You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
246 lines
6.2 KiB
246 lines
6.2 KiB
13 years ago
|
# tradução de kcmcddb.po para Brazilian Portuguese
|
||
|
# translation of kcmcddb.po to Brazilian Portuguese
|
||
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Gustavo Pichorim Boiko <gustavoboiko@brturbo.com>, 2003.
|
||
|
# Feiipe Arruda <felipe_miguel@yahoo.com.br>, 2003.
|
||
|
# Felipe Arruda <felipe_miguel@yahoo.com.br>, 2003.
|
||
|
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
|
||
|
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004.
|
||
|
# Henrique Salvador Cabral Marks <henrique@if.ufrgs.br>, 2005.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kcmcddb\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:32+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-11 16:11+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Henrique Salvador Cabral Marks <henrique@if.ufrgs.br>\n"
|
||
13 years ago
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <tde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
|
||
13 years ago
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||
|
|
||
|
#: cddbconfigwidget.cpp:49
|
||
|
msgid "Cache Locations"
|
||
|
msgstr "Pastas de &Cache"
|
||
|
|
||
|
#: cddbconfigwidget.cpp:71
|
||
|
msgid "Could not fetch mirror list."
|
||
|
msgstr "Não foi possível obter lista de sites espelho."
|
||
|
|
||
|
#: cddbconfigwidget.cpp:71
|
||
|
msgid "Could Not Fetch"
|
||
|
msgstr "Não foi possível obter"
|
||
|
|
||
|
#: cddbconfigwidget.cpp:75
|
||
|
msgid "Select mirror"
|
||
|
msgstr "Selecionar (Site) Espelho "
|
||
|
|
||
|
#: cddbconfigwidget.cpp:76
|
||
|
msgid "Select one of these mirrors"
|
||
|
msgstr "Selecione um destes sites espelho"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 148
|
||
|
#: cddbconfigwidget.cpp:93 rc.cpp:42 rc.cpp:78
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "HTTP"
|
||
|
msgstr "HTTP"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 143
|
||
|
#: cddbconfigwidget.cpp:95 rc.cpp:39
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "CDDB"
|
||
|
msgstr "CDDB"
|
||
|
|
||
|
#: kcmcddb.cpp:66
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O CDDB é utilizado para obter informações sobre artistas, títulos e nome de "
|
||
|
"faixas dos CDs."
|
||
|
|
||
|
#: kcmcddb.cpp:93
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details you "
|
||
|
"have entered are incomplete. Please review your email settings and try again."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"freedb está usando submissões via HTTP porque os detalhes do correio eletrônico "
|
||
|
"informado estão incompletos. Por favor, verifique suas configurações de email e "
|
||
|
"tente novamente."
|
||
|
|
||
|
#: kcmcddb.cpp:96
|
||
|
msgid "Incorrect Email Settings"
|
||
|
msgstr "Configurações de Correio Eletrônico incorretas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 17
|
||
|
#: rc.cpp:3
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "CDDB Settings"
|
||
|
msgstr "Configurações do CDDB"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 35
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Lookup"
|
||
|
msgstr "&Procurar"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 54
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Mode"
|
||
|
msgstr "Modo"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 71
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Cache only"
|
||
|
msgstr "Somente &cache"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 74
|
||
|
#: rc.cpp:15
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Only check in the local cache for CD information."
|
||
|
msgstr "Verificar informações do CD somente localmente."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 82
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Cache &and remote"
|
||
|
msgstr "C&ache e Remoto"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 85
|
||
|
#: rc.cpp:21
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check for locally cached CD information before trying to look up at remote CDDB "
|
||
|
"server."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Verificar informações do CD armazenadas localmente antes de tentar localizar "
|
||
|
"informações no servidor CDDB remoto."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 93
|
||
|
#: rc.cpp:24
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Remote only"
|
||
|
msgstr "Somente &Remoto"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 96
|
||
|
#: rc.cpp:27
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Only try to look up at remote CDDB server."
|
||
|
msgstr "Somente tenta procurar no servidor CDDB remoto."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 106
|
||
|
#: rc.cpp:30
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "CDDB Server"
|
||
|
msgstr "Servidor CDDB"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 123
|
||
|
#: rc.cpp:33
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "CDD&B server:"
|
||
|
msgstr "Servidor CDD&B:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 134
|
||
|
#: rc.cpp:36
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Transport:"
|
||
|
msgstr "&Transporte:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 155
|
||
|
#: rc.cpp:45
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
|
||
|
msgstr "Tipo de pesquisa que deve ser testada no servidor CDDB."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 163
|
||
|
#: rc.cpp:48
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Show &Mirror List"
|
||
|
msgstr "&Mostrar Listas de Sites Espelho"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 185
|
||
|
#: rc.cpp:51
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Port to connect to on CDDB server."
|
||
|
msgstr "Porta para conexão no servidor CDDB"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 193
|
||
|
#: rc.cpp:54
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Port:"
|
||
|
msgstr "&Porta:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 215
|
||
|
#: rc.cpp:57
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "freedb.freedb.org"
|
||
|
msgstr "freedb.freedb.org"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 218
|
||
|
#: rc.cpp:60
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
|
||
|
msgstr "Nome do servidor CDDB que será usado para procurar informações de CD."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 260
|
||
|
#: rc.cpp:63
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Submit"
|
||
|
msgstr "E&nviar"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 276
|
||
|
#: rc.cpp:66
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Email address:"
|
||
|
msgstr "Endereço de Correio Eletrônico"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 301
|
||
|
#: rc.cpp:69
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Submit Method"
|
||
|
msgstr "Método de Submissão"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 346
|
||
|
#: rc.cpp:72
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Server:"
|
||
|
msgstr "Servidor:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 354
|
||
|
#: rc.cpp:75
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "SMTP (Email)"
|
||
|
msgstr "SMTP (Correio Eletrônico)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 398
|
||
|
#: rc.cpp:81 rc.cpp:90
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Port:"
|
||
|
msgstr "Porta:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 414
|
||
|
#: rc.cpp:84
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Reply-To:"
|
||
|
msgstr "Responder para:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 430
|
||
|
#: rc.cpp:87
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "SMTP server:"
|
||
|
msgstr "Servidor SMTP:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 459
|
||
|
#: rc.cpp:93
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Server needs authentication"
|
||
|
msgstr "O servidor necessita de autenticação"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 472
|
||
|
#: rc.cpp:96
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Username:"
|
||
|
msgstr "Nome do usuário:"
|