You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-he/messages/tdeutils/superkaramba.po

252 lines
6.2 KiB

# translation of superkaramba.po to Hebrew
# translation of superkaramba.po to
#
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-31 23:36+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל, tahmar1900"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tahmar1900@gmail.com"
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&כל שולחנות העבודה"
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "שולחן עבודה ו"
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "עדכן"
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "נעל &מיקום"
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "השתמש בשינוי גודל תמונה &מהיר"
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "הגדר את &ערכת הנושא"
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "לשול&חן העבודה"
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&טען מחדש את ערכת הנושא"
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&סגור את ערכת הנושא הזאת"
#: src/karamba.cpp:2056
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "הצג סמל במגש המערכת"
#: src/karamba.cpp:2061
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&נהל ערכות נושא..."
#: src/karamba.cpp:2065
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&צא מ־SuperKaramba"
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "הסתר סמל מגש מערכת"
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr ""
"ערכת נושא אחת רצה\n"
"%n ערכות נושא רצות :"
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt> הסתרת סמל מגש המערכת, ישאיר את SuperKaramba רץ ברקע. להצגה מחדש של "
"היישום יש להשתמש בתפריט הערכות. </qt>"
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "מסתיר את סמל מגש המערכת"
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "תוכנה לשיפור המראה של TDE"
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "ארגומנט חובה \"קובץ\""
#: src/main.cpp:95
msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers"
msgstr ""
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "נערך"
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"אתה עומד להפעיל את ערכת הנושא %1. מכיוון שערכות נושא מכילות קוד שעלול להיות "
"מסוכן, רצוי שתתקין ערכות נושא רק ממקור שאתה בוטח בו. האם להמשיך?"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "אזהרת קוד בינארי"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "הַתקן"
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "הקובץ %1 כבר קיים. האם ברצונך לשכתב אותו?"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "הקובץ קיים"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "שכתב"
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "השג דברים חדשים"
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "הורד ערכות נושא חדשות."
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "דברים חדשים..."
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "פתח ערכת נושא מקומית"
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "הוסף ערכת נושא מקומית לרשימה."
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "מחק"
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz| ערכות"
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "פתח ערכות נושא"
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 רצים</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "הצג סמל במגש מערכת."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "ערכות נושא שהמשתמש הוסיף לרשימה."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "מו&תאם אישית"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "ערכות נושא של SuperKaramba"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&חפש:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "ה&ראה:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "הכל"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "רץ"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&הוסף לשולחן העבודה"
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 רץ</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "כותרת"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "תיאור"