You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
141 lines
3.5 KiB
141 lines
3.5 KiB
13 years ago
|
# translation of kcmkvaio.po to Español
|
||
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003.
|
||
|
# Eloy Cuadra <eloihr2@eresmas.com>, 2003.
|
||
|
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2004.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-12 11:44+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||
|
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Eloy Cuadra"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:53
|
||
|
msgid "kcmkvaio"
|
||
|
msgstr "kcmkvaio"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:54
|
||
|
msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
|
||
|
msgstr "Módulo de control de KDE para el hardware del portátil Sony Vaio"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:60
|
||
|
msgid "Original author"
|
||
|
msgstr "Autor original"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
|
||
|
#: rc.cpp:3
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "KVaio: General Options"
|
||
|
msgstr "KVaio: Opciones generales"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
|
||
|
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
|
||
|
"driver module loads without failures."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"No se puede encontrar el <i>controlador de interrupciones programable de "
|
||
|
"Sony</i>. Si tiene un portátil Sony Vaio, asegúrese de que el módulo de control "
|
||
|
"<b>sonypi</b> ha sido cargado sin errores."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "System Power"
|
||
|
msgstr "Energía del sistema"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Remaining battery capacity:"
|
||
|
msgstr "Capacidad restante de la batería:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
|
||
|
#: rc.cpp:15
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "AC"
|
||
|
msgstr "AC"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Bat 1"
|
||
|
msgstr "Bat 1"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
|
||
|
#: rc.cpp:21
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Bat 2"
|
||
|
msgstr "Bat 2"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
|
||
|
#: rc.cpp:24
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Other Options"
|
||
|
msgstr "Otras opciones"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
|
||
|
#: rc.cpp:27
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Informar periódicamente sobre el estado de la batería y el adaptador AC"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
|
||
|
#: rc.cpp:30
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Mostrar el estado de la batería y del adaptador AC al pulsar el botón \"Atrás\""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
|
||
|
#: rc.cpp:33
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Informar de los sucesos no manejados usando OSD (mostrar sobre pantalla)"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "<h1>Later</h1>"
|
||
|
#~ msgstr "<h1>En preparación</h1>"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Jog Dial Actions"
|
||
|
#~ msgstr "Acciones Jog Dial"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness"
|
||
|
#~ msgstr "CTRL+Jog Dial modifica el brillo de la pantalla"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button"
|
||
|
#~ msgstr "La pulsación de Jog Dial simula el botón central del ratón"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "0%"
|
||
|
#~ msgstr "0%"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "ALT+Jog Dial modifies sound volume"
|
||
|
#~ msgstr "ALT+Jog Dial modifica el volumen del sonido"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Brightness:"
|
||
|
#~ msgstr "Brillo:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "- - -"
|
||
|
#~ msgstr "- - -"
|