You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
108 lines
3.1 KiB
108 lines
3.1 KiB
13 years ago
|
# translation of kio_floppy.po to Romanian
|
||
|
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
|
||
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 23:10+0300\n"
|
||
|
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
|
||
13 years ago
|
"Language-Team: Romanian <tde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
||
13 years ago
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
||
|
|
||
|
#: kio_floppy.cpp:200
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Could not access drive %1.\n"
|
||
|
"The drive is still busy.\n"
|
||
|
"Wait until it is inactive and then try again."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nu am putut accesa unitatea %1.\n"
|
||
|
"Unitatea este încă ocupată.\n"
|
||
|
"Aşteptaţi să-şi termine activitatea şi încercaţi din nou."
|
||
|
|
||
|
#: kio_floppy.cpp:204 kio_floppy.cpp:1144
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Could not write to file %1.\n"
|
||
|
"The disk in drive %2 is probably full."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nu am putut scrie fişierul %1.\n"
|
||
|
"Discheta din unitatea %2 este probabil plină."
|
||
|
|
||
|
#: kio_floppy.cpp:214
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Could not access %1.\n"
|
||
|
"There is probably no disk in the drive %2"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nu am putut accesa %1.\n"
|
||
|
"Probabil nu există nici o dischetă în unitatea %2"
|
||
|
|
||
|
#: kio_floppy.cpp:218
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Could not access %1.\n"
|
||
|
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions "
|
||
|
"to access the drive."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nu am putut accesa %1.\n"
|
||
|
"Probabil nu există o dischetă în unitatea %2 sau nu aveţi permisiuni să "
|
||
|
"accesaţi unitatea de disc."
|
||
|
|
||
|
#: kio_floppy.cpp:222
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Could not access %1.\n"
|
||
|
"The drive %2 is not supported."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nu am putut accesa %1.\n"
|
||
|
"Unitatea %2 nu este suportată."
|
||
|
|
||
|
#: kio_floppy.cpp:227
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Could not access %1.\n"
|
||
|
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
|
||
|
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly "
|
||
|
"(e.g. rwxrwxrwx)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nu am putut accesa %1.\n"
|
||
|
"Asiguraţi-vă că discheta din unitatea %2 este formatată DOS şi că permisiunile "
|
||
|
"pentru dispozitivul fişier (de exemplu \"/dev/fd0\") sînt setate corect (de "
|
||
|
"exemplu \"rwxrwxrwx\")."
|
||
|
|
||
|
#: kio_floppy.cpp:231
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Could not access %1.\n"
|
||
|
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nu am putut accesa %1.\n"
|
||
|
"Discheta din unitatea %2 nu este formatată DOS."
|
||
|
|
||
|
#: kio_floppy.cpp:235
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Access denied.\n"
|
||
|
"Could not write to %1.\n"
|
||
|
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Acces respins.\n"
|
||
|
"Nu am putut scrie în %1.\n"
|
||
|
"Discheta din unitatea %2 este protejată la scriere."
|
||
|
|
||
|
#: kio_floppy.cpp:244
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Could not read boot sector for %1.\n"
|
||
|
"There is probably not any disk in drive %2."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nu am putut citi sectorul iniţial (boot) pentru %1.\n"
|
||
|
"Probabil nu există nici o dischetă în unitatea %2."
|
||
|
|
||
|
#: kio_floppy.cpp:368
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Could not start program \"%1\".\n"
|
||
|
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nu am putut porni programul \"%1\".\n"
|
||
|
"Asiguraţi-vă că pachetul \"mtools\" este corect instalat pe sistemul "
|
||
|
"dumneavoastră."
|