|
|
|
|
# translation of ksirtet.po to Türkçe
|
|
|
|
|
# translation of ksirtet.po to Turkish
|
|
|
|
|
# translation of ksirtet.po to
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
|
|
|
|
|
# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
|
|
|
|
|
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
|
|
|
|
|
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@yahoo.com>, 2004.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-24 02:59+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ksirtetui.rc line 6
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "&Kip"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 8
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use old rotation style."
|
|
|
|
|
msgstr "Eski stil döndürme."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 14
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Occupied lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Kullanılan satırlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 20
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Number of holes"
|
|
|
|
|
msgstr "Delik sayısı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 26
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Number of spaces"
|
|
|
|
|
msgstr "Boşluk sayısı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 32
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Peak-to-peak distance"
|
|
|
|
|
msgstr "Uçtan uca uzaklık"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 38
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mean height"
|
|
|
|
|
msgstr "Yükseklik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 44
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Number of full lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Dolu satırların sayısı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Z piece color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Z parçası rengi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "S piece color:"
|
|
|
|
|
msgstr "S parçası rengi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "I piece color:"
|
|
|
|
|
msgstr "I parçası rengi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "T piece color:"
|
|
|
|
|
msgstr "T parçası rengi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Square color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kare rengi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Mirrored L piece color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Aynalanmış L parçasının rengi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "L piece color:"
|
|
|
|
|
msgstr "L parçasının rengi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Garbage block color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Atık bloğun rengi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:8
|
|
|
|
|
msgid "Occupied lines:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kullanılan satır sayısı:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:10
|
|
|
|
|
msgid "Number of holes:"
|
|
|
|
|
msgstr "Boşluk sayısı:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:12
|
|
|
|
|
msgid "Number of spaces:"
|
|
|
|
|
msgstr "Boşluk sayısı:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:12
|
|
|
|
|
msgid "Number of spaces under mean height"
|
|
|
|
|
msgstr "Yüksekliğin altında kalan boşluk sayısı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:14
|
|
|
|
|
msgid "Peak-to-peak distance:"
|
|
|
|
|
msgstr "Uçtan uca uzaklık:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:16
|
|
|
|
|
msgid "Mean height:"
|
|
|
|
|
msgstr "Yükseklik:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:18
|
|
|
|
|
msgid "Number of full lines:"
|
|
|
|
|
msgstr "Dolu satırların sayısı:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: field.cpp:18
|
|
|
|
|
msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: field.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Total:"
|
|
|
|
|
msgstr "Toplam:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: field.cpp:54
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 Line:\n"
|
|
|
|
|
"%n Lines:"
|
|
|
|
|
msgstr "%n Satır:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.cpp:15
|
|
|
|
|
msgid "Old rotation style"
|
|
|
|
|
msgstr "Eski stil döndürme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:25
|
|
|
|
|
msgid "KSirtet"
|
|
|
|
|
msgstr "KSirtet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:26
|
|
|
|
|
msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game"
|
|
|
|
|
msgstr "KSirtet iyi bilinen Tetris oyununun bir türevidir."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
|
|
|
msgid "Removed Lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaldırılan Satırlar"
|