|
|
|
|
# translation of kcmshell.po to
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
|
|
|
|
|
# Symbol <symbol@akeeri.tk>, 2006.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmshell\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 20:31+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Ігар Грачышка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "ihar.hrachyshka@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "List all possible modules"
|
|
|
|
|
msgstr "Паказаць усе модулі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Configuration module to open"
|
|
|
|
|
msgstr "Адкрыць модуль наcтаўлення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Specify a particular language"
|
|
|
|
|
msgstr "Вызначыць мову"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Embeds the module with buttons in window with id <id>"
|
|
|
|
|
msgstr "Убудоўвае модуль з гузікамі ў вакне з азначальнікам <id>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Embeds the module without buttons in window with id <id>"
|
|
|
|
|
msgstr "Убудоўвае модуль без гузікаў у вакно з азначальнікам <id>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Do not display main window"
|
|
|
|
|
msgstr "Не паказваць галоўнае вакно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:201
|
|
|
|
|
msgid "KDE Control Module"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль кіравання KDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:203
|
|
|
|
|
msgid "A tool to start single KDE control modules"
|
|
|
|
|
msgstr "Інструмент адкрывання асобных модуляў кіравання KDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:205
|
|
|
|
|
msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 1999-2004, Распрацоўнікі KDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Суправаджальнік"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "The following modules are available:"
|
|
|
|
|
msgstr "Наяўныя модулі:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:247
|
|
|
|
|
msgid "No description available"
|
|
|
|
|
msgstr "Апісання няма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:314
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Configure - %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Настаўленне %1"
|