You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
852 lines
15 KiB
852 lines
15 KiB
13 years ago
|
# translation of kdict to Kinyarwanda.
|
||
|
# Copyright (C)
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the kdict package.
|
||
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
||
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
||
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
||
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
||
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
||
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
||
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
||
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
||
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
||
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kdict 3.4\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:37-0600\n"
|
||
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
||
|
"NSENGIYUMVA"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
||
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:207
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "No definitions found for '%1'."
|
||
|
msgstr "Byabonetse ya: ' %1 ' . "
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:212
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
|
||
|
msgstr "Byabonetse ya: ' %1 ' . Impuzandengo - : "
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:535
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Available Databases:"
|
||
|
msgstr "Ububikoshingiro buboneka"
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:594
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Database Information [%1]:"
|
||
|
msgstr "Umwirondoro w'Ukoresha"
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:635
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Available Strategies:"
|
||
|
msgstr "Mugaragaza Ziboneka"
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:690
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Server Information:"
|
||
|
msgstr "Amakuru ya seriveri"
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "The connection is broken."
|
||
|
msgstr "Ukwihuza ni . "
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Internal error:\n"
|
||
|
"Failed to open pipes for internal communication."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ikosa : \n"
|
||
|
"Kuri Gufungura ya: By'imbere Itumanaho . "
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1215
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Internal error:\n"
|
||
|
"Unable to create thread."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ikosa : \n"
|
||
|
"Kuri Kurema Igikorwa . "
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1387 options.cpp:177
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "All Databases"
|
||
|
msgstr "Ububikoshingiro"
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Spell Check"
|
||
|
msgstr "Musuzumayandika"
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1395
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid " Received database/strategy list "
|
||
|
msgstr "Ububikoshingiro /Urutonde "
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1404
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "No definitions found"
|
||
|
msgstr "Byabonetse "
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1407
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "One definition found"
|
||
|
msgstr "Insobanuro Byabonetse "
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1410
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "%1 definitions found"
|
||
|
msgstr "%1 Byabonetse "
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1415
|
||
|
msgid " No definitions fetched "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1418
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid " One definition fetched "
|
||
|
msgstr "Insobanuro "
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1421
|
||
|
msgid " %1 definitions fetched "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1430
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid " No matching definitions found "
|
||
|
msgstr "Byabonetse "
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1433
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid " One matching definition found "
|
||
|
msgstr "Insobanuro Byabonetse "
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1436
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid " %1 matching definitions found "
|
||
|
msgstr "%1 Byabonetse "
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1442
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid " Received information "
|
||
|
msgstr "Ibisobanuro: "
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1450
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Communication error:\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ikosa : \n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1454
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A delay occurred which exceeded the\n"
|
||
|
"current timeout limit of %1 seconds.\n"
|
||
|
"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"A Gutinda Igihe cyarenze: Bya %1 amasogonda . \n"
|
||
|
"Guhindura iyi in i . "
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1457
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Unable to connect to:\n"
|
||
|
"%1:%2\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Cannot resolve hostname."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kuri Kwihuza Kuri : \n"
|
||
|
"%1 : %2 \n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Izina ry'inturo: . "
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1460
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Unable to connect to:\n"
|
||
|
"%1:%2\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kuri Kwihuza Kuri : \n"
|
||
|
"%1 : %2 \n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1464
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Unable to connect to:\n"
|
||
|
"%1:%2\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"The server refused the connection."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kuri Kwihuza Kuri : \n"
|
||
|
"%1 : %2 \n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Seriveri: i Ukwihuza . "
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1467
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "The server is temporarily unavailable."
|
||
|
msgstr "Seriveri: ni . "
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1470
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The server reported a syntax error.\n"
|
||
|
"This shouldn't happen -- please consider\n"
|
||
|
"writing a bug report."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Seriveri: A Ikosa . \n"
|
||
|
"- - A Icyegeranyo . "
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1473
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A command that Kdict needs isn't\n"
|
||
|
"implemented on the server."
|
||
|
msgstr "A command ku i Seriveri: . "
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1476
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Access denied.\n"
|
||
|
"This host is not allowed to connect."
|
||
|
msgstr "Ukugerakubujijwe."
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1479
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Authentication failed.\n"
|
||
|
"Please enter a valid username and password."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Byanze . \n"
|
||
|
"Injiza A Byemewe Izina ry'ukoresha na Ijambobanga . "
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1482
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Invalid database/strategy.\n"
|
||
|
"You probably need to use Server->Get Capabilities."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ububikoshingiro /. \n"
|
||
|
"Kuri Koresha - > . "
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1485
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"No databases available.\n"
|
||
|
"It is possible that you need to authenticate\n"
|
||
|
"with a valid username/password combination to\n"
|
||
|
"gain access to any databases."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ububikoshingiro Bihari . \n"
|
||
|
"ni Kuri A Byemewe Izina ry'ukoresha /Ijambobanga Ivanga Kuri Icyo ari cyo cyose "
|
||
|
"Ububikoshingiro . "
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1488
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "No strategies available."
|
||
|
msgstr "Bihari . "
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1491
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The server sent an unexpected reply:\n"
|
||
|
"\"%1\"\n"
|
||
|
"This shouldn't happen, please consider\n"
|
||
|
"writing a bug report"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Seriveri: Yoherejwe: Subiza : \n"
|
||
|
"\" %1 \" \n"
|
||
|
", A Icyegeranyo "
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1494
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The server sent a response with a text line\n"
|
||
|
"that was too long.\n"
|
||
|
"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Seriveri: Yoherejwe: A Na: A Umwandiko Birebire . \n"
|
||
|
"( : KININI . Inyuguti /) "
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1497
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "No Errors"
|
||
|
msgstr "Nta kosa"
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1499
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid " Error "
|
||
|
msgstr "Ikosa"
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1504
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid " Stopped "
|
||
|
msgstr "Kyahagariswe"
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1543
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Please select at least one database."
|
||
|
msgstr "Guhitamo Ku Rimwe Ububikoshingiro . "
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1587
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid " Querying server... "
|
||
|
msgstr "Seriveri: ... "
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1593
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid " Fetching information... "
|
||
|
msgstr "Ibisobanuro: ... "
|
||
|
|
||
|
#: dict.cpp:1596
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid " Updating server information... "
|
||
|
msgstr "Seriveri: Ibisobanuro: ... "
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:26
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Define X11-clipboard content (selected text)"
|
||
|
msgstr "- Ububikokoporora Ibirimo: ( Byahiswemo Umwandiko ) "
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:27
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Lookup the given word/phrase"
|
||
|
msgstr "i ijambo /"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:35
|
||
|
msgid "Dictionary"
|
||
|
msgstr "Inkoranyamagambo"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:37
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "The KDE Dictionary Client"
|
||
|
msgstr "MukusanyaKDE "
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:43
|
||
|
msgid "Maintainer"
|
||
|
msgstr "Umurinzi"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:44
|
||
|
msgid "Original Author"
|
||
|
msgstr "Umwanditsi Mwimerere"
|
||
|
|
||
|
#: matchview.cpp:116
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Match List"
|
||
|
msgstr "Guhuza imyanya"
|
||
|
|
||
|
#: matchview.cpp:146
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "&Get Selected"
|
||
|
msgstr "&Kubika Ibyatoranyijwe"
|
||
|
|
||
|
#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Get &All"
|
||
|
msgstr "Hitamo byose"
|
||
|
|
||
|
#: matchview.cpp:312
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You have selected %1 definitions,\n"
|
||
|
"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n"
|
||
|
"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Byahiswemo %1 , \n"
|
||
|
"i Itangira %2 . \n"
|
||
|
"Guhindura iyi in i . "
|
||
|
|
||
|
#: matchview.cpp:340
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid " No Hits"
|
||
|
msgstr " (Impugukirwa)"
|
||
|
|
||
|
#: matchview.cpp:383
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "&Get"
|
||
|
msgstr "Kubona"
|
||
|
|
||
|
#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "&Match"
|
||
|
msgstr "BIHUYE"
|
||
|
|
||
|
#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "&Define"
|
||
|
msgstr "Gusobanura"
|
||
|
|
||
|
#: matchview.cpp:399
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Match &Clipboard Content"
|
||
|
msgstr "Komeka ibikubiye mu bubikokoporora"
|
||
|
|
||
|
#: matchview.cpp:400
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "D&efine Clipboard Content"
|
||
|
msgstr "Komeka ibikubiye mu bubikokoporora"
|
||
|
|
||
|
#: matchview.cpp:404
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Get &Selected"
|
||
|
msgstr "Byatoranyijwe:"
|
||
|
|
||
|
#: matchview.cpp:411
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "E&xpand List"
|
||
|
msgstr "Kwagura"
|
||
|
|
||
|
#: matchview.cpp:412
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "C&ollapse List"
|
||
|
msgstr "Gusenyuka"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:72 options.cpp:100
|
||
|
msgid "Text"
|
||
|
msgstr "Umwandiko"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:76
|
||
|
msgid "Background"
|
||
|
msgstr "Mbuganyuma"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:80
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Heading Text"
|
||
|
msgstr "Umutwe 1"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:84
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Heading Background"
|
||
|
msgstr "Imbuganyuma y'inyandiko"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:88
|
||
|
msgid "Link"
|
||
|
msgstr "Ihuza"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:92
|
||
|
msgid "Followed Link"
|
||
|
msgstr "Ihuza Rikurikiwe"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:105 options.cpp:648
|
||
|
msgid "Headings"
|
||
|
msgstr "Imitwe"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:146
|
||
|
msgid "Exact"
|
||
|
msgstr "nyacyo/nyakuri"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:147
|
||
|
msgid "Prefix"
|
||
|
msgstr "Imbanziriza"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:496
|
||
|
msgid "Server"
|
||
|
msgstr "Seriveri"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:496
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "DICT Server Configuration"
|
||
|
msgstr "Iboneza rya Seriveri CUPS"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:501
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Host&name:"
|
||
|
msgstr "Izina ry'inturo:"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:509
|
||
|
msgid "&Port:"
|
||
|
msgstr "Umuyoboro:"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:515 options.cpp:523
|
||
|
msgid " sec"
|
||
|
msgstr " sec"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:517
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Hold conn&ection for:"
|
||
|
msgstr "Ukwihuza ya: : "
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:525
|
||
|
msgid "T&imeout:"
|
||
|
msgstr "Igihe cyarenze:"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:531
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid " bytes"
|
||
|
msgstr "Bayite"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:533
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Command &buffer:"
|
||
|
msgstr "Ububiko gateganyo bw'Ijwi:"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:550
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Encod&ing:"
|
||
|
msgstr "Imisobekere:"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:555
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Server requires a&uthentication"
|
||
|
msgstr "Kwemeza "
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:563
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "U&ser:"
|
||
|
msgstr "Ukoresha:"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:571
|
||
|
msgid "Pass&word:"
|
||
|
msgstr "Ijambobanga:"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:582
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Customize Visual Appearance"
|
||
|
msgstr "Noza &sidebarName;"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:592
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "&Use custom colors"
|
||
|
msgstr "Koresha amabara anoze:"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:597
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Cha&nge..."
|
||
|
msgstr "Guhindura..."
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:601
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Default&s"
|
||
|
msgstr "Mburabuzi"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:612
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Use custom &fonts"
|
||
|
msgstr "Guhanga Imyandikire: "
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:617
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Chang&e..."
|
||
|
msgstr "Guhindura..."
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:621
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Defaul&ts"
|
||
|
msgstr "Mburabuzi"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:644
|
||
|
msgid "Layout"
|
||
|
msgstr "Imigaragarire"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:644
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Customize Output Format"
|
||
|
msgstr "Kuboneza Utubuto"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:652
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "O&ne heading for each database"
|
||
|
msgstr "Umutwempangano ya: Ububikoshingiro "
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:655
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "A&s above, with separators between the definitions"
|
||
|
msgstr "hejuru , Na: hagati i "
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:658
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "A separate heading for &each definition"
|
||
|
msgstr "A Umutwempangano ya: Insobanuro "
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:669
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Various Settings"
|
||
|
msgstr "Gucapa amagenamiterere y'ibikorwa"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:673
|
||
|
msgid "Limits"
|
||
|
msgstr "Imbibi"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:680
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "De&finitions:"
|
||
|
msgstr "Insobanuro"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:687
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Cached &results:"
|
||
|
msgstr "ibisubizo : "
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:694
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Hi&story entries:"
|
||
|
msgstr "Ibyinjijwe : "
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:703
|
||
|
msgid "Other"
|
||
|
msgstr "Ikindi"
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:709
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Sa&ve history on exit"
|
||
|
msgstr "Kubika Urutonde ku &Kuvamo "
|
||
|
|
||
|
#: options.cpp:714
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "D&efine selected text on start"
|
||
|
msgstr "Byahiswemo Umwandiko ku Tangira &vendorShortName; "
|
||
|
|
||
|
#: queryview.cpp:57
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Unable to save remote file."
|
||
|
msgstr "Kuri Kubika &Bya kure: Idosiye . "
|
||
|
|
||
|
#: queryview.cpp:77
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A file named %1 already exists.\n"
|
||
|
"Do you want to replace it?"
|
||
|
msgstr "Idosiyeyahaweizinaisanzweho. Urifuzakuyisimbura."
|
||
|
|
||
|
#: queryview.cpp:78
|
||
|
msgid "&Replace"
|
||
|
msgstr "Gusimbuza"
|
||
|
|
||
|
#: queryview.cpp:84
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Unable to save file."
|
||
|
msgstr "Ntibikunze kubika idosiye''."
|
||
|
|
||
|
#: queryview.cpp:92
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Unable to create temporary file."
|
||
|
msgstr "Kuri Kurema By'igihe gito Idosiye . "
|
||
|
|
||
|
#: queryview.cpp:409
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Define &Synonym"
|
||
|
msgstr "Gusobanura Inkomoko"
|
||
|
|
||
|
#: queryview.cpp:411
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "M&atch Synonym"
|
||
|
msgstr "impuzanyito"
|
||
|
|
||
|
#: queryview.cpp:416
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "D&atabase Information"
|
||
|
msgstr "Umwirondoro w'Ukoresha"
|
||
|
|
||
|
#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429
|
||
|
msgid "&Open Link"
|
||
|
msgstr "&Gufungura Ihuriro"
|
||
|
|
||
|
#: queryview.cpp:438
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "&Define Selection"
|
||
|
msgstr "Ihitamo rya Musomyi"
|
||
|
|
||
|
#: queryview.cpp:440
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "&Match Selection"
|
||
|
msgstr "Komeka itoranya"
|
||
|
|
||
|
#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "&Define Clipboard Content"
|
||
|
msgstr "Komeka ibikubiye mu bubikokoporora"
|
||
|
|
||
|
#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "&Match Clipboard Content"
|
||
|
msgstr "Komeka ibikubiye mu bubikokoporora"
|
||
|
|
||
|
#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "&Back: Information"
|
||
|
msgstr "Amakuru ku mwandiko"
|
||
|
|
||
|
#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "&Back: '%1'"
|
||
|
msgstr "Inyuma"
|
||
|
|
||
|
#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334
|
||
|
msgid "&Back"
|
||
|
msgstr "Garuka inyuma"
|
||
|
|
||
|
#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "&Forward: Information"
|
||
|
msgstr "Amakuru y'ikadiri"
|
||
|
|
||
|
#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "&Forward: '%1'"
|
||
|
msgstr "Imbere"
|
||
|
|
||
|
#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339
|
||
|
msgid "&Forward"
|
||
|
msgstr "Gya Imbere"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kdictui.rc line 23
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, fuzzy, no-c-format
|
||
|
msgid "Hist&ory"
|
||
|
msgstr "Urutonde"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kdictui.rc line 31
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, fuzzy, no-c-format
|
||
|
msgid "Ser&ver"
|
||
|
msgstr "Seriveri"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kdictui.rc line 35
|
||
|
#: rc.cpp:15
|
||
|
#, fuzzy, no-c-format
|
||
|
msgid "Database &Information"
|
||
|
msgstr "Umwirondoro w'Ukoresha"
|
||
|
|
||
|
#: sets.cpp:33
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Database Sets"
|
||
|
msgstr "Ibikoresho by'ububikoshingiro"
|
||
|
|
||
|
#: sets.cpp:51
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "&Set:"
|
||
|
msgstr "Gushyiraho"
|
||
|
|
||
|
#: sets.cpp:58
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "S&ave"
|
||
|
msgstr "Kubika"
|
||
|
|
||
|
#: sets.cpp:62
|
||
|
msgid "&New"
|
||
|
msgstr "Inshya"
|
||
|
|
||
|
#: sets.cpp:85
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "S&elected databases:"
|
||
|
msgstr "Ububikoshingiro : "
|
||
|
|
||
|
#: sets.cpp:113
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "A&vailable databases:"
|
||
|
msgstr "Ububikoshingiro buboneka"
|
||
|
|
||
|
#: sets.cpp:148 sets.cpp:150
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "New Set"
|
||
|
msgstr "Iwebu nshya"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:312
|
||
|
msgid "&Save As..."
|
||
|
msgstr "Kubika nka..."
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:316
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "St&art Query"
|
||
|
msgstr "Gutangira "
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:318
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "St&op Query"
|
||
|
msgstr "Tanga Ibazwa"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:344
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "&Clear History"
|
||
|
msgstr "Siba urutonde"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:348
|
||
|
msgid "&Get Capabilities"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:350
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Edit &Database Sets..."
|
||
|
msgstr "Guhindura Idosiye y'Ububikoshingiro..."
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:352
|
||
|
msgid "&Summary"
|
||
|
msgstr "Incamake"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:354
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "S&trategy Information"
|
||
|
msgstr "Amakuru y'ikadiri"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:356
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "&Server Information"
|
||
|
msgstr "Amakuru ya seriveri"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:363
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Show &Match List"
|
||
|
msgstr "Gutangiza urutonde rw'amacamirongonyuranamo"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:365
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Hide &Match List"
|
||
|
msgstr "Gutangiza urutonde rw'amacamirongonyuranamo"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:373
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Clear Input Field"
|
||
|
msgstr "Gukesha umwanya w'icyinjira"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:376
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "&Look for:"
|
||
|
msgstr "ya: : "
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:377
|
||
|
msgid "Query"
|
||
|
msgstr "Ikibazo"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:380
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "&in"
|
||
|
msgstr "in"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:381
|
||
|
msgid "Databases"
|
||
|
msgstr "Ububikoshingiro"
|
||
|
|
||
|
#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid " Ready "
|
||
|
msgstr "Cyiteguye"
|