31
|
||
|
msgid "KDE passwd"
|
||
|
msgstr "Trình passwd của KDE"
|
||
|
|
||
|
#: kdepasswd.cpp:32
|
||
|
msgid "Changes a UNIX password."
|
||
|
msgstr "Thay đổi một mật khẩu UNIX."
|
||
|
|
||
|
#: kdepasswd.cpp:34
|
||
|
msgid "Maintainer"
|
||
|
msgstr "Nhà duy trì"
|
||
|
|
||
|
#: kdepasswd.cpp:60
|
||
|
msgid "You need to be root to change the password of other users."
|
||
|
msgstr "Cần phải là root để thay đổi mật khẩu của những người dùng khác."
|
||
|
|
||
|
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
|
||
|
msgid "Change Password"
|
||
|
msgstr "Thay đổi mật khẩu"
|
||
|
|
||
|
#: passwddlg.cpp:20
|
||
|
msgid "Please enter your current password:"
|
||
|
msgstr "Xin hãy nhập mật khẩu hiện thời của bạn:"
|
||
|
|
||
|
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
|
||
|
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
|
||
|
msgstr "Giao tiếp với 'passwd' không thành công."
|
||
|
|
||
|
#: passwddlg.cpp:51
|
||
|
msgid "Could not find the program 'passwd'."
|
||
|
msgstr "Không tìm thấy chương trình 'passwd'."
|
||
|
|
||
|
#: passwddlg.cpp:56
|
||
|
msgid "Incorrect password. Please try again."
|
||
|
msgstr "Mật khẩu sai. Xin hãy thử lại."
|
||
|
|
||
|
#: passwddlg.cpp:60
|
||
|
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Lỗi nội bộ: giá trị trả lại không hợp lệ từ PasswdProcess::checkCurrent."
|
||
|
|
||
|
#: passwddlg.cpp:89
|
||
|
msgid "Please enter your new password:"
|
||
|
msgstr "Xin hãy nhập mật khẩu mới của bạn:"
|
||
|
|
||
|
#: passwddlg.cpp:91
|
||
|
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
|
||
|
msgstr "Xin hãy nhập mật khẩu mới cho người dùng <b>%1</b>:"
|
||
|
|
||
|
#: passwddlg.cpp:108
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
||
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Mật khẩu của bạn dài hơn 8 ký tự. Trên một số hệ thống, điều này có thể gây ra "
|
||
|
"vấn đề. Bạn có thể cắt ngắn mật khẩu thành 8 ký tự, hoặc để nguyên."
|
||
|
|
||
|
#: passwddlg.cpp:111
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
||
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Mật khẩu dài hơn 8 ký tự. Trên một số hệ thống, điều này có thể gây ra vấn đề. "
|
||
|
"Bạn có thể cắt ngắn mật khẩu thành 8 ký tự, hoặc để nguyên."
|
||
|
|
||
|
#: passwddlg.cpp:115
|
||
|
msgid "Password Too Long"
|
||
|
msgstr "Mật khẩu quá dài"
|
||
|
|
||
|
#: passwddlg.cpp:116
|
||
|
msgid "Truncate"
|
||
|
msgstr "Cắt ngắn"
|
||
|
|
||
|
#: passwddlg.cpp:117
|
||
|
msgid "Use as Is"
|
||
|
msgstr "Để nguyên"
|
||
|
|
||
|
#: passwddlg.cpp:138
|
||
|
msgid "Your password has been changed."
|
||
|
msgstr "Mật khẩu của bạn đã được thay đổi."
|
||
|
|
||
|
#: passwddlg.cpp:148
|
||
|
msgid "Your password has not been changed."
|
||
|
msgstr "Mật khẩu của bạn chưa được thay đổi."
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Phan Vĩnh Thịnh"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "teppi82@gmail.com"
|