You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmkded.po

136 lines
5.9 KiB

# translation of kcmkded.po to Thai
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003.
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkded\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 20:30+1100\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "donga_n@yahoo.com"
#: kcmkded.cpp:53
msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"
#: kcmkded.cpp:53
msgid "KDE Service Manager"
msgstr "ตัวจัดการบริการบน KDE"
#: kcmkded.cpp:55
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
msgid ""
"<h1>Service Manager</h1>"
"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
"<ul>"
"<li>Services invoked at startup</li>"
"<li>Services called on demand</li></ul>"
"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
"services should be loaded at startup.</p>"
"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
"<h1>จัดการการบริการ</h1>"
"<p>โมดูลนี้ให้คุณได้ดูภาพรวมปลั๊กอินเดมอนทั้งหมดของ KDE "
"ซึ่งรวมแล้วเราเรียกว่าบริการของ KDE โดยทั่วไปแล้ว จะมีบริการอยู่สองอย่างคือ:</p>"
"<ul>"
"<li>บริการที่ทำงานเมื่อ KDE เริ่มการทำงาน</li>"
"<li>บริการที่ทำงานเมื่อมีความต้องการใช้งาน</li></ul>"
"<p>ซึ่งตัวหลังนั้นจะแสดงเป็นรายการเพื่อความสะดวก "
"ส่วนของบริการที่ใช้งานตอนเริ่มระบบนั้นสามารถเปิดหรือปิดก็ได้ "
"โดยในโหมดผู้ดูแลระบบคุณสามารถกำหนดได้ว่า จะให้บริการใดเริ่มทำงานเมื่อ KDE "
"เริ่มการทำงานได้อีกด้วย</p>"
"<p><b> โปรดปรับแต่งตัวเลือกนี้อย่างระมัดระวัง "
"เนื่องจากบางบริการอาจจะจำเป็นสำหรับการทำงานของ KDE ดังนั้น "
"อย่าสั่งยกเลิกการทำงานของบริการที่คุณไม่แน่ใจหรือไม่รู้จัก !</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
msgid "Running"
msgstr "ทำงานอยู่"
#: kcmkded.cpp:68
msgid "Not running"
msgstr "ยังไม่ทำงาน"
#: kcmkded.cpp:72
msgid "Load-on-Demand Services"
msgstr "บริการที่จะโหลดเมื่อต้องการ"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
msgstr ""
"นี่เป็นรายชื่อบริการของ KDE ที่มีอยู่ "
"ซึ่งจะเริ่มการทำงานอัตโนมัติเมื่อต้องการใช้งาน ซึ่งจะแสดงให้เห็นเท่านั้น "
"คุณไม่สามารถจัดการอะไรกับมันได้"
#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
msgid "Service"
msgstr "บริการ"
#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
msgid "Description"
msgstr "รายละเอียด"
#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
#: kcmkded.cpp:85
msgid "Startup Services"
msgstr "บริการที่เริ่มทำงาน"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
"services."
msgstr ""
"นี่แสดงบริการทั้งหมดของ KDE ที่จะถูกโหลดเมื่อ KDE เริ่มการทำงาน "
"บริการที่ถูกเลือกไว้จะถูกโหลดในการเริ่มการทำงานในครั้งต่อไป "
"โปรดระมัดระวังในการยกเลิกการโหลดบริการที่ไม่แน่ใจ"
#: kcmkded.cpp:92
msgid "Use"
msgstr "ใช้"
#: kcmkded.cpp:100
msgid "Start"
msgstr "เริ่ม"
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
msgid "Unable to contact KDED."
msgstr "ไม่สามารถติดต่อกับ KDED ได้ !"
#: kcmkded.cpp:322
msgid "Unable to start service."
msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานของบริการได้ !"
#: kcmkded.cpp:344
msgid "Unable to stop service."
msgstr "ไม่สามารถหยุดการทำงานของบริการได้ !"